Criteri guida per le traduzioni in russo


Gatchina, dicembre 2000



  • La Traduzione deve essere fatta in un linguaggio vivo, parlato, facilmente comprensibile e immediato.

  • Fare il necessario adattamento all’ambiente russo (cambio di nomi, circostanze e situazioni, usi e costumi, situazioni religiose). Possibilmente segnalare i cambiamenti e gli adattamenti sul testo originale.

  • Limitare le citazioni di autori stranieri, e soprattutto i riferimenti a documenti pontifici o ecclesiastici. Trovare possibilmente altre citazioni (dalla letteratura russa o dai documenti della Chiesa ortodossa).

  • Eliminare di tutto ciò che potrebbe risultare incomprensibile, ripetitivo, ecc.

  • Trovare dei titoli appetibili e interessanti (suggerire titoli alternativi a quelli della edizione originale)

  • E’ gradito un giudizio sul libro tradotto e magari una breve presentazione del libro in tre o quattro righe che serve poi per il catalogo dell’editrice. Sono gradite le osservazioni, i suggerimenti e le proposte costruttive.


  • I libretti (della collana Mondo Nuovo) sono destinati, secondo il pensiero di don Bosco, al popolo, alla gente semplice e comune.

  • Per l’ambiente russo si deve tener presente che i cattolici sono una piccola minoranza, mentre l’editrice desidera rivolgersi a tutti che sono in genere ortodossi o non credenti.




Condizioni


  • La traduzione deve essere consegnata entro i termini concordati, su dischetto preferibilmente nel formato .doc possibilmente senza alcuna formattazione stilistica. Può essere inviato anche per e-mail a sgs@gtn.ru. Si prega di restituire il testo originale.

  • Il testo deve essere definitivo, corretto. Eventuali cambiamenti proposti vanno segnalati all’editore e concordati con il committente.

  • Il testo verrà verificato e controllato con l’originale per la fedeltà della traduzione e sottoposto al parere di una commissione.

  • Il compenso concordato per la traduzione è calcolato in base ad una pagina di 1800 battute al costo globale di 4,-- $ (= 0,0025 dollari per battuta) e verrà versato dopo il controllo della traduzione in rubli o, se si desidera, anche in dollari.

C:/gt/editoria/Criteri guida per le traduzioni