translate it in his mind,
render the translation in his microphone, and
(and this is the most dicult part) at the same time listen to what is
being said while he is speaking himself.
This requires a kind of mental miracle, and that is why it is an unusually
demanding and complex activity to carry out, one that requires an unusual
level of concentration, which tires out the interpreter rather soon - which
aects his concentration which, in turn, aects his performance after a while,
and . . . well, you get the picture.
4 Tips for those unaccustomed to this exercise
It actually helps, if you are not practised at this, to try it out with someone
beforehand, maybe a confrere who is happy to give you 15 minutes of practice
in a not-so-embarassing tete-a-tete! Or failing that practice shadowing the
news in, say, English, and then shadowing and/or interpreting the news from
language X by listening to the X station.
Try the following and see if they are helpful:
I n advance familiarize yourself with the topic of the talk
N ote down main points of the talk - it'll help you when interpreting
T ranslate and clarify the meaning of special terms and key words prior
to interpreting
E stablish friendly relations between you and the speaker; if you already
know his speaking style it helps you
R emember to pronounce words distinctly and clearly
P roduce a brief summary at the end of the talk - it helps to clarify
conclusions, deal with questions in the audience
R eact quickly and be ready to work under pressure
E njoy what you are doing ..:-) there won't be a second chance
T ransmit a clear message to the target audience
Worry about meaning, not words (forget literal translation when inter-
preting), and even let the speaker go on a bit before attempting your trans-
lation. You will miss words, but you will be better able to translate ideas.
Inevitably there will be words, sometimes in sequence, you didn't hear
or didn't understand. Talk around them quickly, and don't lose your thread.
Blu. Repeat the last thing you understood in slightly dierent words. Catch
up with the speaker when you can follow him again. Just keep talking and
3