Cimatti|Circolare missionari/ 1932-5-1

932 /Circolare ai Missionari del Giappone / 1932-5-1 /


ai Missionari del Giappone (traduzione dal giapponese)


Takanabe, 1 maggio 1932

Reverendo Padre,

I religiosi salesiani di Don Bosco ai quali è stata affidata la missione indipendente di Miyazaki, hanno aperto a Beppu una nuova residenza. Colà su di un terreno di loro proprietà essi hanno già costruito una modesta casa. Serve contemporaneamente si[a] di cappella come di abitazione per i missionari.

Nel cortile adiacente ogni giorno vengono a divertirsi – curati dai Salesiani e dalle Figlie di Maria A. – un buon numero di ragazzi: ad essi si cerca di dare anche un po’ d’istruzione religiosa. Specialmente durante la stagione dei bagni, arrivano a Beppu cristiani da tutte le parti del Giappone, dalla Cina, dalle Filippine.

Anche tra i pagani noi constatiamo un movimento assai consolante verso la nostra S. Religione. Per queste due ragioni e in più per dare ai missionari un’abitazione più conveniente e anche per provvedere per coloro che verranno per motivi di salute, mi sono proposto di cominciare la costruzione di una chiesa con annessa sala per le riunioni.

A questo scopo imploro la carità di tutti e faccio l’invito a voler collaborare nella misura dei mezzi a vostra disposizione: si tratta di un’opera che in avvenire produrrà abbondanti frutti di bene. Le condizioni mondiali del momento forse mi sconsiglierebbero di lanciarmi in un’opera simile, ma la confidenza in Maria Ausiliatrice alla quale desidero dedicare questa nuova chiesa e di più la vostra carità provata, mi spingono ad iniziare al più presto possibile un’opera divenuta necessaria per la gloria di Dio e la salute delle anime. Come ricompensa alla vostra generosità noi vi assicuriamo un ricordo speciale nelle preghiere di ogni giorno, voi poi parteciperete al bene che verrà compiuto in questa nuova residenza, attirandovi sopra di voi e sopra le vostre imprese la speciale benedizione di Maria Ausiliatrice.

Vi ringrazio anticipatamente di tutto quanto vorrete fare per la riuscita di questa impresa.

Vostro dev.mo

Don V. Cimatti, sales.

Super. Miss.


(la medesima lettera in francese)


Révérend Père,

Les Religieux Salésiens de Don Bosco à qui fut confiée la Mission indépendent de Miyazaki ont ouvert à Beppu, une nouvelle résidence.

Là sur un terrain qui leur appartient ils ont déjà construit (bâti) une maison très modeste. Elle sert à la fois et de chapelle et d’habitation pour les missionnaires.

Dans la cour contiguë à la maison tous les jours, un bon nombre d’enfants confié soit aux Salésiens soit aux Filles de Marie Auxiliatrice viennent prendre leurs ébats. Le missionnaire en profite pour leur donner les premières leçons de catéchisme.

Spécialement à la saison des bains, des chrétiens arrivant des différentes parties du Japon, de la Chine et des Philippines viennent séjourner a Beppu. Nous constatons parmi les païens un mouvement très consolant vers notre Religion. Pour ces deux motifs et en plus pour donner un logement convenable aux missionnaires qui viennent ici pour motif de santé, je me suis proposé d’entreprendre la construction d’une église et d’y annexer une salle de réunion. J’implore la charité de tous et les invite à coopérer dans la mesure de leurs moyens à une oeuvre, qui dans l’avenir produira de nombreux fruits de salut. Les conditions mondiales actuelles me déconseilleraient peut-être de me lancer dans une telle entreprise mais la confiance en Marie Auxiliatrice, à qui je veux dédier ce temple et de plus votre charité si connue, me poussent à commencer le plus tôt possible, une oeuvre devenue nécessaire pour la gloire de Dieu et le salut des âmes.

En retour de votre générosité nous vous assurons un souvenir dans nos prières quotidiennes, vous participerez au bien qui s’accomplira en cette nouvelle résidence et vous attirerez sur vous et sur vos entreprises la bénédiction spéciale de Notre Dame Auxiliatrice.

Je vous remercie déjà de tout ce que vous voudrez faire pour la réussite de cette oeuvre.

Votre bien dévoué:

Don V. Cimatti, sales.