2-A.-Lenti-The-Earliest-Biographies-of-Don-Bosco-and-Their-English-Translations%281990%29


2-A.-Lenti-The-Earliest-Biographies-of-Don-Bosco-and-Their-English-Translations%281990%29

1 Pages 1-10

▲back to top

1.1 Page 1

▲back to top
THE EARLIEST BIOGRAPlllES OF DON BOSCO AND
THEIR ENGLISH TRANSLATIONS
Arthur Lenti, SDB
Don Bosco owns the
distinction of having
been revisor and editor
of his own biography
INTRODUCTION
Don Bosco owns the distinction, almost unique in hagiography.
of having been the subject of several published biographical essays
during his lifetime. And the fact that in at least one such instance he
himself acted as his own revisor and editor may well be an absolute first.
Some of these early biographies appeared in English translation almost
immediately; and in this essay I propose to give a brief review and
evaluation of them and of their forebears, in the belief that such a
presentation will be of interest to English-speaking students and
admirers of the Saint.
1.0.0 EARLY SKETCHES
In his masterful work, Don Bosco Educatore, Fr. Pietro
Ricaldone, Don Bosco's fourth successor, produced a survey of the
biographical literature on the Saint which, without claiming
completeness, has not been superseded to this day. I Among hundreds of
1Pietro Ricaldone, Don Bosco Educatore, 2 vol. Colle Don Bosco (Asti) : Libreria
Dottrina Cristiana, 1952, vol. II, p. 631-705.[cited as Ricaldone, DB Edi
Other titles cited in this essay are as follows:
Ceria, Eugenio, Memorie Biografiche di san Giol)(lTlni Bosco. Torino: Societa Editrice
lnternazionale, 1833 (vol. 14), 1934 (vol. 15). 1935 (vol. 16), 1936 (vol. 17). 1937 (vol. 18). [cited
as IBM[ English translation: The Biographical Memoirs of Saint John Bosco. by Rev. Eugenio

1.2 Page 2

▲back to top
Don Bosco's Earliest Biographies
17
titles in over two dozen languages we find listed a number of early,
modest biographical sketches of Don Bosco and his work that were
intended for, or seem to have reached, only a limited readership--and
that, in any case, never reached the English-speaking public in
translation. 2
2.0.0 DR CHARLES D'ESPINEY'S DOM BOSCO AND ITS ENGLISH-
LANGUAGE COUNlERPARTS
In 1881 Dr. Charles D'Espiney published a short anecdotal
biography of Don Bosco in French, the first "serious" biographical essay
on Don Bosco to appear in book form. It achieved immediate and
notable success, and went through numerous reprintings and no less
than ten editions within Don Bosco's lifetime--the thirteenth and last
edition coming as late as 1924.3
Ceria, S.D.B., An American Edition Translated from the Original Italian, Rev. Diego Borgatello.
S.D.B., Editor-In-chief. New Rochelle. New York: Saleslana Publishers, 1985 (vol. 14). 1988 (vol.
15). (cited as EBMJ
Cavaglia, Plera. "Don Bosco lettore della sua biografia. Osservazlonl al volume di A.
Du Boys, Don Bosco e la Pia Societd Salesiana (1884)." Rivista di Scienze dell'Educazione 22:2
(1984) 193-206. (cited as Cavaglli)
McPake, Martin, Some Reflections on the English Biographies of Don Bosco.
Unpublished typescript. [cited as McPake)
Stella, Pietro, Don Bosco: Life and Work, translated. by John Drury. New Rochelle,
New York: Don Bosco Publications. 1985. [cited as Stella, DB:L&W)
_ _ _ _, Don Bosco and the Death of Charles, An Appendix to Don Bosco: Life
and Work, translated by John Drury. New Rochelle, New York: Don Bosco Publications, 1985.
[cited as Stella, Charles)
2 cr. Ricaldone, DB Ed. Omitting a number of publis h ed birthday olTerings, and
several funeral orations and obituaries published on Don Bosco's death In 1888, the followtng
may be cited: Bardcssono dci Conti di Nigra, Don Giovanni Bosco. (?), 1871; (Count) Carlo
Conestablle, Opere religiDse e sociali in Italia. Padova: Tipografla del Seminario, 1878; )Bishop!
Antonio Belaslo, Non abbiamo paural L'Opera di Don Bosco, miracolo dell'Apostolato Cattolica
(Letture Cattolichel. Torino: Llbreria Saleslana, 1979; L. Mendre, Dom Bosco, notice sur son
Oeuvre. Marseille: )?f. 1879; Luigi Bigtnelli, Don Bosco. Torino: Tipografla G. Derossi, 1883; L.
Aubineau, Dom Bosco, sa biDgraphie, ses oeuvres et son sejour ii Paris. Paris: Jossc, 1883; )Un
ancien Magistrat), Dom Bosco a Paris, sa vie et ses oeuvres. Paris: Llbrairic Ressaire. 1883 )119
p.); )Bishop) Marcelo Spinola, Don Bosco y su obra. Barcelona: Tip. Cat6lica, 1884 )111 p.);
Johannes Janssen, Don Bosco und das Oratorium von hi. Franz oon Sales. Steyl:
Missionsdruckerel, 1885.
3 charles D'Esplney, Dom Bosco. Nice: typographic. e t lithographic Malvano-
Mlgnon, 1881 Jelled as D'Eaplney 1881).
In reviewing the tenth edition of 1888, Fr. Louis Cartier wrote: 'The close and
constant relationship that M. d'Espiney has always enjoyed with Don Bosco himself, with Fr.
Rua, Don Bosco's vicar and now his successor, with Father Durando and the entire Superior
Chapter of Turin, and with the Patronage Saint Pierre In Nice, gives his account an air of
authority on which the re ader can rely." )Bulletin Salesien 10 (1888) 97, quoted In Stella ,
Charles, p. 4, n. 15.) Dr. Charles D'Esplney. "a Catholic gentleman of the old school", was a
practicing physician In his native Nice and in the Crau d'Hyere, near Toulon and Marseille. His
acquaintance with, and support of, the Saleslan work In France dated back practically to Its
founding in Nice In 1875. However, he first appears In the Biographical Memoirs In 1879 In
connection with the cure by Don Bosco of Count and Countess de Villeneuve, both patients of
the doctor's at Hyeres (cf. EBM 14, p. 19, 22f. and IBM 14, p. 696f.). In 1881, during another

1.3 Page 3

▲back to top
18
Journal of Salesian Studies
2.1.0 Biography in the Miracle-Oriented, Laudatory Tradition
Dr. D'Espiney's biography of Don Bosco was a small-format book
of 180 pages. A substantial introductory chapter provided a historical
outline of Don Bosco's life and work, and was followed by two short
chapters dealing respectively with the Salesian Cooperators and with
Mary Help of Christians. These reveal the character of the book, the
purpose of which was, on the one hand, to gain supporters for Don Bosco
and his work in France,4 and on the other to show the hand of God,
through the miraculous intervention of Mary Help of Christians, at work
in Don Bosco's life. Consonant with this latter purpose, the larger
portion of the book (some100 pages) presented under a series of
headings, a number vignettes which related "miraculous" cures and other
"extraordinary" events.
Dr. D'Espiney's charming and breezy style, as well as the
enthusiastic love for his subject evidenced on every page, account for the
book's popular appeal and for its remarkable success. It brought Don
Bosco to the attention of the French public and, by fostering sympathy
and veneration, prepared the way for his triumphal visit to Paris in 1883
and for the subsequent establishment of the Salesian work in the French
capital.
2.2.0 Criticism of Dr. D'Espiney's Biography
While Dr. D'Espiney's work delighted readers in France and
elsewhere, it could not fail to draw criticism from certain quarters and to
cause embarrassment to Don Bosco and the Salesians in Turin. This is
long visit of Don Bosco to France. Dr. D'Espiney, "a staunch frlend of Don Bosco". organized a
successful fund raiser In Nice. at which a poem composed by him in praise of Don Bosco and
his work was read to resounding applause (cf. EBM 15, p. 49(. He acted as Don Bosco's
personal physician on the latter's frequent visits to the Salesians and benefactors in Southern
France. and provided the expert medical care that enabled the Saint, ill as he was, to withstand
the strain of his journeys (cf., e.g., IBM 17 , p. 42). Dr. D'Espiney was without a doubt one of
Don Bosco's closest and dearest friends in France. Don Bosco showed his appreciation in
varlous ways. In 1884 he obtained from Leo XIII the cross of the Order of the Knights of St.
Gregory the Great for Dr. D'Espiney, cited as "a fervent Catholic and a skilled physician,"
always ready to provide "medical care without charge to poor people who ask for his services, in
particular to the little orphans of our hospice of St. Peter in that city (Nice]" (IBM 17, p . 104; cf
a lso pp. 400, 403). On his last visit to France In 1886, Don Bosco wished to recognize Dr.
D'Espiney's services with a special dinner held especially in his honor at Nice (cf. IBM 18, p. 50).
Dr. Charles d'Esplney died at Nice on April 13, 1891 .
4Dr. D'Esplney himself remarks: 'People everywhere are asking about Don Bosco's
congregation; each inquirer Is a potential Salesian or cooperator. A letter would not suffice to
tell the whole story, and Fr. Mendre's leaflet Is somewhat Inadequate" ID'Espineys's letter to
Count Cays, Nice, June 21. 1880, quoted in EBM 15, p. 52). For Fr. Mendre's pamphlet cf. note
2.

1.4 Page 4

▲back to top
Don Bosco's Earliest Biographies
19
understandable when we consider its many inaccuracies regarding
dates, places , names and the shape given to some events; and its
unmitigated laudatory tone and easy. almost credulous, appeal to the
miraculous.
Fr. Michael Rua, though generally favorable to the idea, had
already raised objections to certain aspects of the book, when in 1880 Dr.
D'Espiney sent the manuscript to the Salesian, Count Carlo Cays, in
Turin for review and suggestions. We know that Fr. Rua suggested
changes, but we have no way of knowing what these were specifically,
and whether any were actually made. The work went to press in 1881.5
After publication, among the numerous objections raised against the
work on the grounds already referred to above, two instances in
particular are deserving of note.
In the first place, a protest was lodged by Count Francesco
Viancini di Viancino,6 regarding an episode related by D'Espiney which
involved the count as protagonist. The episode in question figured as one
of the vignettes related under the headin~, "La providence est une bonne
catssiere' ("Providence is a Good Banker"), and told the story of how Don
Bosco received the gift of a large sum of money unexpectedly in a
moment ofgreat need. The gentleman in question is referred to as Count
Vianichino, and the facts of the case are inaccurately stated and altered
almost beyond recognition. The count demanded that the passage be
either stricken or rectified.a Don Bosco begged the Count to overlook Dr.
D'Espiney's "tall tales", and assured him that he would talk to the doctor
on his next visit to Nice.9
5Fr. Rua's critical remarks regarding the work appear as annotations to a Jetter by
Dr. D'Espiney to Count Cays, July 15, 1880 [cf. Stella, Charles, p. 3, note 7 and EBM 15, p. 52).
6count Francis Vianclni di Viancino, 'Jus tly honored as the outstanding Catholic
layman of Piedmont" [EBM 6, p . 82) , and his wife, Countess Louise, were among the earliest,
most loyal and most generous benefactors of the Oratory. For numerous references cf. IBM,
Indice, p. 617.
7cr. D'Espiney 1881, p. 136.
8rhe Count had promised Mary Help of Christians to give Don Bosco one tenth of a
large sum of money owed to him If he could recover it. Recover it he did. and he fulfilled his
promise on March 7, 1869, as the feast of St. Francis de Sales, over which he presided, was
being solemnly celebrated in the recently dedicated church of Mary Help of Christians [cf. EBM
9, 258f.).
9Letter of December 18, 1881: 'Dr. D'Espiney is a good Catholic, but his book alms at
telling some tall stories at Don Bosco's expense. So <lo not be surprised If you find that it has
certain Inaccuracies and downright errors. However, [...] I shall n ot forget to ask him to delete
or at least emend some of the stories [...)" [EBM 15, p. 53). According to Fr. Ceria )cf. EBM 15, p.
5) the episode n o longer appeared in the revised edition of 1883, but not according to Stella [cf.

1.5 Page 5

▲back to top
20
Journal of Salesian Studies
In the second place, the episode of the raising of the young man
Charles from the dead drew a protest from Don Bosco himself. It was
thought to be inappropriate, not only because of Don Bosco's reluctance
to publicize such a story, but also because of the scenario created to
enhance the dramatic character of the event, 10 The factual accuracy of
D'Espiney's narrative was also questioned.11 Don Bosco took Dr.
D'Espiney to task for having reported the incident, though he never
denied its having taken place.12 And so, the story of the raising of
Charles no longer appeared in the revised edition of 1883.
Don Bosco's objection on this and other grounds is most likely
the reason why Dr. D'Espiney's work did not win acceptance in official
Salesian circles until the completely revised and chronologically
arranged tenth edition of 1888.13 It is also the reason why an Italian
translation, by Fr. Dominic Ercolini from the eleventh French edition, did
not appear until 1890.14
Whatever criticism might be leveled against Dr. D'Espiney's book,
it is a fact that not only did Don Bosco never quite disavow this
biographical sketch when it came under attack, but he even
recommended it, 15 though with some reservations and with the
Charles. p. 43, note 105]. The Englis h transla tion from the French revised edition of 1883 only
mentions a Countess V. lcf. D'Espiney-McMahon, p . 133].
10Tue story of the raising of Charles Is used as a "fitting'' conclusion to the book,
and Is dramatically entitled, "1..kue-toU" ("Arise!"], recalling the drama of the raising of Lazarus
and of other miracles ofJesus, as related In the gospels. Cf. Stella, Charles, pp. 2ff. 12ff. 33f.
11 For an exhaustive discussion of the historical facts of the case cf. Stella. Charles,
especially p. 20-28.
12Fr. Louis Cartier's letter to Fr. Ceria, Marseille, April 23, 2940 states as much:"!...]
Don Bosco complained to Dr. D''Esplney about his having reported the Incident. The doctor
replied to him : 'If the fact Is a mistake, I will s uppress It. But 1•••1tell me outright that the
resurrection did not take place.' Don Bosco replied that there s hould be no talk of it. 1.•.1Asked
(...] to say tha t the miracle h ad not taken place. Don Bosco merely kept his silence. (...] His
silence Is an admission" !Stella, Charles, p. 44].
13charles D'Espiney, Dom Bosco[.../, dixieme edition entlerement refoundue et
enrlchle d 'un grand nombre de faits lnedits. Ouvrage approuve par Jes Salesiens (Work
approved by the Salesians] et orne du portrait 1...1. Nice: lmprimerie et Libralrie du Patronage
St.-Pierre, 1888.
14cr. EBM 15, p. 53 and IBM 18, p. 8.
151n a letter to Fr. Joseph Ronchail, datable to s hortly after the publication of the
book In 1881. Don Bosco writes: "Get In touch with Fr. Bologna and have copies ofD'Esplney's
book sent to some ofour benefactors (...I" IEBM 15, p. 382].

1.6 Page 6

▲back to top
Don Bosco's Earliest Biographies
21
preference given to the more serious biography by Albert Du Boys,16 to
be discussed below. And, as already indicated, Dr. D'Espiney's book has
the distinction of having been not only the first widely circulated
biography of Don Bosco, but also the first to reach the English-speaking
public in translation.17
2.3.0 Dr. D'Espiney's Dom Bosco for the English-speaking
public.
2.3.1 Miss McMahon Translation of 1884
In 1884 Benziger Brothers published an English translation of
Dr. D'Espiney's work from the revised French edition of 1883.18 That the
translation is from the 1883 French edition is clear from the fact that it
reflects the revisions introduced into the 1883 French edition, and from
the fact that it possesses certain features that are cha racteristic of that
edition.19
Except for the revisions mentioned above, content-wise, the
Benziger-McMahon English edition, like its French counterpart, does not
differ greatly from the original text of 1881. It even retains roughly the
same format (6 by 3.5 in.) and pagination (182 pages). An opening
chapter of 72 pages summarizes Don Bosco's life and work along
traditional lines, from his ordination on, including a brief but good
presentation of the Salesian educational method (pp. 72-75). It also
contains a note on the cures obtained through the intervention of Mary
Help of Christians that characterize Don Bosco's activity (pp. 76-80);
16when a juvenile hall was being established In Barcelona In 1885, the authorities
approached the Salesians about the project and requested !nfonnalion on Don Bosco and his
educational m ethod . Fr . Giovanni Branda. director of the Salesian house of Sarria. provided
copies of Dr. D'Espiney's biography. Don Bosco said to him: "In such cases, Du Boys' work will
better serve the purpose. D'Esplney's work Is suitable for the devout and helps loosen the
purse strings. Du Boys, on the other hand, gives a good account of our method and has
grasped the s plrlt of our Society" (IBM 17, p. 596(.
17As Implied above (cf. note 16( it also reached the Spanish-speaking public early on,
and, accordtng to Celia, "practically every cMl17.ed nation ." (IBM 18, p. 8(.
18Don Bosco: A Sketch of Hts Ufe and Miracles by Dr. Charles D'Es plney,
translated from the French by Miss Mary McMahon, ("Praise be to Our Lady Help of
Christians"(. New York: Benziger Brothers, 1884 (cited as D'Eaplney-McMahon) .
19cr. D'Esp!ney-McMahon, title p age and frontispiece. Below the title ls found the
prayer, "Praise be to Our Lady Help of Christians." The frontis piece shows a sketch of Don
Bosco In the familiar full-face pose of the Schemboche portrait of 1880 (cf. the study of this
photographic portrait In Giuseppe Solda, Don Bosco nellafotografr.a de ll'800: 1861 -1888.
Torino: Socleta Edltrice Intemazionale, 1987, p. 145f0. Under the sketch tn Don Bosco's hand,
appear the invocation, "Maria Auxilium Chrtstianorum. ora pro nobis," and the signature, Abbe
Jean Bosco.--all of which Is characteristic of the 1883 revised edition.

1.7 Page 7

▲back to top
22
Journal of Salesian Studies
and, by way of conclusion, a list of the principal "works" established by
Don Bosco is appended.20 This substantial historical summary is
followed by a 7-page chapter on the Cooperators and a 10-page chapter
on Mary Help of Christians. Here the Church of Mary Help of Christians
and its role as source of graces is given pride of place. The second part of
the book (pp. 99-179) is devoted to the "miraculous" and the
"extraordinary" in Don Bosco's life, and recounts, under twenty-six
headings, cures and other remarkable events. The work closes with the
verses written by Dr. D'Espiney in honor of Don Bosco and declaimed on
the occasion of the fund raiser of 1881--passably translated in rhyme.21
This then is the shape of the first biography of Don Bosco to reach the
English speaking public.
The French origin of the text is apparent, but chiefly only
through the retention of some French usages, such as: abbe, Salesian,
Barthelemy Garelli, "Thus was the Oeuvre Salesienne begun",Madame
Magaret, St.-Pierre-es-Uens (for St.-Pierre-en-Uens, St. Peter in Chains),
St. Benigne, Marie Auxiliatrice (as part of a proper name, otherwise
always Mary Help of Christians), La Providence (for the Little House of
Divine Providence of St. Joseph Cottolengo). Some of D'Espiney's
peculiar inaccuracies are retained: "Murialdo de Castelnuovo [...)where
his family owned a small property called Les Becchi' [p. 35), "Las Piedras,
in the parish of St. Isidore, near Montevideo" [p. 65) (the parish of St.
Isidore in Las Piedras, near Montevideo), "Most of the parish priests of
Italy, especially of Northern Italy, came from the Oratory" [p. 71).
Generally, Miss McMahon turns out a good translation, a smooth and
readable text, one that does justice to the bright style of the original
author.
No information is available on the circulation of the Benziger-
McMahon biography. It appears that it never rivaled the popularity of its
French prototype. Notice of, and some favorable comments on, the book
appeared in the Dublin Review. 22 But no information on how it was
2°Four "works" arc listed: "l. The Salesian Association, with its priests, laymen. and
missionaries. 2. The Institute of the Daughters of Marte Auxiliatrice. 3. The Society of Marie
Auxtliatrice, for helping young men studying for the priesthood. 4. Finally. the Co-operators of
St. Francis de Sales, a pious Association, of which we will give some details" [D'Espiney-
McMahon, p. 81).
2lcr. note 3 and related text.
22Henry D . Harrod, "Catholic Boys' Clubs. Don Bosco. A Sketch of his Ufe and
Miracles. New York: Benziger Brothers. 1884,'' The Dublin Reuiew, Third Series, 13:1 (Jan-Apr
1885) 107-123. From the tllle one would expect a discussion of Don Bosco and his work. and a
review of the book. The article. however, discusses youth work and its problems In London and
similar cities. with only a short comment on Don Bosco and a passing reference to the book:
'When at the jubilee of the Society of St. Vincent de Paul las t year in Paris, the vast church was

1.8 Page 8

▲back to top
Don Bosco's Earliest Biographies
23
received and reviewed in America is available to this writer. One would
imagine that a perceptive critic would come down pretty hard on the kind
of enthusiastic hagiography that pictures a saint as breezing
miraculously through one scrape after another, almost untouched by the
realities of life. But one never knows.
2.3.2 Mrs. Barker's 1885 Adaptation ofD'Espiney Dom
Bosco
In 1885 a biography of Don Bosco authored by Mrs. F. Raymond
Barker was published in England.23 As the subtitle of the book
indicates, the material is derived from D'Espiney's work almost in its
entirety. The author indicates one other source, an article on Don Bosco
by Lady Herbert of Lea published in The Month from which she takes her
account of Lord Palmerston's visit to the Oratory.24
Mrs. Barker's biography is a small book (ca. 5.5 x 3.5 in.) of 112
pages. Her presentation is continuous throughout and almost entirely
thronged with men and boys to assist at the Low Mass said by Don Bosco, there was given
again the consoling testimony that never, when the Church has need of a man( ...). Is that man
wanting to her n eed. But, alas! not one Don Bosco will suffice, we want hundreds. We do not
propose h ere to give our readers any account of the life or the miracles of Don Bosco; we would
for all that refer them to the little book. the name ofwhich stands at the head of this article. We
propose rather for a moment to consider his work. and then proceed (...) to our present
emergency" Ip. I I If.). But again Don Bosco's work for poor and abandoned boys receives only
a passing mention.
23(Mrs) F. Raymond Barker. Don Bosco and His Work -- Some Account Of Don
Bosco And His Work, Gathered Chiefly From The Narrative Of Dr. Charles D'Espiney --.
Dublin: M.H. Gill & Son, 1885.
As the book Is not available to this writer, all Information on the Barker biography
(not other Incidental Information) is derived from McPake.
24[Lady Herbert of Lea,) "Don Bosco," The Month 3 1 (Jan-Apr 1884) 44-63.
Note 1 states: 'The greater portion of the facts In this article are taken from the
Bollettino Sales!ano, publis hed at Turin, and from the Ufe of Don Bosco. by Dr. Charles
D'Esplney." The article is concerned chiefly with tracing the development of Don Bosco's work
for poor and abandoned boys, from 1841 on. and with little else. (Only the last three pages are
d evoted to "extraordinary" Incidents, including some Grigio episodes.) And a quick
comparison shows tha t It Is based on D'Esplney's historical Introductory chapter to a much
greater extent than on the Bollettino Salesiano (which had been running the well-known
articles by Fr. Bonetti on the history of the Oratory). It lists Don Bosco's four "works" as set
down by D'Espiney (cf, n ote 20), with some revision of the language. It also retains some
French usages and a few of D'Espiney's peculiar lnaccuracies--such as: "Murialdo de
Castelnuovo, (...)where his family had a little property called ''Del Becchi" (p. 50). In connection
with her description of the Salcsian educational method (after D'Esplney) Lady Herbert gives
an account of Lord Palmerston's visit to the Oratory and of his amazement at witnessing the
results of the Salestan educational method Ip. 59). This Is the ''English Cabinet Minister" (of"I
shall tell it in London" fame) whose visit to the Oratory was described In a footnote to the
section on the Preventive System In the Saleslan Regulations (until its r emoval ln 1967) (cf.
McPake, p .2, note 3.) Contrary to McPake's statement, however, Mrs. Barker takes her
account of the miracle that decided the Salesian vocation of Count Carlo Cays (cf. EBM 13, p.
160f.) from D'Esplney.

1.9 Page 9

▲back to top
24
Journal of Salesian Studies
anecdotal--a string of miraculous tales, drawn from the second part of
D'Espiney's narrative. In the last few pages she gives some statistical
information (again taken from D'Espiney) on the extent of the
Congregation, as well as a short account on the Cooperators.
The book was accorded a short notice in the Dublin Review and
praised as a "handy account with dates and statistics, of the life of the
well-known Turin priest, Don Giovanni Bosco." Its style is referred to as
lively and interesting, and only in the last couple of lines does the
reviewer express scepticism on the subject of the dog Grigio.25
Fr. McPake wonders why Mrs. Barker's book should have been so
favorably reviewed, for in it (even to greater extent than was the case with
Dr. D'Espiney's work)
Don Bosco seems all too easily to dream his way through
difficulties and move from miracle to miracle. [...) She effectively
conceals the man and his perplexities, and his agonizing efforts
to steer a wise course through the mine-fields of the political and
religious problems of his day.26
We may assume that, like its American counterpart, Mrs.
Barker's book in England made its contribution toward making Don
Bosco known and loved.
3.0.0. FR. BONETTI'S STORIA AND ITS ENGLISH-IANGUAGE
DERIVATIVE
Between 1879 and 1886, Fr. John Bonetti published an account
of Don Bosco's work in the Bollettino Salesiano, of which he was editor-
in-chief, under the title, Storia dell'Oratorio di San Francesco di Sales.27
Even though It did not reach the English-speaking public in translation
25The Dublin Review, April 1885, as cited in McPake. p . 3.
D'Espiney devoted a chapter to the earlier Grigio appearances (1849-1866). In
editions after 1883, the dog's last recorded appearance of February 1883 was also included.
This incident took place one night as Don Bosco was walking from Ventimiglia back to
Vallecrosia. Fr. Durando was walking with him, but "saw nothing''. Don Bosco, however, told
the story repeatedly, including once at Marseille during a dinner at Mr. and Mrs. Olive's. When
Dr. D'Espiney's work was translated Into Italia n in 1890, Fr. Rua, who was apparently ill
informed, ordered the incident suppressed. much to the author's distress [cf. IBM 16, p . 36,
and note2).
26McPake, p. 4.
27Bollettino Salesiano 3:1 (1879) 6-8 and on serially until 1886. The series
appeared also in the French and Spanish editions of the Bulletin, in conformity with the policy
established by Don Bosco of keeping the main section of the bulletin identical in all editions.

1.10 Page 10

▲back to top
Don Bosco's Earliest Biographies
25
within Don Bosco's lifetime, the Storia Is too important a development in
the Salesian biographical tradition as to be overlooked. It presented a
consistent account of the development of the Salesian work during its
first 25 formative and creative years, from 1841 to 1865. Fr. Bonetti was
singularly qualified for the task. Besides having lived "at the center"and
in touch with the founder from 1855 on, he had been active as a principal
chronicler and had held high offices in the young Congregation.28
Moreover, he was writing under Don Bosco's supervision and had at his
disposal Don Bosco's own autobiographical Memoirs, which Fr. Joachim
Berto was transcribing from the original manuscript in those very
years.29
No doubt, the straightforward purpose of the Storia, published in
the Bollettno Salesiano, was that of offering the Cooperators and the
general public a substantial and reliable account of Don Bosco's work.
But Fr. Bonetti's personal authority, as well as that of his sources,
conferred privileged status on his work. So that. besides serving to
complement and correct past essays, the Storta established itself as a
guideline for future biographies.
3.1.0 Fr. Bonetti's Cinque Lustri and Its English Counterpart,
Don Bosco's Early Apostolate
After Fr. Bonetti's death in 1891, the Storta was re-edited, with
practically no changes, but with a new title, Cinque Lustri. It took the
form of a sizable book of 744 pages 30 This is the work that, in 1908,
reached the English-speaking public in translation (with some
28Born in 1838, John Bonetti entered the Oratory In 1855 at the age of 17. He was
a member of the Saleslan Society at its founding in 1859, being elected second councilor. He
was a member of the historical committee that was formed In 1861 (cf. EBM 6, 5051T.). As one
of its three principal chroniclers, Fr. Bonetti produced five chronicles and two memoirs, which
served as Important sources for Lcmoyne's Biographical Memoirs. After ordination In 1864,
he replaced Fr. Rua as director of the school al Mirabella. Jn 1877 he was appointed by Don
Bosco lo head the Salesian Bullean, and in 1886 he was elected by the Fourth General Chapter
lo succeed Bishop Cagliero as Spiritual Director General of the Saleslan Society and of the
Daughters of Mary Help of Christians. Fr. Bonetti died In 1891.
29cf. [Giovanni Bosco,] Memoirs of the Orolory of Saint Francis de Sales from 1815
to 1855. The Autobiography of Saint John Bosco, translated by Daniel Lyons. SOB, with notes
and commentary by Eugenio Cena, SOB. Lawrence Castelvecchl, SOB. and Michael Mend!,
SOB. New Rochelle, New York: Don Bosco Publications, 1989, p. xxllff.
SOG!ovannl Bonetti, Cinque Lustrt di Storta d ell'Oralorto Saleslano di Valdocco.
Torino: Tipopgrafia Saleslana, 1892. I Cinque lustri. that Is. five five-year periods, or 25 years,
from 1841 to 1866.)

2 Pages 11-20

▲back to top

2.1 Page 11

▲back to top
26
Journal of Salesian Studies
adaptation) as Don Bosco's Early Apostolate, again a sizable book of 500
pages.31
Fr. Bonetti, with his easy and charming style, not always
reflected in the English version, mixes straight historical account with
anecdote, and takes the reader through the period of the beginnings and
the establishment of the Oratory at Valdocco, the period of the liberal
revolution and the unification ofltaly, and Don Bosco's involvement, and
into the period of the Salesian Society and its first great expansion.
3.2.0 Importance and Character of Fr. Bonetti's Biography
The importance of this work lies in the authority of its author
and in the fact that it stems from the very center of the Salesian circle. It
antedates Lemoyne's Documenti, 32 and his Biographical Memoirs.
These facts notwithstanding, the work stands firmly in the miracle-
oriented, laudatory tradition; and its main purpose remains that of
presenting Don Bosco as the instrument of God and Our Lady. Fr.
Bonetti, perhaps to a greater degree than any other early biographer,
writes with an adoring and undisguised love for Don Bosco, and in the
unchallenged belief that God acted in everything Don Bosco said and did.
4.0.0 MR DU BOYS' OOMBOSCO
As Fr. Bonetti's Storia was being published in the Italian, French
and Spanish editions of the Salesian Bulletin, and was reaching the
crucial period of the sixties, the French scholar Albert Du Boys in 1884
a uthored a popular life of Don Bosco that, because of its inherent quality
and quasi-official character, was to supersede, though not displace, all
previous biographies. It was a compact medium-size book of 378
pages.33 Although Du Boys' work, to my knowledge, never reached the
English-speaking public in translation, it became a kind of pace setter
that cannot be overlooked in a discussion of the biographical tradition.
31 Giovanni Bonetti, Don Bosco's Early Apostolate. London: Burns Oates and
Washbourne, 1908; reprtnted for the canonization as St. John Bosco's Early Apostolate.
London: Bums Oates and Washbourne, 1934.
32(Giovanni Battista Lemoyne,( Document! per scrivere la storia di D. Giovanni
Bosco, de ll'Oratorio di San Francesco di Sales e delta C-Ongregazione Salestana. The 45 large
volumes, the forerunners of the Biographical Memoirs, were privately printed (in single copy)
from 1885 on, either at San Benigno Canavese or at Valdocco.
33AJbert Du Boys. Dom Bosco et la Pieuse Soctete des Sa/estens. Paris: Jules Gervais
Llbraire-Edlteur. 1884. It was Immediately translated Into Italian by Giuseppe Novelll as: Don
Bosco e la Pia Societii Salesiana. San Benigno Canavese: Tipografia e Libreria Salesiana, 1884.
For the purposes of this discussion this writer has availed himself of the matertal in
Cavaglia.

2.2 Page 12

▲back to top
Don Bosco's Earliest Biographies
27
It did not in itself establish the biographical pattern that was to come
down to our own day (that honor would be reserved for J. M. Villefranche
in 1888), but it did make a significant contribution toward its
development. To this must be added the fact that the author was engaged
by the Salesians to write the biography; and he followed Don Bosco's
guidelines in its composition. Don Bosco, as a matter of fact, revised the
copy and introduced numerous corrections, as will be explained below.
This enbables us to understand why Don Bosco preferred Mr. Du Boys'
book to Dr. D'Espiney's.34
The author,35 a learned humanist, a lover of the arts, and an
experienced writer, was especially fascinated by people who expressed
in their lives ideals of humanity and holiness. He was thus attracted to
Don Bosco, who had already become a legend in his own time. Dr.
D'Espiney's biography had added glamor to the legend. But Mr. Du Boys
approached his subject, shrouded in legend though it might be, as a
historian.36 With this in view, he spent some time at the Oratory in Turin
in order to get to know Don Bosco personally. He thus obtained first-
h and information, and gained some knowledge of the spiritual and
educational world of the Salesians.37
4.1.0 Don Bosco's Revisions38
The completed draft was immediately translated into Italian and
the printed galley proofs were submitted to Don Bosco for revision and
correction. The corrected copy is extant,39 and one may count no less
than eighty-nine additions and corrections in Don Bosco's hand,
34cr. note 16 and related text.
35AJbcrt Du Boys was born in Metz in 1804 into a monarchis t family, s tudied law in
Paris, and was then appointed m agistrate at Grenoble. With the fall of the monarchy In 1830,
he abandoned the legal profession and dedicated himself to the s tudy of the arts. He authored
a number of books on juridical and historica l subjects, and lives of the saints. He became
closely associated with Bis hop Dupanloup of Orleans. with whom he shared historical and
literary Interests and with whom he attended the First Vatican Council--a highlight ln his
career. His career expressed, from a conservative standpoint but ln high style, the political,
religious and cul tural concerns of the nineteenth century. He died in 1889 (cf. Cavaglia, pp.
1 93 - 1 9 6].
36c f. Cavaglia, p. 95, n ote 11 and related text.
37This visit is recorded by Du Boys' biographers, but it apparently went unrecorded
in Salesian circles (cf. Cavaglia, p. 200).
38cf. Cavaglia, pp. 200-203.
39cf. photostat of a sample page tn Cavaglia , p. 205.

2.3 Page 13

▲back to top
28
Journal of Salesian Studies
scattered over 256 pages. These appear in Part I of the book ("Don
Bosco's foundations in Europe"--11 chapters) and in Part II ("The
Missions in South America"-- 9 chapters). The shorter Part III
apparently required no correction. The eighty-nine clearly authentic
notes fall into three categories: additions of names; additions to the text
ranging from 5 words to 12 lines; and corrections of adjectives, numbers,
places and circumstances. Some notes involve details that only Don
Bosco could have supplied, as when his relationship with Anthony, and
his early involvement with local children are described. At one point,
where Du Boys had written "holy priest" Don Bosco emended it to read,
"poor priest". In Part I, Chapter 6, "Don Bosco's Loving Care of
Apprentices at the Oratory," Du Boys had written that, when they
returned for the noonday meal, they queued up "while Mamma Margaret
ladled out the soup from the large pot." The addition reads, "and Don
Bosco himself." Where the author describes recreational and musical
activities at the Oratory, a marginal addition explains: "Don Bosco
himself made it a point of learning how to play various musical
instruments in order to instruct the youngsters personally in the
rudiments of this art."
4 .2.0 Mr. Du Boys' Conscientious Use of Sources40
Mr. Du Boys was not satisfied with merely reporting oral
traditions or transcribing the information gathered through
conversations and interviews.41 He also made use of reliable written
sources. In the first place, he drew on Fr. Bonetti's articles published in
the Salesian Bulletin, and through these on Don Bosco's own Memoirs.42
He also drew on the Regulationsfor the Houses; and with reference to the
Preventive System he took generous quotes from the Louis Colle
biography of 1882 (attributed to Don Bosco).43 The book shows that Du
Boys had grasped the basic purpose of Don Bosco's work and the
characteristic features of his educational method. With reference to the
Salesian vocational school, he quotes the "important work by Count
Carlo Connestabile, ..44 apologizing for the fact that the original was not
40cr. Cavaglia, 199f.
41Not only did Du Boys hold conversations with Don Bosco and other people at the
Oratory. but (according to the translator. G. Novelli) he also visited the most Important
Salesian schools and interviewed directors, confreres. alumni and friends (cf. Cavaglia, p. 200,
note 29 and related text).
42cr. note 29 and related text.
43cr. EBM 15, p. 571T.
44cr. note 2.

2.4 Page 14

▲back to top
Don Bosco's Earliest Biographies
29
available to him--which speaks well for the author as a conscientious
historian.
Du Boys' account of Don Bosco and his work is informed and
conscientious. But, overall, the work still stands within the miracle-
oriented, laudatory tradition of his sources. True, he refrains from the
anecdotal miracle parade, but he shows comparable fascination with the
"extraordinary". Moreover, he had a thesis to prove--that Christian
charity was not dead, but shone forth brightly in Don Bosco's
extraordinary life and work. Du Boys' biography was intended to be a
paean to Christian love, a song of praise to "Don Bosco as the genial poet
of Christian charity..,45
Du Boys' book, precisely because of its more serious character, is
less readable and charming than D'Espiney's. But, with the backing of
the Salesians, it enjoyed wide circulation and became the preferred
vehicle for publicizing the Salesian work.
5.0.0 MR. VILLEFRANCHE'S VIE DE DOM BOSCO AND LADY MARTIN'S
ENGLISH TRANSIATION
In 1888 the first sustained biography of Don Bosco to appear in
any language was published in France. It was the work of Mr. J.M.
Villefranche. An English translation by Lady Martin appeared in
England no later than February 1890.46 The second edition was a
medium-size book of vi+ 342 pages, and the third edition one of vii+ 302
pages.
5.1.0 QUALI1Y OF THE ORIGINAL WORK AND OF ITS
TRANSIATION
45stella, DB:L&W, p. xiii. Quoting Du Boys [Don Bosco, p . 229[, Stella continues:
'Don Bosco was pictured as a poet no less than Dante or Milton, the Homer of the Ca tholic
apostolate. His 150 houses In 1884 were the' 150 cantos ofhis immense epic[...} composed of
human beings instead ofverses and strophes'."
46J.-M. Villefranche, Vie de Dom Bosco. Paris: Bloud et Barra! (Imprimeries
Salesiennes), 1888.
Lady [Sir Richard] Martin, Uje of Don Bosco, Founder of the Salesian Society,
translated from the French of J.M. Villefranch e. London: Burns & Oates, Ltd , [1890].
A long review of Lady Martin's book appeared In two issues of Tite Tablet, March 1
and 8, 1890, pp. 327f. and p. 369f. The publication data are given, but not the date.
Unfortuna tely, neither the biographical data on the author, nor the French edition
of the Vie, nor the first English edition are available to this writer. Nor, apparently. was this
matelial available to Fr. McPake, whose study will nonetheless guide our discussion.

2.5 Page 15

▲back to top
30
Journal of Salesian Studies
The anonymous reviewer in The Tablet praised the work as "one
of the most necessary volumes, in our humble opinion that have been
issued by an English publisher for many years ."47 Lady Martin is
likewise given credit for a good translation.48 It does indeed read
smoothly, but there are flaws. Some of these are pointed out by the
reviewer, and are easily ascribed to the text's French pedigree. A number
of them, however, whether of French extraction or not, have escaped
notice and are still to be found in the 3rd edition of 1898: Vaudois
(Waldenses). Pignerol (Pinerolo). Nice from Montferrat (Nizza
Monferrato), Magon, etc. Further, she writes "Dominic Soave' for "Dominic
Savio".49 In speaking of Don Bosco's "course of education," she states
preposterously: "He used two systems: the repressive and preventive,"
and proceeds to give the traditional explanation of the terms and of the
method.50
But in spite of these and other flaws the Villefranche-Martin
work stands head and shoulders above all early biographies of Don
Bosco. Fr. McPake writes:
In length, range, and general presentation, it is of an altogether
higher order [than the D'Espiney-Barker work) [... ) A quick glance
at the chapter headings would make it immediately apparent to
Salesians that Villefranche had already hit upon what was to be,
for a long time to come, the biographical pattern of the many
lives of Don Bosco that were to follow, a pattern reproduced and
reinforced by Auffray in his famous book for the beatification in
1929. The writer, the printer, the miracle worker, the builder of
churches, the educator, the founder of Congregations, etc.,
passes steadily before the reader, and the whole is generously
47TheTablet. March 1. 1890, p. 328.
48lbid. Also. according to Fr. McPake, "Lhe reviewer In Lhe Month was hardly less
laudatory. The Salesian Bulletin wa s equally fulsome and wrote on the appearance of the 3rd
(English( edition In 1898: Villefranche's life of Don Bosco, which has nm Into eleven editions in
the French, is charmingly written, and a vivid portraiture of Don Bosco Is given therein. The
gifted translator has done her work so well, that the spirit of the original version loses nothing
In the English text"' (McPake, p. 4 ).
49Lady Martin, Ufe of Don Bosco, Founder of the Salesian Society, third edition.
London: Burns & Oates, Limited, 1898, p. 124.
SO Ibid, p. 137. This may have been Villefranche's, not Lady Martin's,
misconstruction. The Tablet reviewer, In quoting the passage, was conscious of Its
awkwardness and hastened to add: "Of course this Is not, save In very exceptional cases, Don
Bosco's method of training children, wherein lay the Incredible success of his work. His
principle was lo make the repressive element needless by using the preventive" (The Tablet,
March 8, 1890, p. 369).

2.6 Page 16

▲back to top
Don Bosco's Earliest Biographies
31
larded with many of the marvelous tales that were such a feature
of Don Bosco's experiences. 51
5.2.0 Sources and Character of Mr. Villefranche's Work
Mr. Villefranche achieved this new level of biographical writing
about Don Bosco, by making judicious use of all previous biographical
contributions. F. Desramaut notes some of these sources: Fr. Bonetti's
Storia In the Salesian Bulletin, Fr. Lemoyne's Ufe of Margaret Bosco, 52
the biographies by L. Aubineau53 and Dr. D'Espiney, and writings by
Don Bosco and Fr. Cerruti--to which list Mr. Du Boys' work should also
be added.54
But it should be emphasized that the level reached Is that of
"informa tive", not that of "critical biography''. Mr. Vlllefrance and, for that
matter, all that came after him, down to practically our own day, still
stand well within the miracle-oriented, laudatory tradition.
The foregoing discussion of the Villefranche-Martin work marks
the end of the review and evaluation of early biographical writing on Don
Bosco, which this essay, within its limited scope, had set for its goal. But
one question needs to be answered, and it is one which has surfaced
repeatedly in the discussion, and which may also have caused the reader
to wonder: What did Don Bosco think ofall this?
6.0.0 DON BOSCO'S AMBIVALENT ATTITIJDE TOWARD HIS OWN
BIOGRAPHY
Don Bosco fully believed that, though Our Lady's intervention,
God was working in him, and that the results were "extraordinary''. But he
51McPake, p . 4.
52Gtovannl Battista Lemoyne. Scene morali d! famigl!a esposte nella vita di
Margherita Bosco. Racconto edtficanle ed ameno. Torino: Scuola Tipografica Salcstana, 1886.
Fr. Lemoyne had been gathering material on Mamma Margaret, perhaps In view of a
biography for the Catholic Readings, apparenUy using Don Bosco as principa l source. When
in 1885 he began to assemble and print the Documenti [cf. note 32), h e included all the Mamma
Margaret material. On a visit to Count Colle In Toulon In 1886, Don Bosco mentioned the
prospective biography, and the Count offered to d efray expenses for Its publication. Apprised
of this development by Don Bosco's secretary, Carlo Vigl!ctll. Fr. Lemoyne quickly wrote the
book and made an offering ofIt to Don Bosco on his "namesday" (Birth of St. John the Baptist,
June 24, 1886) [cf. IBM 18. pp. 57ff.J.
53cf. note 2.
54cf. Francis Desramaut, S.D.B.. Les Memorle I d e Glouann( Battista Lemoyne:
Etude d'un ouurage fondamental sur Lajeunesse de sa(nt Jean Bosco (Eludes Salestennes, I) .
Lyon: Maison d'Etudcs Saint-Jean-Bosco [Imprimerie Louis-Jean de Gap[. 1962, p.12.

2.7 Page 17

▲back to top
32
Journal of Salesian Studies
also fully believed that none of that was his own doing. So, obviously, he
must have felt some embarrassment at what was being presented to the
general public about him, especially in the case of writings that were
unstintingly laudatory and that delighted In recounting "miraculous" and
other "extraordinary'' events.
Don Bosco did not live to read Mr. Villefranche's work, and we
can only speculate as to what he might have thought of it. But we do
know what he thought of Dr. D'Espiney's book, and his ambivalent
attitude toward it has already been noted.55
A d evelopment toward his acceptance of publicity as a fact of life
occurred in connection with Mr. Du Boys' biography, written as it was
under Salesian auspices and under his personal supervision. The fact
that Mr. Du Boys' work was generally accurate and well-documented
should not blind us to another fact--that it was enthusiastically
laudatory and fairly well seasoned with the "miraculous" and the
"extraordinary". Don Bosco's ambivalent feelings in this regard are
evidenced from letters written to Mr. Du Boy at the time of his writing, and
after the publication of the book.
I thank you [...) for wanting so kindly to concern yourself with me
and our activities. Only I beg you, do not speak too much of poor
Don Bosco and do not give him the glory that belongs to God
alone.56
In another letter, Don Bosco thanks Mr. Du Boys "for the noble,
learned and Important work" he had authored; and he adds:
I have, at various times during the reading of it. experienced
embarrassment, for I am in no way deserving of such praise. It is
out ofyour goodness, already proven to us in so manyways in the
past, that you wished to honor our humble Congregation by this
outstanding work.57
But Don Bosco grew to accept publicity, under any form, and
perhaps even to like it, provided it contributed toward advancing God's
55cr. notes 9. 15. 16 and rela ted text. Cf. also Cavaglia , pp. 196-199.
56Letter of November 19, 1882 to "the Count'', in the Du Boys family archives.
quoted in Cavaglia , p. 198.
57Letter of October 2, 1884. ln the Du Boys family archives. quoted in Cavaglia. p.
198.

2.8 Page 18

▲back to top
Don Bosco's Earliest Biographies
33
work. In 1885, in expressing his preference for Mr. Du Boys' work, Don
Bosco said to Fr. Branda:
At first I felt nothing but repugnance at the thought of allowing
publication of anything that concerned me. But now that the die
is cast, we must press forward. Du Boys' book, whether sold at a
price or given away free, should be given the widest possible
circulation., because it makes us and our work known in a way
that is true to fact.58
CONCLUSION: GENERAL EVALUATION OF EARLY BIOGRAPHICAL
WRITING ON DON BOSCO
At one point, in his study of recent research on Don Bosco, Fr.
Pietro Stella focuses his attention on Lemoyne and his monumental
biographical work. What he writes on Lemoyne and his work is equally
applicable to the whole biographical tradition of which Fr. Lemoyne was
the foremost and most prolific representative. All such biography
embodies a specific mentality characteristic of the nineteenth century--
one that lay somewhere between the medieval miracle-oriented
mentality and the modem scientific mentality. In other words, in spite
of an impressive recourse to sources and documentation, the basic
purpose of such biography remained that of showing that in Don
Bosco's life extraordinary divine graces beyond, or even in contradiction
to, the laws of nature, were clearly and continuously at work. 59
This was also Don Bosco's own conviction, as well as that of the
Salesians and the young people around him, for he belonged to that
cultural milieu, and lived and worked with that mentality. Stella writes:
Don Bosco himself [as well as his biographers) finds his place
within that cultural ecclesiastical milieu that was
supernaturalistic in tendency and effect. Working with
presuppositions fostered by the semi-traditionalist thelogical
training of the seminary. this cultural group tended to see
miraculous happenings and extraordinary graces where
university-trained people (such as Lawrence Castaldi) [did not).
Opposed as these other people might be to the so called profane
sciences, they nonetheless were trying to make an end of such
581BM 17. p. 596f. Cf. note 16.
59cr. Pietro Stella. "Le ricerche s u Don Bosco nel venticinquennio 1960-1985:
bilancio. problem!. prospettive." in Don Bosco nella Chiesa a seruizio deU'umanitiz: Studi e
testtmonianze, Pietro Braido. ed. (lstituto Storico Salesiano, Studi, 5) . Roma: I.AS, 1987, p. 383.

2.9 Page 19

▲back to top
34
Journal of Salesian Studies
popular hagiography as that offered by Don Bosco's Catholic
Readings--an hagiography that still drew upon legendary and
apocryphal sources, and that only met with impatience and
ridicule from the modern, middle-class mind.60
Therefore, all early biography on Don Bosco, including Fr.
Lemoyne's and his successors', should be approached with the right
understanding of its popular medieval religious roots. On no account
ought it to be dismissed as novelized history, which it is not. On the
contrary, it should be regarded as the mediator of important historical
information--as a mine to be diligently worked for the wealth it holds
enclosed.
601bid.. p. 387f.