1225 Reprints and new prints: publishers on the move
austraLasia 1225
Reprints and new prints: publishers on the move
ROME: 6 August 2005 -- An interesting follow-up to
yesterday's news of a Salesian Studies curriculum outline and the
challenge of finding the recommended texts in English. Two
immediate responses have come, one from Mumbai Province, India, the
other from New Rochelle. It is worth passing on this information.
Stocks of the well-received Borusso (Nairobi)
English translation of Teresio Bosco's Don Bosco: una biografia nuova
have been exhausted. But all is not lost. A
new translation of the original is due for publication in October this
year, from Mumbai. To some, this may seem a little odd - why two
translations? The truth lies, as pointed out in the preface to
the new Mumbai edition, that the translation of T. Bosco's work was
commissioned by the Mumbai Provincial back in 2002. The Nairobi
edition was published in 2003 while work was still going on with the
Indian edition, translated by a spritely 87 year old Fr Moja, 71 years
a missionary in India. With the knowledge of the Borusso
translation, the work continued, but with differences. As the
preface puts it: "One significant difference is that, where Borruso has
decided to drop dates, names of people and of places, and historical
information which in his opinion could be of interest only to Italians,
the present translation retains all the details as per the original
text. This has been a deliberate choice, in the firm belief that it is
high time readers in the English speaking world familiarize themselves
with the history and geography of Don Bosco. Besides, as explained by
Fr Raineri in his preface and by Fr Teresio Bosco in his introductory
note, the aim of the ‘new biography’ was precisely to steer a middle
course between repetitions of ‘stories’ of Don Bosco and strictly
scientific studies. Teresio Bosco wanted to provide a readable life of
Don Bosco ‘that did not take for granted too many things’ and at the
same time took full advantage of the vast amount of solid scholarship
that has been building up about Don Bosco and his times, thanks to the
efforts of people like Stella, Desramaut, Braido, Wirth, Valentini and
Molineris". October then, and when it becomes available, austraLasia
will let you know where and how...
From the US comes an indication that there may
be a move soon to a reprint of Stella's first volume, Don
Bosco: Life & Work (including its appendix on
Charles). This has yet to be confirmed, but it looks likely.
There are also two new books available for whomsoever is interested in
them.
(1) Balbi, Mario, SDB [ed.]. The Unpublished Don Bosco.
2005. Translation and updating of Fr. Michele Molineris’s Don Bosco
Inedito: background and anecdotes from the oral traditions of
people associated with DB and their families; material not found in BM
or other standard lives of the Saint. 644 pp pb(Xlibris)1-4134-8691-6$27.00
(2) Ceria, Eugenio, SDB. Profiles of Thirty-three Salesian Coadjutor
Brothers, trans. Vincent Zuliani. 2005. Character sketches of the
first brothers in the Society, most of them formed by Don Bosco. iii +
154 pp pb. 0-89944-181-5 $10.00. This may be of particular
interest for Brothers in the EAO region in the light of next year's
assembly.
These may be ordered directly from New Rochelle's distributor at srmdist@gte.net The usual
discounts for Salesians and for bulk orders apply.
______________________
AustraLasia is an email service
for the Salesian Family of Asia Pacific. It also functions
as an
agency for ANS based in Rome. For RSS feeds, subscribe to www.bosconet.aust.com/rssala.xml. If you subscribe, email this information
and
your name will come off the regular email list. RSS eliminates
problems such as multiple mailings, viruses, email bloat. Think
about
it!