13-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XIII-Vol.3-Lettres


13-Oeuvres de Saint Francois de Sales-Tome XIII-Vol.3-Lettres



1 Pages 1-10

▲back to top


1.1 Page 1

▲back to top


ŒUVRES
DE
SAINT FRANÇOIS DE SALES
ÉVÊQUE ET PRINCE DE GENÈVE
ET
DOCTEUR DE L'ÉGLISE
______
ÉDITION COMPLÈTE
D'APRÈS LES AUTOGRAPHES ET LES ÉDITIONS ORIGINALES
ENRICHIE DE NOMBREUSES PIÈCES INÉDITES
DÉDIÉE A SA SAINTETÉ LÉON XIII
ET HONORÉE D’UN BREF PONTIFICAL
PUBLIÉE SOUS LES AUSPICES DE MGR L’ÉVÊQUE D'ANNECY
PAR LES SOINS DE RELIGIEUSES DE LA VISITATION
DU IER MONASTÈRE D’ANNECY
__________
TOME XIII
LETTRES VOLUME III
LIBRAIRIE CATHOLIQUE EMMANUEL VITTE
LYON
PARIS
3, Place Bellecour, 3 14, Rue de l’Abbaye, 14
__
ANNECY, IMPRIMERIE J. ABRY
MCMIV
Droits d'auteur pour tous les fichiers des Oeuvres complètes de saint François de Sales: sont mis à disposition pour
un usage personnel ou l'enseignement seulement. Dans l'usage public vous devez indiquer la source
www.donboscosanto.eu. Pas être utilisés à des fins commerciales de toute nature!
Deuxième édition
1/321

1.2 Page 2

▲back to top


ŒUVRES
DE
SAINT FRANÇOIS DE SALES
ÉVÊQUE ET PRINCE DE GENÈVE
ET
DOCTEUR DE L'ÉGLISE
_____
TOME TREIZIÈME
LETTRES
IIIme VOLUME
1605 1608
2/321

1.3 Page 3

▲back to top


EN VENTE
TOME I
LES CONTROVERSES
___
TOME II
DEFENSE DE L'ESTENDART DE LA SAINTE CROIX
___
TOME III
INTRODUCTION A LA VIE DEVOTE
___
TOMES IV, V
TRAITTÉ DE L'AMOUR DE DIEU
___
TOME VI
LES VRAYS ENTRETIENS SPIRITUELS
___
TOMES VII-X
SERMONS
___
TOMES XI, XII
LETTRES VOLUMES I, II
___
Chaque série se vend séparément
Prix : 8 francs le volume
___
SOUS PRESSE
LETTRES VOLUME IV [I]
3/321

1.4 Page 4

▲back to top


[II]
4/321

1.5 Page 5

▲back to top


[III]
5/321

1.6 Page 6

▲back to top


ŒUVRES
DE
SAINT FRANÇOIS DE SALES
ÉVÊQUE ET PRINCE DE GENÈVE
ET
DOCTEUR DE L'ÉGLISE
______
ÉDITION COMPLÈTE
D'APRÈS LES AUTOGRAPHES ET LES ÉDITIONS ORIGINALES
ENRICHIE DE NOMBREUSES PIÈCES INÉDITES
DÉDIÉE A SA SAINTETÉ LÉON XIII
ET HONORÉE D’UN BREF PONTIFICAL
PUBLIÉE SOUS LES AUSPICES DE MGR L’ÉVÊQUE D'ANNECY,
PAR LES SOINS DE RELIGIEUSES DE LA VISITATION
DU IER MONASTÈRE DANNECY
__________
TOME XIII
LETTRES VOLUME III
LIBRAIRIE CATHOLIQUE EMMANUEL VITTE
LYON
PARIS
3, Place Bellecour, 3 14, Rue de l’Abbaye, 14
__
ANNECY, IMPRIMERIE J. ABRY
MCMIV
Droits de traduction et de reproduction réservés [IV]
6/321

1.7 Page 7

▲back to top


_____
Propriété
_____
7/321

1.8 Page 8

▲back to top


Index OCR
Index OCR................................................................................................................................................ 8
Pierre Lucien Campistron, Évêque d'Annecy, aux lecteurs de la nouvelle édition des Œuvres de Saint
François de Sales .................................................................................................................................... 21
Avant-propos .......................................................................................................................................... 23
Avis au lecteur........................................................................................................................................ 30
Lettres de Saint François de Sales - Année 1605 ................................................................................... 31
CCLXXI. A Madame de la Thuille, sa belle-sœur. Bénédiction temporelle et spirituelle souhaitée à
une jeune épouse. De qui faut-il l'obtenir et par quelle prière....................................................... 31
CCLXXII. A la Baronne de Chantal. Convalescence du Saint. Il a besoin d'un secrétaire. Les «
petitz livretz » de la Baronne. Salutations à tous ses amis en Notre-Seigneur. Sympathie pour
une malade opérée .............................................................................................................................. 32
CCLXXIII. A la même. Lettres et porteurs. La patience parfaite exclut l'inquiétude et
l'empressement. Avoir « les yeux fichés sur Celuy qui nous conduit. » Ne pas trop considérer
son mal. Grand pouvoir devant Dieu que de pouvoir vouloir. Penser à « la grande dereliction »
du jardin des Olives. Servir Dieu comme il veut : moyen de le bien servir. La simplicité
chrétienne dans l'accusation des péchés. Quand il s'agit de vocation, communiquer avec son
directeur et ouïr Notre-Seigneur en esprit d'indifférence. Les tentations qui viennent de Dieu et
celles qui n'en peuvent venir : conduite à tenir à l'égard de ces dernières. « Le donjon imprenable.
» Mépriser les tentations, embrasser les tribulations ..................................................................... 33
CCLXXIV. A Madame Bourgeois, Abbesse du Puits-d'Orbe. Dieu console ses amis en même temps
qu'il les afflige. Les « livrees » de Notre-Seigneur et les bagues de ses épouses. Marques
d'intérêt et de sympathie. Les véritables idées du Saint pour la réformation du monastère du Puits-
d'Orbe. Prendre les lumières d'un Religieux Visiteur.................................................................... 37
CCLXXV. A la Présidente Brulart (Fragment). Projet d'entrevue ajourné. L'obéissance et le
martyre. Donner du contentement aux siens, servir Dieu avec gaieté : deux choses très louables.
La volonté de Dieu doit nous servir d'étoile « en ceste navigation. » Eviter la fréquentation des
hérétiques ; le négoce avec eux n'est pas défendu .............................................................................. 38
CCLXXVI. A la Baronne de Chantal. Plus la croix est grande, moins elle pèse. Pieux souhaits,
ardentes aspirations à propos d'une « image devote » ........................................................................ 40
CCLXXVII. A la Présidente Brulart. Don du Saint pour pénétrer rapidement les consciences. On
ne se guérit pas en un jour des mauvaises habitudes. Danger d'orgueil pour une âme, si d'esclave
elle devenait soudainement maîtresse. La patience avec soi-même. La plus belle harangue des
mendiants. Les statues dans les palais. L'amour-propre se fourre partout. Où est « le blanc
de la perfection. » Il faut affaiblir peu à peu les répugnances intérieures et leurs manifestations
extérieures. Les désirs dont il convient de se défier. Quels sont les désirs utiles et comment les
régler. Le moyen efficace de persuader la perfection aux autres .................................................. 41
CCLXXVIII. A Madame Bourgeois, Abbesse du Puits-d'Orbe (Fragment inédit). La tribulation : ses
roses et ses épines. L'infirmité du corps donnedesailes à l'âme. Les délices surnaturelles de la
souffrance ........................................................................................................................................... 43
CCLXXIX. A Mademoiselle de Villers. Dévotion de Mme de Boisy pour l'Hostie miraculeuse de la
Sainte-Chapelle de Dijon. Dispositions à prendre pour entretenir le Saint avec plus de commodité.
Invitation à venir au château de Sales. .......................................................................................... 44
CCLXXX. A Madame Bourgeois, Abbesse du Puits-d'Orbe. Nouvelles rétrospectives de la maladie
du Saint et de sa guérison. Témoignages de compassion à une infirme. Pensées consolantes sur
les souffrances. La tribulation, « l'eschole de l'humilité, » nous fait voir le fond de « nostre
neantise. » Ne pas se troubler dans les tentations. La paix de l'âme ; ses deux ennemis :
8/321

1.9 Page 9

▲back to top


l'amour-propre et l'estime de nous-mêmes. Trois avis pour avoir la paix. « En tout, vivre
paysiblement. » L'humilité : description de cette vertu ; conseils pour la pratiquer. « Il est
mieux d'estre sur la croix avec Nostre Seigneur que de la regarder seulement. » L'obéissance aux
médecins. — Les Sœurs doivent avoir tout en commun. — A l'égard des offenses, le Saint n'est «
nullement tendre et douillet. » Quelles sont les âmes qu'il faut aider ........................................... 45
CCLXXXI. A M. Claude de Crépy. Paroles de courtoisie. Dévouement du Saint à l'entreprise de
l'Abbesse du Puits-d'Orbe. La santé du corps et les consolations de l'âme. Jeanne de Sales
proposée comme pensionnaire à l'abbaye........................................................................................... 50
CCLXXXII. A la Présidente Brulart. Ouvrir son âme à tout venant, vivre dans la contrainte : deux
excès ; il faut garder une honnête liberté. Eloge d'un confesseur. Exhortation à soumettre en
tout sa volonté à celle de Dieu. Solidité éternelle des amitiés fondées sur l'amour de Jésus-Christ
............................................................................................................................................................ 51
CCLXXXIII. A la Baronne de Chantal. Le voyage de la Baronne en Savoie, décidé. Moyens de
rendre l'entrevue fructueuse : l'examen de son âme, la prière, la confiance en Dieu et au Saint. Le
mieux, c'est d'apporter l'indifférence de la volonté propre. Dans quelles âmes Dieu se plaît d'agir.
Le congé du confesseur. Informations discrètes demandées sur le monastère du Puits-d'Orbe
dans l'intérêt de sa jeune sœur. — Souhaits de bon voyage. Itinéraire à suivre de Saint-Claude à
Thorens. Une cérémonie religieuse l'oblige à changer la date fixée pour l'arrivée de la Baronne 53
CCLXXXIV. A M. Charles d'Albigny (Minute). Plusieurs paroisses sont dépourvues de pasteurs ou
n'ont que des vicaires. Inconvénients de cette privation. Obligation urgente pour les Chevaliers
de Saint-Maurice de fournir « les portions congrues » aux curés. Montrer de la bienveillance à
quelques personnes qui veulent se convertir. Le collège d'Annecy aurait grand besoin des Pères
Jésuites ............................................................................................................................................... 55
CCLXXXV. A la Baronne de Chantal (Inédite). Envoi d'un guide. Souhaits de bienvenue. Une
consécration de vierges à Notre-Seigneur et la consécration mystique d'une veuve.......................... 56
CCLXXXVI. A la même. A propos d'une image représentant sainte Anne, la Vierge Marie et Jésus
enfant. Explication de leurs attitudes. Naïves applications. Pieux souhaits ........................ 57
CCLXXXVII. A l'Abbé d'Abondance, Vespasien Aiazza (Inédite). A qui revient la bénédiction des
cloches ; délégation générale et pouvoir de déléguer par l'Abbé d'Abondance, en des cas semblables.
Actions de grâces pour l'avènement du Pape Paul V. La défaite d'un ministre dans une
conférence publique. .......................................................................................................................... 58
CCLXXXVIII. A la Baronne de Chantal. Grâce inestimable pour une âme que Dieu a faite toute
sienne : en garder la souvenance par la célébration du jour anniversaire. Les amitiés que la mort
ne peut dissoudre. Ne pas regarder à qui, mais pour qui on obéit ................................................. 59
CCLXXXIX. A la Présidente Brulart. Mettre un cœur vaillant à faire ce que Dieu veut. — Ne pas
regarder à la substance de nos actions ; les plus chétives deviennent honorables si Dieu les ordonne.
N'aimer rien trop. Le propre des roses et des lis. Soyons ce que Dieu veut et non ce que
nous voulons, contre son gré .............................................................................................................. 60
CCXC. A Madame Bourgeois, Abbesse du Puits-d'Orbe (Inédite). La vraie simplicité dans
l'accusation des péchés, très agréable à Dieu. En se confiant à un confesseur, éviter de paraître
mépriser les autres. Se défier des divagations de l'esprit. Prière « de bien humilier » Jeanne de
Sales ................................................................................................................................................... 61
CCXCI. A Madame de Limojon (Inédite). Retrancher de notre vie les superfluités mondaines. Ce
n'est pas l'œuvre d'un jour que de se conquérir soi-même ; raisons de l'entreprendre avec courage.
La principale leçon de Notre-Seigneur. Ayons une piété qui plaise à Dieu et aux hommes. Le
Saint désire qu'on lui écrive naïvement, sans cérémonie. Pressante exhortation finale de se donner
à Dieu. ................................................................................................................................................ 63
CCXCII. A Madame Bourgeois, Abbesse du Puits-d'Orbe (Inédite). L'Abbesse s'étant offensée que
le Saint eût voulu payer la pension de sa sœur, celui-ci se défend. Il la presse vivement de
9/321

1.10 Page 10

▲back to top


renoncer au dessein de quitter l'abbaye et l'encourage à continuer la réforme. Indications pour la
récitation des Heures, conformes aux prescriptions de sainte Thérèse. Permission de chanter des
cantiques pendant la récréation .......................................................................................................... 64
CCXCIII. A M. Claude de Crépy. La réforme du Puits-d'Orbe. Le Saint se défend de « vouloir
surnager » au conseil des autres. Services que peuvent rendre à l'Abbesse M. Viardot et M.
Néron. Affection du Saint pour M. de Crépy et pour le Monastère .............................................. 66
CCXCIV. A la Baronne de Chantal (Fragment inédit). Annonce d'une lettre prochaine. Invitation
à écrire. Souhaits de dévotion........................................................................................................ 67
CCXCV. A M. Charles d'Albigny (Fragment). Détresse de plusieurs paroisses ; prière d’ôter les
obstacles qui les empêchent d'être pourvues de pasteurs ................................................................... 67
CCXCVI. A M. Antoine d'Avully (Inédite). Sollicitation de la fin d'un paiement ............................ 68
CCXCVII. A la Baronne de Chantal. Quelle sera l'attitude de la Baronne devant le meurtrier de son
mari ; l'émotion inévitable doit être suivie d'un regard au ciel et d'une résignation amoureuse.
Exhortation aux basses mais excellentes vertus ................................................................................. 69
CCXCVIII. A Sa Sainteté Paul V (Minute). Nombreuses raisons pour le Saint de se réjouir de
l'avènement de Paul V. Sa joie de voir élevé au Pontificat un Cardinal dont il avait éprouvé déjà
la bienveillance. Le diocèse de Genève a un droit particulier à sa sollicitude paternelle ;
acclamations joyeuses de son Evêque. ............................................................................................... 70
CCXCIX. A Monseigneur Antoine de Revol, Évêque de Dol (Fragment inédit). Conversions de
bourgeois de Genève, presque tous jeunes gens................................................................................. 72
CCC. A la Baronne le Chantal. Petit commentaire sur sainte Madeleine et Jésus-Christ ressuscité.
« Il faut avoir un cœur d'homme. » — Là-haut, plus de barrière. Désir de graver le nom de Notre-
Seigneur dans le cœur de la Baronne. — « Les hostelz » des princes à Paris et leur nom gravé sur le
frontispice. Encouragements joyeux ............................................................................................. 73
CCCI. A M. Pierre de Bérulle (Fragment) ......................................................................................... 74
CCCII. A M. Charles d'Albigny. Zèle ardent du P. Sébastien. Désir de régler la question de
l'entretien des églises. Insistances nouvelles en faveur des paroisses en détresse......................... 75
CCCIII. A Madame Bourgeois, Abbesse du Puits-d'Orbe. Désir d'avoir des nouvelles ; nécessité d'un
sage directeur pour conduire les Religieuses. Travailler doucement, mais soigneusement à tenir la
clôture. Encouragements et conseils.............................................................................................. 76
CCCIV. A la Baronne de Chantal. Il y a moins à craindre pour une âme que la Vierge « a prise a soy.
» Il suffit d'être auprès de Jésus. — Tout va bien si le cœur est en bon état. — La veuve et sa
petite chandelle à la suite du Saint-Sacrement. Ne pas s'étonner de ses faiblesses. Se contenter
des lumières qu'on a. Simplicité et prudence avisée dans la fréquentation des hérétiques. Le
Saint dit un mot des honneurs qu'on lui propose ; ses sentiments à cet égard. Il ne veut que le titre
de Père ................................................................................................................................................ 77
CCCV. A la Présidente Brulart. Nul repos qu'en Dieu. Désir d'avoir des nouvelles de l'Abbesse du
Puits-d'Orbe ; légère inquiétude à son sujet. Messages d'amitié pour diverses personnes ............ 80
CCCVI. A la Baronne de Chantal. Ne pas trop appréhender les tentations. « Le frifillis des
feuilles. » Les abeilles et les tentations. Etablissement de trente-trois paroisses. Vivre
joyeuse, être généreuse. La joie viendra après les larmes ; sinon, servons Dieu quand même ..... 81
CCCVII. A Madame de Limojon. Exhortation à poursuivre la vraie dévotion. Dieu « est bon a
tous et en tous tems. » Aspirer perpétuellement à lui .................................................................... 82
CCCVIII. A la Baronne de Chantal. Préparer dans notre cœur une place à la « sainte Pouponne. » —
Ne pas craindre si Dieu nous abandonne, nous laisse et lutte avec nous. Roses, lis et violettes.
Les trois petites vertus aimées du Saint.............................................................................................. 83
10/321

2 Pages 11-20

▲back to top


2.1 Page 11

▲back to top


CCCIX. A Madame Bourgeois, Abbesse du Puits-d'Orbe. Les douceurs de la clôture.
Témoignages de dévouement. Le monastère du Saint et ses murailles. Remplacer les Heures
par de brèves aspirations. Les marques de l'amour de Dieu.......................................................... 84
CCCX. Aux Religieuses de L'abbaye du Puits-d'Orbe. Belles espérances que le Saint a conçues de la
réforme ; joie de la voir appliquée. Souhaits de persévérance. Tableau consolant d'une «
Religion reformee. » « Le panier des figues douces. » Fruits d'une réforme pour le présent et
pour l'avenir. Offre de services spirituels. — Ne pas regarder en arrière, aimer ses vœux,
conserver la douceur, pratiquer l'obéissance ...................................................................................... 85
CCCXI. A la Baronne de Chantal. Ne pas craindre d'être importune en exposant ses peines
intérieures. Dieu parle de préférence « parmi les desertz et halliers. » Les abeilles au repos.
Souvenir donné à la fête du jour : l'Exaltation de la sainte Croix ...................................................... 87
CCCXII. A M. Antoine d'Avully. Mlle d'Avully désire entrer à Sainte-Claire. Ne pas apporter de
délai à son désir afin d'éviter un plus grand dommage. Dieu bénira cet acquiescement ; il réclame
cette preuve d'amour. Quels sont ceux qui ont le plus de moyens de servir Dieu......................... 88
CCCXIII. A une religieuse. Avec le désir de le servir, Dieu en donne les moyens. Ce qui convertit
nos fautes en roses et parfums. Bonheur d'être seul à seul avec Dieu. Les aspirations
amoureuses. S'animer d'un grand courage..................................................................................... 90
CCCXIV. Au Père Antoine Possevin, de la Compagnie de Jésus (Inédite). Désir de se rappeler au
souvenir du P. Possevin. Retour sur les obligeances qu'il lui a témoignées dans le passé.
Détails consolants sur son ministère. Son amitié pour le P. Jean Fourier. Il s'honore d'avoir été
fils spirituel du Jésuite italien. ............................................................................................................ 91
CCCXV. A Madame de Rye, Religieuse de l'Abbaye de Baume-Les-Dames (Inédite). Respect dû à
la parole de Dieu. L'esprit de joie et de suavité : « le vray esprit de dévotion. » Moyens de
guérir les mélancolies spirituelles. ..................................................................................................... 94
CCCXVI. A la Baronne de Chantal. Amour du Saint pour les afflictions. Il refuse de s'expliquer
sur l'idée que la Baronne avait eue de quitter le monde. Avec Dieu, il fait bon où que ce soit.
Ce qu'il n'est pas besoin de dire en confession ................................................................................... 95
CCCXVII. A M. Amédée de Chevron, Seigneur de Villette. Lettre d'affaires. Les frères Rolland.
L'Abbesse de Sainte-Catherine ne se range pas à l'avis du Saint à propos de sa parente.............. 96
CCCXVIII. A M. Jean de Brétigny. Plaisir du Saint d'apprendre les progrès de l'Ordre du Carmel en
France. Désir de connaître les particularités de son établissement. Eloge d'une fille spirituelle,
nièce de M. de Brétigny. .................................................................................................................... 98
CCCXIX. A Madame Bourgeois, Abbesse du Puits-d'Orbe. Le service de Dieu « agissant » et «
patissant. » Les petits ennuis ......................................................................................................... 99
CCCXX. A la Baronne de Chantal. Décision sur une question d'argent. Une mère de famille doit
servir avec prudence les malades contagieux. Eloge de M. de Chantal. Jésus, l'Epoux éternel,
désire qu'on imite sa douceur. Circonstances où la déférence aux volontés des parents ne convient
pas. Les mouches et les distractions dans l'oraison. Les Carmélites à Dijon. Semer au
champ de notre voisin, pendant que le nôtre en a besoin, avoir son cœur en un lieu et son devoir en
l'autre : chose dangereuse. Malice et subtilité de Satan. Avis pour le temps du Carême.
Impressions de tournée pastorale. Retour à Annecy.................................................................... 100
CCCXXI. A la même. Le remède préféré du Saint. Les « alcions » de la mer et leurs nids.
Tenir notre cœur bien calfeutré et ne lui donner aucune ouverture que du côté du Ciel .................. 102
CCCXXII. Aux Chanoines de la Collégiale de Saint-Jean-Baptiste de la Roche (Inédite). S'intéresser
à l'établissement du collège ; le bien de la ville, la gloire de Dieu et de l'Eglise en font un devoir. 105
CCCXXIII. A M. de Sillignieu (Inédite). Paroles et compliments d'amitié au fils ; sentiments de
respect pour la mère. Recommandation de la famille au « cher Sauveur » de Noël ................... 106
11/321

2.2 Page 12

▲back to top


CCCXXIV. A M. Charles d'Albigny (Inédite). Différend du Prieur de Bellevaux avec un seigneur.
Prière de s'intéresser au sort d'une pauvre femme digne de compassion. Souhaits de Noël .. 107
CCCXXV. A la Baronne de Chantal. Désir du Saint de progresser dans l'amour divin.
Aspirations. Bethléem ; la « sainte Abbesse » et le « petit Enfançon. » Lui dérober « les
premieres rosees de ses larmes ; » leur divine efficacité. Ne pas se charger d'austérités pendant le
Carême ............................................................................................................................................. 108
Année 1606 .......................................................................................................................................... 109
CCCXXVI. A M. Rodolphe des Oches, Curé de Talloires. Les jeunes filles peuvent chanter à l'église
« des Noelz et chansons spirituelles » sans enfreindre le précepte de l'Apôtre saint Paul. .............. 109
CCCXXVII. A M. Charles d'Albigny (Inédite). Zèle du P. Maurice pour la conversion des
hérétiques ......................................................................................................................................... 110
CCCXXVIII. A la Baronne de Chantal. L'esprit de la sainte indifférence, bon à tout. Le
Bienheureux va faire une petite retraite auprès du P. Fourier. Son amour des âmes ; l'affection de
son peuple pour lui. Retrancher les superfluités dans les communications spirituelles.
Charlotte de Chantal et Jeanne de Sales. Quand on a renoncé une fois au monde, savoir écarter
ses sollicitations importunes. Attachement indissoluble du Saint pour sa « pauvre femme, »
l'Eglise de Genève. Ne pas aspirer à un état de vie au-dessus de nos forces............................... 111
CCCXXIX. A la même. Le Carême, automne de la vie spirituelle ; moyen d'en recueillir les fruits.
La parure permise aux veuves. Les âmes sont la vigne de Dieu. Application détaillée de la
figure évangélique à une âme chrétienne. Le pressoir de l'Eglise ............................................... 115
CCCXXX. A la même. La nuit, mille bonnes pensées s'offrent au Saint pour la prédication.
Souhaits de perfection. La considération des plaies de Notre-Seigneur. Vanité et bassesse d'un
cœur « qui niche sur un autre arbre que sur celuy de la Croix. » — « Rien du monde n'est digne de
nostre amour. » Résolutions et aspirations du Bienheureux pour une vie plus fervente ............. 116
CCCXXXI. A la Présidente Brulart. Une langueur qui pique l'âme au lieu de l'assoupir. Ce qui est
défendu, ce qui est permis les jours de Communion. Si la perfection consiste à ne voir point le
monde. Les jugements bons ou mauvais des hommes ; le cas qu'il en faut faire. Le monde est
un charlatan. Susceptibilité injustifiée d'une destinataire ............................................................ 117
CCCXXXII. A la Baronne de Chantal. Conduite à tenir dans les tentations contre la foi ; la meilleure
tactique, c'est de les mépriser. Dieu est le protecteur de la viduité chrétienne............................ 119
CCCXXXIII. A Mademoiselle Acarie (Fragment inédit). Estime du Saint pour les Supérieurs du
Carmel, et en particulier pour M. de Bérulle. ................................................................................... 120
CCCXXXIV. A Madame de la Faverge (Inédite). Le Bienheureux s'intéresse à l'avenir d'un jeune
gentilhomme, et promet à sa mère de faire des démarches pour lui................................................. 121
CCCXXXV. A M. Louis de la Thuille, son frère (Inédite). Les places de page en Savoie au XVIIme
siècle ; le Saint s'entremet pour en procurer une. Mauvaise santé de l'un de ses frères .............. 122
CCCXXXVI. A Monseigneur François Fléard, Évêque de Grenoble. Le Saint, à la fin de son
Carême, avertit de son départ l'Evêque du diocèse et se loue d'avoir prêché à son peuple. ............. 123
CCCXXXVII. A M. Claude de Crépy (Inédite). Témoignages d'amitié. Les Carmélites de Dijon
et la bonne odeur qui émane de leur cloître. Considération du Saint pour leurs Supérieurs. Retour
a Annecy........................................................................................................................................... 123
CCCXXXVIII. A la Présidente Brulart. La clôture de l'abbaye du Puits-d'Orbe et ceux qui devraient
la respecter. « Le mal des maux, » pour les âmes « qui ont des bonnes volontés. » Prendre modèle
sur les abeilles : faire le miel « dedans sa ruche et des fleurs qui luy sont autour, » et ne pas désirer
une perfection qui nous dépasse ....................................................................................................... 124
CCCXXXIX. A la Baronne de Chantal. Remède aux tentations contre la foi. La Methode de
servir Dieu, et le Combat spirituel. Aux âmes qui débutent dans l'oraison, « il est expedient de se
12/321

2.3 Page 13

▲back to top


servir de toutes » leurs « pieces, et l'imagination encores. » Dans les choses conseillées, le Saint
ne veut pas qu'on prenne ses paroles en toute rigueur...................................................................... 125
CCCXL. A M. Claude de Crépy. Prière d'assister l'Abbesse dans son entreprise de réforme. Ici-
bas, il n'est point de prix propose à la dévotion. Recommandation en faveur d'un Religieux appelé
à défendre ses droits ......................................................................................................................... 126
CCCXLI. A la Présidente Brulart (Inédite). Encore la clôture du Puits-d'Orbe. Pour le nombre des
Communions, s'en remettre au confesseur ordinaire. Se voir sans faillir, n'est possible qu'en
Paradis. Pourquoi il faut tout à la fois haïr et aimer nos imperfections....................................... 128
CCCXLII. A M. Charles d'Albigny (Inédite). Démarche des habitants de La Roche pour obtenir
l'établissement d'un collège. Intérêt que porte le Saint à cette affaire .............................................. 129
CCCXLIII. Au Prieur et aux Religieux du Monastère de Sixt (Inédite). L'Abbé de Sixt en procès
avec le Saint. Celui-ci demande aux Religieux qu'ils attestent s'être soumis à ses ordonnances. 129
CCCXLIV. A la Duchesse de Mercœur. Le Saint intercède pour un gentilhomme débiteur de la
duchesse de Mercœur. — Il s'excuse lui-même de son retard à payer une créance ......................... 130
CCCXLV. Au Prieur et aux Religieux du Monastère de Sixt (Inédite). Le Saint remercie les
Religieux de Sixt de lui avoir envoyé une pièce favorable à son procès contre l'Abbe du Monastère
.......................................................................................................................................................... 131
CCCXLVI. A une dame inconnue. Vivre en esprit de douceur et d'humilité. Conseil de suivre les
avis d'un Religieux. .......................................................................................................................... 132
CCCXLVII. A la Présidente Brulart. Les plus pures affections sujettes à la rouille. Les vignes et
les amitiés spirituelles : les unes et les autres ont besoin d'être émondées. Le chemin de dévotion
le plus assuré .................................................................................................................................... 133
CCCXLVIII. Au Duc de Savoie, Charles-Emmanuel Ier. Les Chevaliers des Saints Maurice et Lazare
ne tiennent pas leurs promesses. Le Bienheureux recourt à l'intervention de Charles-Emmanuel
pour obtenir justice, en faveur de plusieurs églises sans pasteurs .................................................... 134
CCCXLIX. Au Conseil des Chevaliers des Saints Maurice et Lazare. Plainte du Saint aux Chevaliers
pour leur retard à doter les églises, ainsi qu'ils y sont tenus ............................................................. 135
CCCL. A Madame de Charmoisy. Le Saint s'excuse d'une méprise. Affaire d'intérêt. Se
confier à la providence de Dieu, « non de bouche seulement, » pratique très fructueuse.
Exhortation à la ferveur. ................................................................................................................... 136
CCCLI. A la Baronne de Chantal. Projet d'une deuxième entrevue avec la Baronne. Il faut
s'attacher à la gloire de Dieu et non à ses créatures. Docilité du Saint aux avis qu'on lui donne
pour sa santé. Quel usage doit-on faire de l'imagination et de l'entendement dans l'oraison.
S'abstenir des longues oraisons, des imaginations violentes et des considérations prolongées. Les
travaux des mains. N'avoir d'autre loi ni contrainte que l'amour. La « sarge » violette de la
Baronne. Pensées qui occupaient le Saint tandis qu'il portait le Saint-Sacrement à la Fête-Dieu.
La quenouille et le fuseau des âmes dévotes et des saintes ménagères. Les gros et les petits
fuseaux. Intérêt affectueux de l'Evêque pour la famille de Mme de Chantal................................ 137
CCCLII. A la même. Départ du Saint pour la visite des paroisses ; ses impressions. Les mille
bonnes odeurs qui parfument nos affections. — Tenir son cœur bien large, vivre joyeuse. ............ 143
CCCLIII. A la Présidente Brulart (Fragment). Conseils variés à une personne du monde : servir Dieu
par les exercices de sa vocation et par l'accomplissement des devoirs d'état. La patience avec soi-
même ; la modération des désirs ...................................................................................................... 144
CCCLIV. A M. Charles d'Albigny (Inédite). Demande d'un passeport pour un Chablaisien .......... 144
CCCLV. A M. Pierre du Tellier (Inédite). Affaires à régler entre la duchesse de Mercœar et la
famille de Sales. ............................................................................................................................... 146
CCCLVI. A M. Noel-Hugon Pergod. Saint François de Sales conseille les « appointements. »..... 146
13/321

2.4 Page 14

▲back to top


CCCLVII. A M. Pierre-Jérome de Lambert. Le Saint sollicite une grâce pour un gentilhomme. ... 147
CCCLVIII. A la Baronne de Chantal. Les « mons espouvantables » de Chamonix. Mort tragique
d'un berger. Réflexions de l'Evêque à ce propos ; son humilité. Une sainte villageoise, l'une
des « grandes amies » du Saint. Dans l'aridité spirituelle, regarder simplement Notre-Seigneur.
Il faut être à Dieu sans réserve ni division ....................................................................................... 148
CCCLIX. A la même. Le fuseau de la femme forte. Profit qu'on doit tirer des impuissances
d'esprit. Ce que nous pouvons désirer de meilleur. Un tableau de la Nativité. La
Transfiguration, le Calvaire et Notre-Dame. L'humilité et l'abjection, choses différentes ; les
meilleures abjections. — Cultivons notre champ, au lieu d'envoyer « nos bœufz avec la charrue » au
champ du voisin. Ne pas trop « s'amuser » au projet d'entrer en Religion ; conduite à tenir en
attendant une décision. — L’éducation des filles dans les monastères, d'après les idées du Saint ; les
enfants de la Baronne, Marie-Aimée, Celse-Bénigne. Ne pas trop considérer son mal. Mépriser
les tentations ; Jésus-Christ crucifié, thème de contemplation. Saint Pierre sur les eaux ; la peur et
le mal. Dans la tourmente, serrer la main du Sauveur ................................................................. 149
CCCLX. A la même (Fragments). Il faut faire tout valoir à la ville et à la campagne. Le Saint
propose en exemple la vie d'une vertueuse chrétienne de La Roche. Exhortation à la poursuite de
la sainteté.......................................................................................................................................... 155
CCCLXI. A la Présidente Brulart. La sainte Communion nullement incompatible avec l'état du
mariage. Comment nous devons juger les actions et ce qui leur donne du prix. Le moyen de
n'être jamais bien saint. Les emplois dans la maison d'un prince et en la maison de Dieu.
Humilité du Bienheureux. Règles pour l'aumône. A quelles conditions les confessions
annuelles sont utiles. Jeanne de Sales et « la vie des chams. » La vertu des femmes mariées, «
celle seule que saint Paul indique. » ................................................................................................. 156
CCCLXII. Au Chevalier Charles de Loche. Renseignements fournis sur un jeune gentilhomme, en
vue d'un mariage............................................................................................................................... 158
CCCLXIII. Au Duc de Savoie, Charles-Emmanuel Ier. Pauvreté du prieuré de Bellevaux attestée par
le Saint.............................................................................................................................................. 159
CCCLXIV. A l'Empereur d'Allemagne, Rodolphe II (Fragment inédit). Accusé de réception d'une
lettre de Sa Majesté. Souhaits de bénédictions............................................................................ 159
CCCLXV. A la Baronne de Chantal (Fragments). Les labeurs de la visite et l'ardeur du saint Evêque
; l'accueil qu'il reçoit dans le Faucigny. Les illuminations d'une petite ville. Comment «
divertir » ses yeux « des curiosités de la terre. » .............................................................................. 160
CCCLXVI. A la même. Au retour de la visite, le Saint revoyant son âme en a compassion ; il veut
profiter des loisirs de l'hiver suivant pour se remettre dans la ferveur. Les chevreuils et chamois
des Alpes. Histoire d'un berger à la recherche d'une vache. Applications à un pasteur d'âmes
.......................................................................................................................................................... 161
CCCLXVII. A la Présidente Brulart. Pour bien implanter la réforme, il faut commencer par de
petites règles. Un père et un mari jaloux de leur autorité ; leur ingérence importune ;
condescendre pourtant à leurs volontés. Marque pour éprouver la solidité de notre dévotion :
quelquefois il faut laisser Notre-Seigneur. Ne pas rendre notre piété fâcheuse à notre entourage.
Que doit faire une âme chrétienne soumise, à l'égard de la sainte Communion, à deux autorités
divergentes ? Détachement de saint Jean-Baptiste. Une femme du monde qui « est arrivee bien
haut. » Lire sans scrupule la traduction des Psaumes de des Portes. Un traité d'Alcantara.
Espoir d'aller au Puits-d'Orbe ........................................................................................................... 163
CCCLXVIII. A M. du Chatelard. Le Saint ne pourvoit aux cures que par la voie du concours. ..... 166
CCCLXIX. A Sa Saintete Paul V. Le Saint s'excuse auprès de Sa Sainteté de déléguer son frère pour
sa visite ad limina. Il lui envoie un état de son diocèse et lui en résume les grandes lignes ....... 167
14/321

2.5 Page 15

▲back to top


CCCLXX. Au P. Jean-Matthieu Ancina, de la Congrégation de l'Oratoire (Inédite).
Recommandation en faveur de Jean-François de Sales. Le Saint et ses amis de l'Oratoire de Rome
.......................................................................................................................................................... 168
CCCLXXI. A la Baronne de Chantal (Fragment). Nouvelles du Jubilé ; part que le Saint y a prise.
Sa tranquillité parmi un monde d'affaires. Amour que lui témoigne son peuple ........................ 169
CCCLXXII. Au Cardinal César Baronius. Le Saint recommande son frère Jean-François à la
bienveillance de Baronius. L'hérésie de Genève, source d'angoisses pour l'Evêque ; il a besoin
d'être soutenu auprès du Saint-Siège. Le glorieux auteur des Annales a l'autorité nécessaire pour
lui prêter cette assistance .................................................................................................................. 170
CCCLXXIII. A un cardinal (Minute inédite). François de Sales rappelle au Cardinal l'aimable
accueil qu'il en reçut jadis. Titres particuliers de son diocèse à la bienveillante protection du
Souverain Pontife. Difficultés que lui crée l'hérésie ; pour les surmonter, il a besoin de recevoir
du Saint-Siège aide et secours. ......................................................................................................... 171
CCCLXXIV. A une religieuse. Exhortation à bénir Dieu pour une grâce reçue. Le grand point de
l'humilité pour une Religieuse. Les humilités les plus fines. Le parler hautain, intempéré et la
bienséance religieuse. ....................................................................................................................... 173
CCCLXXV. Au Président Antoine Favre (Inédite). Conseils affectueux du Saint à son ami. Les
dévotions du Jubilé........................................................................................................................... 174
CCCLXXVI. A Mademoiselle Clément. Le désir du cloître doit être sans inquiétude. Une croix
très sainte. Jamais le Sauveur « ne manque aux ames qui aspirent en luy. » Envoi du Saint. 174
CCCLXXVII. A l'Empereur d'Allemagne, Rodolphe II (Inédite). Accusé de réception d'une lettre qui
invitait le Saint à la diète de Ratisbonne .......................................................................................... 175
Année 1607 .......................................................................................................................................... 177
CCCLXXVIII. A une religieuse. Le devoir d'une âme qui veut aimer Dieu. La définition du
courage d'après les mondains et d'après les chrétiens. Le courage de « nostre Capitaine, de sa
Mere, de ses Apostres. » Il ne suffit pas « de ne faire pas mal. »................................................ 177
CCCLXXIX. A M. Jacques de Bay (Minute). Remerciements de saint François de Sales pour un
envoi d'auteur. .................................................................................................................................. 178
CCCLXXX. A Monseigneur Pierre-François Costa, Évêque de Savone, Nonce Apostolique a Turin
(Fragment inédit). Lettre de créance pour les députés envoyés à Turin par l'Evèque et le clergé du
diocèse de Genève. ........................................................................................................................... 179
CCCLXXXI. A la Baronne de Chantal. L'ambition des pères. La vraie grandeur des veuves et des
Evoques. La « sagette » et le carquois du divin Archer. Vivre joyeuse et courageuse .......... 180
CCCLXXXII. A Sa Saintete Paul V. Le Saint prie le Souverain Pontife d'accueillir paternellement
un gentilhomme converti qui a donné des gages de fidélité............................................................. 180
CCCLXXXIII. Au Cardinal Pierre Aldobrandino. Le Saint recommande au Cardinal un
gentilhomme converti....................................................................................................................... 182
CCCLXXXIV. A la Présidente Brulart. La correspondance du Saint ; sa petite sœur. — La manière
de bien célébrer une grande fête. Savoir demeurer en paix parmi la guerre. Règle pour traiter
dignement les personnes de son rang ............................................................................................... 183
CCCLXXXV. A la Baronne de Chantal. Le Saint invite Mme de Chantal à s'en remettre à la
Providence de son désir de quitter le siècle. Sans « vertugadin » on peut être « bien net et bien
propre. » L'âme chrétienne et la vicissitude des saisons ; au Ciel, il n'y aura nul hiver. Les «
maistresses chordes » auxquelles toutes les autres sont attachées. Une baronne maîtresse d'école
et un logis d'Evêque plein de plaideurs. Les commandements et les avis. Le Saint commence à
écrire le Traitté de l'Amour de Dieu. Les cantiques de la Baronne. Les « belles humeurs » du
Bienheureux avec les enfants, au catéchisme. La réponse d'une petite fille. La confrérie du
Cordon .............................................................................................................................................. 185
15/321

2.6 Page 16

▲back to top


CCCLXXXVI. A un ami. Le Saint désire employer le Carême à « rabiller » son âme, qu'il appelle «
un horologe detraqué. » .................................................................................................................... 189
CCCLXXXVII. Au Chanoine Pierre de Grilly. Le Saint avertit son correspondant qu'il a écrit en sa
faveur au Souverain-Pontife une lettre de recommandation. ........................................................... 190
CCCLXXXVIII. A M. André de Sauzéa. Le Saint donne des nouvelles, des commissions et des
encouragements à l'un de ses familiers............................................................................................. 191
CCCLXXXIX. A M. Charles d'Albigny (inédite). Le Saint adresse à M. d'Albigny un gentilhomme
capable de lui fournir de précieux renseignements sur Genève ....................................................... 192
CCCXC. A la Baronne de Chantal (Fragment). Le Saint avertit la baronne de Chantal de se tenir
prête pour le voyage, au temps qui sera marqué............................................................................... 193
CCCXCI. A la même. Le Carême, la moisson des âmes. Larmes de joie et d'amour. Une âme
conquise, « toute d'or. » Les services spirituels profitent à ceux qui les donnent. Une «
conteste. » Le rendez-vous général de toutes les consolations.................................................... 193
CCCXCII. A des destinataires inconnus (Inédite)............................................................................ 195
CCCXCIII. A Madame de Vignod, Religieuse de l'Abbaye de Sainte-Catherine (Inédite). Conseils
pour une revue annuelle de ses péchés. Pour certaines âmes, les veilles démesurées nuisent à
l'esprit de dévotion. Les saules, le myrte et le palmier. Le Saint envoie son prédicateur à
Sainte-Catherine. .............................................................................................................................. 196
CCCXCIV. A la Baronne de Chantal. Il faut supporter avec courage les mauvaises opinions qu'on a
de nous. Considérations qui attendrirent le Saint, au cours d'un sermon de la Passion donné à
Sainte-Claire..................................................................................................................................... 197
CCCXCV. A Mademoiselle de Villers. Désir de recevoir des nouvelles. Invitation à venir à Saint-
Claude. Assurance de religieux dévouement............................................................................... 198
CCCXCVI. A la Baronne de Chantal (Inédite). Dispositions que doit prendre la Baronne pour son
prochain voyage à Annecy. Désir du Saint de la recevoir en sa « petite vilette » et en son « petit
heberge. » ......................................................................................................................................... 198
CCCXCVII. A M. Nicolas de Soulfour. Le Saint prie son correspondant d'offrir ses salutations aux
pieux amis et aux personnes de Religion dont il a fait jadis la connaissance à Paris. ...................... 199
CCCXCVIII. A la Baronne de Chantal. Souhaits de bienvenue. Le Saint vante à la Baronne le bel
Office de son Chapitre. Hors de Dieu et sans lui, nous ne sommes que « des vrais riens. »....... 201
CCCXCIX. A un ami. Protestations d'amitié. Promesse d'entrevue. .......................................... 201
CD. A la Présidente Brulart. Pour des âmes novices, il n'est pas bon de penser toujours rencontrer
Dieu sans préparation. Savoir quelquefois manger son pain tout sec. Eloge d'un confesseur.
A quelles conditions les enfants peuvent approcher souvent de la sainte Communion. Ne point
semer nos désirs sur le jardin d'autrui. Le grand mot de la vie spirituelle et le moins entendu... 202
CDI. A la Baronne de Chantal. Mme de Chantal de retour à Monthelon. Le Saint lui demande de
ses nouvelles. Ses impressions pendant une grand'Messe. Le « choix » que le Bienheureux a
fait pour la Baronne .......................................................................................................................... 204
CDII. A la même. Les croix de Dieu, pourvu que l'on y meure, sont douces et consolantes.
Dévouement affectueux du Saint. Dieu, quand il inspire à une âme de le servir, lui en donne aussi
les moyens. S'humilier, mais sans empressement ....................................................................... 205
CDIII. A la même (Fragment). Le Saint sur le lac Léman ; sa docilité au nocher de la « petite
barquette. » Sainte Marthe et sainte Madeleine........................................................................... 206
CDIV. A la Présidente Brulart. Méthode pour bien servir Notre-Seigneur. Les mortifications qu'il
faut pratiquer. Un cantique « un peu triste, mais harmonieux et beau. » Marie-Madeleine et
Notre-Seigneur en habit de jardinier. Les plus belles mortifications ne sont pas les meilleures. 207
16/321

2.7 Page 17

▲back to top


CDV. A la Baronne de Chantal. Les assauts du démon et ses fanfares ; ne pas s'en effrayer. Que
Dieu seul est à craindre et de quelle crainte. Une humiliante servitude ; le saint Evêque en
affranchit ses sujets de Thy. Tenir la croix entre ses bras et les yeux au Ciel............................. 208
CDVI. A la même. Les larmes et les parfums de sainte Madeleine ; contemplation de la scène.
Inconvénients des longs voyages pour les femmes de piété. Les résolutions communes du Saint et
de la Baronne. La prudence des serpents et la simplicité des « blanches colombelles ; » l'une très
nécessaire, l'autre très aimable. Rare éloge du Combat spirituel. Affection du Bienheureux
pour l'âme de Mme de Chantal........................................................................................................... 209
CDVII. A la même. Tenir son cœur au large. — Le désir de la perfection et la sainte oraison. Les
désirs d'une perfection trop douce ; leurs dangers. En quel amour il faut cheminer. Les fanfares
de l'ennemi des âmes. Sentiments du Saint pendant un violent orage d'été. Poignée de
nouvelles. Bonheur de savoir qu'il faut aimer Dieu .................................................................... 211
CDVIII. A la même. Le Saint regarde comme un devoir que Dieu lui impose d'écrire souvent à la
baronne de Chantal. Notre-Seigneur chez les sœurs de Lazare ; contemplation et réflexions du
Saint sur cette page de l'Evangile. Comment les futures Religieuses devront partager les heures.
Grand honneur de parler seul à seul à son Dieu. L'Oraison funèbre de Mme de Nemours. Le
tintamarre d'un orage en Savoie. Mme de Charmoisy................................................................. 214
CDIX. A une religieuse. Les froideurs spirituelles. Eloge de saint Bernard. Etre bonne servante
de Dieu, en quoi cela consiste. ......................................................................................................... 216
CDX. Au Président Charles de Rochette. Recommandation en faveur d'un ami. ............................ 217
CDXI. A Monseigneur Pierre-François Costa, Évêque de Savone, Nonce Apostolique a Turin. Le
Saint sollicite des encouragements pour deux gentilshommes qui voulaient doter la Sainte-Maison de
Thonon d'ateliers d'arts mécaniques ................................................................................................. 217
CDXII. A la Baronne de Chantal. Servir Dieu soit parmi les épines, soit parmi les roses. Fidélité
journalière du Saint à l'oraison mentale............................................................................................ 218
CDXIII. Au Baron Bernard de Menthon. Conseils à propos d'un héritage. ..................................... 219
CDXIV. A une dame. Comment Dieu supplée aux commodités de le servir, quand on les laisse pour
sa gloire. Règlement de vie. Quatre vertus recommandées. Ce qu'il est toujours possible de
faire, même au milieu du monde. ..................................................................................................... 220
CDXV. A la Baronne de Chantal (Fragment). Naïve conjecture de la piété de Charles-Auguste,
neveu du Saint .................................................................................................................................. 221
CDXVI. A M. Antoine des Hayes. Effusions d'amitié. Les « petites riottes » entre les officiers du
duc de Nemours. M. Fenouillet. Le Saint cherche à « relever » l'Oraison funèbre de la
duchesse de Nemours ; il en appréhende l'impression ..................................................................... 222
CDXVII. A Monseigneur Pierre-François Costa, Éveque de Savone Nonce Apostolique a Turin
(Inédite). Le Saint avertit le Nonce d'une erreur qui l'a privé de recevoir un document annoncé sur la
question de Auxiliis.......................................................................................................................... 223
CDXVIII. A la Baronne de Chantal. Courage de Mme de Boisy à la mort de sa fille, Jeanne de Sales.
Le Saint « tant homme que rien plus. » Dieu « prend tout a sayson. » Il faut agréer que Dieu
frappe sur l'endroit qu'il lui plaira. C'est assez d'avoir Dieu. Indications pour le service funèbre
de la défunte ..................................................................................................................................... 225
CDXIX. A la Présidente Brulart. Condoléances. L'oraison sans paroles, à quelle condition est-elle
bonne. La préparation de la méditation. Livres conseillés, dont quelques-uns peu faits pour la
pratique. Les confessions générales et la paroisse....................................................................... 227
CDXX. Au Comte Prosper-Marc de Tournon (Inédite). Le Saint promet de contrôler la vocation d'un
jeune homme qui semblait un peu hâtive. ........................................................................................ 229
17/321

2.8 Page 18

▲back to top


CDXXI. A la Baronne de Chantal. Le Saint rentre à Annecy. Mme de Charmoisy. « Nostre
bon et saint Evesque. » Un projet de mariage ; « toute la fraternité y conspire. » Belles choses
sur un verset de Jérémie ................................................................................................................... 230
CDXXII. Au Baron Guy de Chantal. Le Saint se déclare flatté d'un projet d'alliance entre la famille
de M. de Chantal et la sienne. Marie-Aimée de Chantal remplacera dans son cœur la petite sœur
qu'il a perdue. ................................................................................................................................... 232
CDXXIII. Au Baron de Villette (Inédite). Le Saint apprend la guérison d'une parente qu'il croyait
n'être plus en vie. Nouvelles de la parenté. Deux gentilshommes songent à entrer dans les
Ordres sacrés .................................................................................................................................... 233
CDXXIV. Au Prince Cardinal Maurice de Savoie (Minute). Le Saint félicite le prince Maurice de
son élévation au cardinalat. Signification de la couleur de pourpre qui teint le chapeau cardinalice.
Souhaits de bénédiction............................................................................................................... 234
CDXXV. A la Baronne de Chantal (Fragment). Paix, union merveilleuse dans la famille du Saint,
bien que composée de plusieurs ménages ; à qui elle allait « à confesse. » Comment sanctifier nos
années, nos mois, nos jours et nos heures ........................................................................................ 235
CDXXVI. A la même (Fragment). Sagesse et piété de M. de la Thuille ......................................... 236
CDXXVII. A Sa Sainteté Paul V (Minute). Pierre Fenouillet proposé pour l'évêché de Montpellier.
Le Saint félicite Rome et le diocèse de ce choix. Eloge du candidat : son éloquence, son savoir
répondent aux besoins particuliers de sa future Eglise..................................................................... 237
Année 1608 .......................................................................................................................................... 240
CDXXVIII. A la Baronne de Chantal. Le grand mot de notre salut. Le nom sacré de Jésus doit
être implanté dans toutes les puissances de notre esprit ; pour le bien exprimer, il faut avoir une
langue toute de feu ........................................................................................................................... 240
CDXXIX. A la même. Le pur et saint amour de notre Sauveur ; pourquoi faut-il le désirer. La
baronne de Chantal auprès des malades. Un sujet de douleur pour le Saint ............................... 240
CDXXX. A la même. Pour la sainte Communion, deux sortes de faim ; comment, grâce à une bonne
digestion spirituelle, la Communion fait vivre en nous Jésus-Christ. Le « grand livre » que le
Saint portait toujours en sa « pochette. » De quels secrétaires il s'accommodait le mieux. Son
affection pour les enfants de la Baronne ; celle-ci, commère de M. de Chazelles. La première des
vertus. Les trois points de l'Exercice de l'amour de la volonté de Dieu. Poignée de nouvelles.
— « Un cœur bien net et propre. » — L'espoir que donne une petite troupe de chétives femmelettes
.......................................................................................................................................................... 241
CDXXXI. A un ecclésiastique. Règlement d'une affaire qui intéresse une cure.............................. 245
CDXXXII. A la Baronne de Chantal. Conseils à la Baronne pour la conduite de Marie-Aimée.
Zèle des chanoines d'Annecy. Une âme, admirable à ne se point empresser .............................. 246
CDXXXIII. A la même. Ne pas accabler l'esprit à force de surmener le corps. Une tentation du
Saint, qui « alla tost en fumee. » — Ne pas avoir le cœur trop douillet. — Se fier aux décisions du P.
Gentil pour le projet de l'Institut, car « il n'y bougera rien. »........................................................... 247
CDXXXIV. A M. Maurice Croset, Cure d'Héry-Sur-Alby. Différends entre curé et paroissiens ; le
Saint veut les régler. ......................................................................................................................... 249
CDXXXV. A Madame Bourgeois, Abbesse du Puits-d'Orbe. Ne pas se ralentir dans la poursuite de
la gloire de Dieu. Témoignages de sympathie à l'Abbesse souffrante. Le Saint sollicite pour la
fille de l'un de ses anciens amis, son admission dans le Monastère ................................................. 249
CDXXXVI. A la Baronne de Chantal. Le Saint estime que le projet de la Visitation est de Dieu et s'y
affectionne de plus en plus. Les cercles qui se font en l'eau et les entortillements d'esprit chez les
âmes chatouilleuses. Quand on n'a d'autre intention que la gloire de Dieu, ne se tourmenter de
rien. Les « menues pensees » après les grandes. Les frères du Saint et les enfants de la
Baronne. Un prédicateur qui parle à son auditoire ...................................................................... 250
18/321

2.9 Page 19

▲back to top


CDXXXVII. A la même (Inedite). Le Saint désire qu'on ne prenne pas dans un sens absolu les
directions adressées à des personnes particulières. Nouvelles et recommandations diverses ..... 253
CDXXXVIII. Au Père Nicolas Polliens, de la Compagnie de Jésus (Inédite). Affectueuses
sympathies du Saint pour son Directeur spirituel, alors malade. Il promet de prier pour sa
guérison ............................................................................................................................................ 254
CDXXXIX. A Madame de Charmoisy. A mesure qu'on savoure les choses divines, on cesse de
priser les choses terrestres. Ne nous étonnons point de la mort. Comment faut-il pleurer nos
amis quand nous les voyons mourir ................................................................................................. 255
CDXL. A la même. Le miel qui doit adoucir toutes les affections et toutes les actions. Le
royaume intérieur, les ennemis, les espions. Notre cuirasse et notre bouclier. Les parfums dont
nous serons « confortés et ravigorés. »............................................................................................. 256
CDXLI. A une demoiselle. On ne trouve pas ce qu'on cherche avec trop d'ardeur ; applications à
l'oraison. L'engourdissement de l'âme. L'un des plus grands traîtres de la vraie dévotion.
Deux raisons principales ou deux manières de se présenter devant Dieu à l'oraison, toutes deux fort
utiles. Encouragements discrets à persévérer dans le désir de la vocation religieuse. ................ 257
Minutes écrites par Saint François de Sales pour d'autres personnes................................................... 259
CDXLII. Aux habitants de la ville de Genève, pour M. Jacques Cusin (Inédite). Le signataire
présumé de cette lettre réfute les interprétations calomnieuses de sa sortie de Genève. .................. 259
CDXLIII. A la Baronne de Chantal, pour Madame de Boisy. Madame de Boisy prie la baronne de
Chantal de garder auprès d'elle sa fille Jeanne ................................................................................. 260
CCXXXVIII. A la Baronne de Chantal. Dévouement du Saint pour le service spirituel de la Baronne,
suggéré par Notre-Seigneur. Lumières qu'il en reçoit pour lui parler de l'humilité, la vertu propre
des veuves. Belle fleur que la veuve chrétienne. Qui sont les veuves vraiment veuves.
L'humilité morale et l'humilité surnaturelle. L'humilité et la chasteté. Etre joyeusement humble
devant Dieu et le monde. N'affecter ni ne fuir l'humilité visible, c'est-à-dire les offices humbles,
l'écorce qui conserve le fruit. Fidélité aux exercices. Ne pas pointiller dans la pratique des
vertus. Assurance et désir d'affection. Les « prieres penetrantes » des petits ........................ 261
Appendice............................................................................................................................................. 264
Lettres adressées a Saint François de Sales par quelques correspondants........................................ 266
A. Lettre du Souverain Sénat de Savoie ....................................................................................... 266
B. Lettre de Mgr André Frémyot, Archevêque de Bourges........................................................... 266
C. Lettre d'Antoine Favre ............................................................................................................. 268
D. Lettre du P. Antoine Possevin, de la Compagnie de Jésus ...................................................... 269
E. Lettre de Charles-Emmanuel Ier, Duc de Savoie ...................................................................... 271
F. Lettre de M. Claude d'Angeville, Primicier de la Collégiale de la Roche ............................... 271
G. Lettre de M. Anastase Germonio............................................................................................. 274
H. Lettre du Cardinal Cesar Baronius .......................................................................................... 275
I. Lettre du Cardinal Jérome Panfili ............................................................................................. 275
J. Lettre du Président Frémyot...................................................................................................... 276
K. Lettre du P. Sébastien de Maurienne, Capucin (Fragment)..................................................... 277
L. Lettre du P. Jean Fourier, de la Compagnie de Jésus............................................................... 278
Table de correspondance de cette nouvelle edition avec les précédentes, et indication de la provenance
des manuscrits ...................................................................................................................................... 279
Index des correspondants et des principales notes biographiques et historiques de ce volume ........... 290
19/321

2.10 Page 20

▲back to top


Glossaire des locutions et des mots surannés ou pris dans une acception inusitée aujourd'hui ........... 295
Errata .................................................................................................................................................... 304
Table des matières ................................................................................................................................ 305
20/321

3 Pages 21-30

▲back to top


3.1 Page 21

▲back to top


Pierre Lucien Campistron, Évêque d'Annecy, aux lecteurs
de la nouvelle édition des Œuvres de Saint François de
Sales
_____
La nouvelle Edition des Œuvres de saint François de Sales compte à l'heure actuelle douze
beaux volumes. Voici le tome XIII, le troisième volume des Lettres.
Les pieux éditeurs sollicitent notre approbation. Nous la donnons avec un bonheur d'autant
plus grand, qu'en encourageant la diffusion des écrits du saint Docteur, nous faisons œuvre
d'actualité et de bonne propagande. N'est-ce pas d'ailleurs le meilleur moyen d'inaugurer
dignement notre Episcopat que de le placer sous un si puissant patronage ?
Notre prédécesseur vénéré, Mgr Isoard, voyait dans cette publication un de ces évènements
providentiels par lesquels Dieu se plaît, au temps marqué par ses décrets, à glorifier ses Saints1.
Or, la divine Providence, qui adapte toujours les moyens à la fin qu'elle veut atteindre, avait tout
disposé pour la glorification de saint François de Sales.
Les Religieuses de la Visitation d'Annecy avaient en main des pièces inédites, des écrits
inconnus du public, des lettres nombreuses ; tous ces documents précieux, elles les avaient
recueillis, groupés et mis [V] en ordre. Mais il fallait encore les mettre en œuvre : Dom Bénédict
Mackey, chanoine de l'Eglise cathédrale de Newport, s'est rencontré à propos pour commencer la
rédaction de ce travail ; ce savant, d'une érudition étendue et d'un dévouement à toute épreuve,
n'y a rien négligé. Il n'hésitait pas à entreprendre de lointains voyages pour rechercher en quelque
coin ignoré de bibliothèque, une lettre, un écrit quelconque du Saint, et il prolongeait volontiers
ses veilles, qu'il consacrait à coordonner les textes et à établir les sources des citations par des
références très laborieusement notées.
Telle est l'œuvre accomplie jusqu'à ce jour. Or, parmi les admirateurs des écrits de notre
aimable Saint, quelques-uns, considérant la lenteur avec laquelle les volumes se sont succédé, se
laisseront peut-être aller au découragement ; d'autres peuvent se demander avec inquiétude si ce
travail de si longue portée aboutira jamais à son achèvement complet.
Que les uns et les autres se rassurent ! Cette publication n'est pas une œuvre commerciale,
assujettie aux diverses fluctuations de l'intérêt. C'est une œuvre inspirée par le cœur ; c'est une
tâche entreprise par la piété filiale, que les difficultés présentes ne troublent pas, que les craintes
de l'avenir ne découragent jamais.
Si les douze premiers volumes ont eu la bonne fortune d'être publiés avec la collaboration
d'un vrai savant, ceux qui vont paraître seront édités sous la direction d'un Religieux de grand
mérite, érudit et doué d'un incontestable talent littéraire. De minutieuses études faites en vue d'une
thèse sur sainte Jeanne-Françoise de Chantal, semblent l'avoir providentiellement destiné à
l'œuvre qui reste à accomplir ; car il arrive au moment précis ou les [VI] écrits du saint Docteur
exigent une critique plus pénétrante, une plus parfaite connaissance de la langue française et de
l'histoire religieuse du passé.
Il faut remarquer, en effet, que le présent volume se compose de Lettres. Or, ces Lettres,
écrites à la hâte, au pied levé, au milieu d'occupations absorbantes, photographient en quelque
sorte la vie épiscopale du saint Docteur ; elles évoquent aussi les mœurs et les personnages de son
temps. Il a fallu faire revivre ces figures, pour la plupart oubliées. Les lecteurs qui liront leurs
notices rapides ne se douteront pas, peut-être, des labeurs considérables que chacune d'elles a
coûtés.
Ajoutons que c'est précisément à ces recherches laborieuses, à la restitution des dates
incertaines, des destinataires inconnus, que s'applique la sagacité doucement obstinée et toujours
1 Voir sa Lettre d'approbation, p. XXV du tome Ier de cette Edition.
21/321

3.2 Page 22

▲back to top


heureuse des Religieuses de la Visitation d'Annecy. Les vénérées Filles du Saint me pardonneront
de dire la part qui leur revient dans cette œuvre immense, et le grand public ne sera pas fâché,
sans doute, de savoir que les monastères d'aujourd'hui continuent d'être, comme au temps passé,
des ruches ferventes où s'amassent silencieusement des trésors d'érudition et de science historique.
On comprend donc facilement que l'interprétation et l'annotation de ces Lettres demandent
une spéciale préparation, et notamment des notions précises et variées d'histoire, de littérature,
de linguistique. Par ses études antérieures appliquées à ces diverses matières, le P. Navatel était
tout préparé à diriger la continuation du travail. Pour y réussir, il est armé de toutes pièces, et,
ce qui, dans l'espèce, le dispose mieux à ce genre de travail, il possède une connaissance
approfondie des âmes, qu'il a puisée dans l'expérience du ministère sacré. [VII]
S'il a réussi à saisir la physionomie morale du Saint, on en jugera par l'Avant-Propos, où
il expose avec un grand art toute la richesse et l'originalité du présent volume.
Entre autres judicieux et fins aperçus, le nouvel éditeur note que saint François de Sales «
a dépassé son temps, » et qu'en donnant des conseils pour des états d'âme particuliers, « il les a
marqués d'un caractère de vérité générale et profondément humaine2. » Rien n'est plus vrai que
cette observation.
Les contemporains du Saint, fatigués des luttes fratricides qui avaient rempli tout le XVIe
siècle du fracas des armes et du bruit des discussions politiques et religieuses, aspiraient de tous
leurs vœux au calme, à la paix, à la tranquillité dans l'ordre et dans la pratique de la tolérance.
Le temps présent n'offre-t-il pas quelque analogie avec cette époque lointaine qui fut si agitée, et,
par suite, cette Edition des Lettres de saint François de Sales n'est-elle pas vraiment opportune ?
Les âmes, enfiévrées et lasses de l'agitation des événements, trouveront dans cette lecture le repos,
la quiétude de l'esprit, avec les saines pensées qui adoucissent les blessures du cœur et amènent
par degrés, l'homme vers son Dieu, le souverain pacificateur.
Fait à Annecy, le Jour de la Fête du Sacré-Cœur de Notre-Seigneur Jésus-Christ, 10 juin
1904.
† PIERRE LUCIEN, EVÊQUE D'ANNECY. [VIII]
2 Page XXII.
22/321

3.3 Page 23

▲back to top


Avant-propos
_____
Les éditeurs ne songent pas à s'excuser d'offrir au public un peu tardivement ce troisième
volume. Les proscriptions qui ont mis en si grand péril tant d'asiles de la vie monastique en France,
ont dispersé au loin de secourables auxiliaires et aussi de précieux documents. Cette dispersion
lamentable a nui par ses contre-coups à la célérité du travail, mais sans porter d'ailleurs la moindre
atteinte aux soins, à l'exactitude critique qu'il réclame.
La nouvelle série de Lettres, qui vont de janvier 1605 à fin mars 1608, montre les mêmes
qualités qu'on a pu remarquer dans les lettres précédentes : le charme savoureux de la langue, la
finesse des observations morales et surtout l'art de présenter sur un ton gracieux et persuasif les
conseils de la perfection chrétienne3. Mais l'intérêt particulier des Lettres de cette période, c'est
qu'elles éclairent d'une vive lumière l'histoire du sentiment religieux en France au début du XVIIe
siècle ; ajoutons que le portrait de saint François de Sales s'y dessine en traits plus nombreux et
plus saisissants.
Comme toutes les époques de transition, les premières années du XVIIe siècle présentent
un curieux mélange d'aspirations contradictoires et mal définies ; pourtant un sentiment semble
dominer tous les autres : c'est un [IX] soupir ardent après le repos, après le calme, après la stabilité.
Le temps était fini des luttes, les ardeurs batailleuses commençaient de s'éteindre. Lasses, recrues,
les âmes se tournaient avec un incoercible élan vers les consolations de la vie intérieure.
Cet appel à la perfection qui sollicitait alors les plus nobles instincts de la conscience
humaine, ce travail mystérieux de fermentation religieuse qui mettait en vibration tant de nobles
âmes, revit et transpire à travers la plupart des lettres de cette époque.
C'est le Carmel de sainte Thérèse qui, sous la virile impulsion de l'humble Mme Acarie, se
fonde dans la capitale et de là essaime dans « nos Gaules4 » à la faveur d'une incroyable popularité.
C'est l'étonnante diffusion des FF. Mineurs Capucins établis en Bourgogne et dont l'intrépide
apostolat se multiplie dans les environs de Genève, dans les régions Chablaisienne et Valaisanne.
Ce sont les monastères d'hommes en Savoie qui se réforment ; les tièdes et les récalcitrants
se voient remplacés par des Ordres nouveaux. Mais les monastères de femmes semblent plus
soucieux de la régularité : celui de Sainte-Claire est fidèle à son glorieux passé ; à Sainte-Catherine,
près d'Annecy, une élite se prépare d'âmes choisies qui fondera les Religieuses Bernardines
réformées de Rumilly5.
Le Jubilé universel de 1606 et celui de Thonon (1607) remuent la foi et provoquent de
magnifiques démonstrations de piété. De toutes parts enfin circule une ardeur généreuse pour
réparer les brèches faites aux murailles de la cité chrétienne par les assauts des novateurs.
Les ministres de l'hérésie aux abois essaient en vain de regagner dans des conférences
publiques le peuple qui les abandonne. Ces débats passionnent encore la foule, mais les pratiques
religieuses positives vont plus à son cœur que ces subtiles controverses. Les pèlerinages
redeviennent plus que jamais la grande dévotion populaire. [X] La châsse de Saint-Claude, la
sainte Hostie miraculeuse de Dijon, les saints Suaires attirent la piété chrétienne. Puis les
Archiconfréries de Notre-Dame de Thonon, du Saint Cordon, de la Sainte Croix viennent grouper
en de vastes collectivités tous les fidèles que la ferveur renaissante a touchés. Les églises se
rouvrent ou se reconstruisent, les cloches remontent dans les clochers si longtemps silencieux. Et
comme il faut donner à toutes ces âmes affamées de perfection une doctrine substantielle et
3 L'attrait de l'inédit ne manquera pas à ce volume ; on y trouvera trente-sept lettres inédites, treize fragments inédits
et à l'Appendice deux lettres inédites, sans parler de la restitution de plus d'une date et de plus d'un destinataire.
4 Lettre CCCXVIII, p. 118.
5 Voir ci-après, note (334), p. 116.
23/321

3.4 Page 24

▲back to top


nourrissante, la traduction française des Œuvres de sainte Thérèse et des parties morales des
anciens Pères vient à son heure. Les ouvrages de spiritualité se répandent partout ; les plus subtils,
les plus obscurs eux-mêmes trouvent des lecteurs.
Pour célébrer les Grands Pardons d'Annecy, des multitudes de pèlerins viennent de tous
pays et se pressent pendant trois jours dans le sanctuaire de Notre-Dame de Liesse. La jeunesse
curieuse et ardente trouve dans les collèges des Jésuites des maîtres habiles pour la discipliner et
l'instruire. A la faveur des prédications et des exercices du Carême, la religion s'installe dans les
âmes et en prend une possession définitive. Les conversions se multiplient dans les foyers les plus
contaminés par l'hérésie, et plus d'un père de famille donne à sa maison l'allure d'un monastère.
Tous ces renseignements, tous ces traits, tous ces détails si précieux pour l'histoire générale
des mœurs et de la piété, les Lettres de François de Sales les fournissent à toutes les pages. En les
lisant, on a comme la sensation d'entendre le bruissement de cette germination merveilleuse qui
devait s'épanouir plus tard en opulentes floraisons de sainteté ; ainsi voit-on, aux premiers jours
du printemps, la sève lentement circuler à travers les tiges souples des arbres reverdis, puis gonfler
les bourgeons, annonciateurs des fleurs et des fruits.
Ce mouvement de ferveur fut en grande partie provoqué et soutenu par la correspondance
de saint François de Sales. C'est lui qui, en Savoie, et partout où le porte [XI] son zèle, met la main
à ce travail de réédification morale et religieuse, ou qui en prend la meilleure part. Ces prédications
fécondes, c'est lui qui les organise ou qui les fait ; ces fondations, il les conseille, il les protège, il
les confirme ; les conversions, il les prépare, il les rend durables. Et cette œuvre de réformation
publique, il la continue et la cultive en particulier auprès de certaines âmes qu'il dirige avec son
inflexible douceur.
Son influence dépasse visiblement les limites de la Savoie, elle s'exerce sur tout et sur tous
; rien n'en montre mieux l'étendue que le nombre et la qualité de ses correspondants et la variété
des objets qu'il traite avec eux. Un grand Pape sollicite ses vues sur les plus hautes questions de la
théologie, l'empereur d'Allemagne l'invite à la Diète, le duc de Savoie suit ses conseils, Baronius
lui offre ses services ; de Bérulle, le P. Possevin, le P. Fourier s'honorent d'être ses amis, les âmes
les plus éminentes recherchent sa direction, et, ce qui n'est pas moins glorieux pour le saint Evêque,
les petites gens, les malheureux se recommandent à sa charité.
Il bénit les espérances d'une jeune femme, il pourvoit les paroisses de pasteurs, et ceux-ci,
de subsides convenables qu'il doit arracher à l'odieuse avarice des Chevaliers des saints Maurice
et Lazare. Ce sont des collèges de Jésuites qu'il voudrait ériger à Annecy et à La Roche, c'est
l'Abbesse d'un monastère qu'il faut encourager dans ses projets de réforme. Des jeunes filles, des
jeunes gens rêvent de la vie claustrale ; mais il s'en faut bien que le Saint fasse à tous ces désirs le
même accueil : il encourage les uns, et parfois, mais toujours suavement, il déconseille les autres.
Une place de petit page à obtenir, l'échec d'un plaideur malheureux, le désappointement d'un
débiteur embarrassé, l'infortune d'une pauvre femme besogneuse, toutes les causes enfin, et surtout
les plus délaissées, émeuvent profondément son âme compatissante et lui font écrire de charmantes
épîtres.
Bien des figures ne font que passer dans cette correspondance, qu'on voudrait revoir ;
d'autres reviennent souvent et finissent par nous devenir familières. [XII]
C'est d'abord Rose Bourgeois et sa sœur Mme Brûlart ; l'une, Abbesse d'un monastère,
l'autre, femme d'un Président au Parlement de Bourgogne.
Curieuse physionomie que celle de l'Abbesse du Puits-d'Orbe ! La fin de sa vie étrange et
désordonnée révèle une âme impérieuse, bizarre. Il ne semble pas qu'elle soit jamais bien entrée
dans les vues de son Directeur ; la réforme lui faisait peur, elle songea même sérieusement à quitter
le cloître ; il est probable qu'elle y était entrée sans vocation. A cette âme capricieuse et turbulente,
le Saint prodigua les conseils avec une inaltérable mansuétude ; l'ingérence importune de son père,
M. de Crépy, compliquait encore les difficultés.
Même aux Saints, Dieu n'accorde pas toujours le succès dans leurs entreprises. L'Evêque de
Genève ne réussit pas dans celle-ci ; ne le regrettons pas trop. Sans l'humeur changeante et les
24/321

3.5 Page 25

▲back to top


infirmités de la rétive Abbesse, aurions-nous les admirables lettres qui lui furent écrites en vue de
l'en guérir ? Si l'on veut consoler ou relever l'âme découragée des malades ou des infirmes, qu'on
lise les lettres à Rose Bourgeois ; il n'est pas, croyons-nous, dans notre langue, d'exhortations plus
lénitives et plus énergiques. A les entendre, la douleur s'endort et devient même jouissance.
Mme la Présidente a exercé, elle aussi, la charité de l'Evêque de Genève, et sans doute aussi
sa patience quelquefois. Esprit peu compréhensif, dévotieuse plutôt que dévote, pleine de stériles
désirs, exagérant le but, puis découragée de ne pas l'atteindre, cette âme, par l'ensemble de ses
aspirations et de ses défauts, ne représenterait-elle pas les tendances et l'idéal de beaucoup de
femmes du monde ? C'est donc à ces dernières que conviennent les lettres envoyées à la Présidente.
Qu'elles les lisent. Elles y apprendront qu'il faut obéir, servir Dieu avec gaieté, se supporter
soi-même, ne pas ouvrir son âme à tout venant, se défier du monde, ce charlatan, faire « le miel
dedans sa ruche6 » et ne pas [XIII] s'épuiser en désirs de perfection chimérique. Le Saint leur
enseignera la méthode de persuader la perfection aux autres, de rendre la piété agréable à leur
entourage. Les plus scrupuleuses verront par l'exemple d'une femme qui « est arrivee bien haut7,
» jusqu'où peut aller la condescendance d'une épouse chrétienne.
Plus docile que l'incorrigible Abbesse, Mme Brûlart montra bientôt ce qu'une habile
direction pouvait tirer d'une âme ordinaire. D'une vie négligente, prise par la mondanité, elle passa
à une vie ordonnée et toute chrétienne. La dernière lettre qui figure dans ce volume8 nous la fait
voir appliquée à l'oraison et à la lecture des écrits de sainte Thérèse et de sainte Catherine de
Sienne.
Une autre âme, tombée plus tard dans les filets du prestigieux pêcheur, devait aller plus
haut que la précédente dans les voies de la piété. Elle n'avait guère plus de vingt ans, mais elle était
« toute d'or, et infiniment propre a servir son Sauveur9. »
En rencontrant Mme de Charmoisy, le Saint fut charmé de trouver une âme capable de le
comprendre, assez docile pour suivre jusqu'au bout sa direction, assez généreuse pour appliquer
dans le détail de ses devoirs d'état, l'idéal de la femme chrétienne vivant dans le monde. Ses progrès
furent rapides. Il semble qu'à cette vaillante Philothée les étapes intermédiaires furent épargnées ;
saint François de Sales prenait plaisir à former cette conscience virile et à la mener par des
enseignements progressifs aux joies austères de la vraie dévotion. Les conseils s'accumulaient
méthodiques, engageants, riches de belle doctrine et d'exhortations affectives. Un juge clairvoyant,
le meilleur des amis du Saint, son directeur fidèle, y avait vu un trésor qu'il fallait publier10. Ce
devait être quelques mois plus tard l'Introduction à la Vie devote. [XIV]
Le saint Evêque, quand il parlait à Dieu, lui nommait toutes ces chères âmes qu'il voulait
dédier à son service. Un nom venait alors sur ses lèvres avant tous les autres, et le lecteur devine
bien que c'est le nom de la baronne de Chantal.
L'histoire de cette grande âme et de la direction du Saint a tenté bien des plumes. Des
intelligences vives et curieuses se sont exercées à décrire les délicates opérations de la grâce et
l'influence du prêtre dans cette âme vigoureuse. Mais leurs intéressantes et fines analyses ont été
trop souvent gâtées par des préjugés ridicules. Les plus discrets, pour ne rien dire des
pamphlétaires, ont avancé sur le ton grave d'un impertinent pharisaïsme, que cette direction était
une domination lente et progressive de l'âme humaine, paralysant la volonté, enfermant les facultés
actives dans l'observation exclusive du dedans, quand elle ne les endormait pas, en supprimant
tout désir, dans un quiétisme paresseux.
Au lieu d'écrire ces fantaisies dans des revues et de les débiter du haut d'une tribune, on
ferait bien de lire les lettres adressées à la baronne de Chantal, et surtout on ferait mieux de les
comprendre. Qu'on les lise donc, au lieu de rééditer, quoiqu'en les atténuant, les imaginations des
historiens romanciers de la Restauration et de l'Empire. La doctrine du saint Directeur, telle du
6 Lettre CCCXXXVIII, p. 161.
7 Lettre CCCLXVII, p. 228.
8 Lettre CDXIX.
9 Lettre CCCXCI, p. 275.
10 Voir la Lettre du P. Fourier, à l'Appendice L, p. 412.
25/321

3.6 Page 26

▲back to top


moins qu'elle ressort des Lettres de 1605-1607, peut d'ailleurs se résumer en quelques lignes.
L'activité suprême dans une imperturbable paix : voilà l'idéal qu'il propose à sa fille
spirituelle. Pour établir l'âme dans cet immuable repos, il faut d'abord en chasser les éléments de
trouble, c'est-à-dire la vanité, l'amour-propre, l'amour exagéré de soi, les craintes imaginaires.
Quels sont les éléments destructeurs de la véritable activité ? Au regard de François de
Sales, ce sont les vains désirs, la peur de l'opinion, les longs et subtils repliements de l'âme sur
elle-même, les rêveries mélancoliques, les songeries creuses, le fléchissement devant la douleur
physique ou les angoisses morales, les passions enfin qui excitent, mais qui affaiblissent. Or, à
tous ces [XV] ennemis de la paix et de l'activité, l'habile Directeur fait une guerre sans merci, et
quand il a débarrassé l'âme des vaines craintes et dégagé la volonté des obstacles qui lui font échec,
alors il lui donne un point d'appui immuable : la volonté de Dieu.
Et la volonté de Dieu pour le Saint, si partisan, comme on sait, du positif et du réel, ce n'est
ni le désir capricieux du moment, ni le sentiment d'une commotion intérieure : c'est la volonté de
Dieu notifiée par ses commandements, ou manifestée par les devoirs de notre vocation. Pas d'issue
pour l'illuminisme ; avec cette règle, toute voie est barrée aux tromperies du sens intérieur.
Ce dépouillement spirituel, cette purification incessante de la volonté et des mobiles
d'action ne va pas sans de continuels renoncements. « Il faut avoir un cœur d'homme, » écrit-il à
cette femme qui avait à peine trente-trois ans11. Et ce conseil viril n'était pas de trop pour suivre
son programme ; car, tout en parlant dans une langue suave, le Directeur n'en demandait pas moins
des choses héroïques.
Que doit faire la veuve du baron de Chantal quand elle rencontrera le meurtrier de son mari
? Il faut, dit-il, porter à sa rencontre un « cœur doux, gracieux et compatissant12. » Plus encore ;
accepter d'être « commere » de cet homme qui lui a rendu ses enfants orphelins.
Un autre jour, elle est troublée par des peines d'esprit fort douloureuses. Ecoutez la réponse
: « Je viens de parler pour vous a Nostre Seigneur... et certes, je n'ay pas osé luy demander
absolument vostre delivrance ; car s'il luy plaist d'escorcher l'offrande qui luy doit estre presentee,
ce n'est pas a moy de desirer qu'il ne le face pas13. » Est-ce que de telles paroles sont inspirées par
la molle complaisance d'un fade attendrissement ? Dans le retranchement des vaines consolations,
le Saint va plus loin encore ; sachant que toute douleur se soulage à être racontée, il n'hésite pas à
lui déconseiller [XVI] même cette innocente consolation : « Vous feres bien de regarder
simplement Nostre Seigneur... sans vous amuser a considerer vostre mal, non pas mesme pour me
le dire14. »
S'il présente à son regard une image, c'est celle de Jésus, mais de Jésus crucifié. « Les croix
de Dieu sont douces, » écrit-il15, mais « pourveu que l'on y meure. »
Une telle direction est faite pour grandir le cœur ; c'est en vain qu'on voudrait y trouver une
doucereuse condescendance, une sorte de bonhomie paterne qui s'arrange de tout, même de
l'inertie.
Plus récemment, on a prétendu que l'idéal de saint François de Sales en fait de piété avait
le défaut de se limiter à la perfection des âmes individuelles. A son école, l'âme apprendrait à se
connaître, à se retourner sur elle-même, à régler sa vie intime et extérieure, mais elle ne songerait
pas, comme de nos jours, à s'épanouir au dehors par les œuvres de charité. Un tel reproche est
superficiel. Il tombe devant les faits et les œuvres qu'a opérés la piété chrétienne au XVIIe siècle.
Il est vrai, l'effort du Saint et de sa direction va tout d'abord à épurer l'âme, à illuminer
l'intelligence, à rectifier la volonté, à mettre de l'ordre dans toutes les puissances ; mais la volonté
n'est-ce pas la pièce maîtresse, l'instrument des actions humaines dont il importe avant tout de
s'assurer ? Régler la volonté, la fortifier, lui donner du ressort, de l'élan, est-ce faire autre chose
11 Lettre CCC, p. 75.
12 Lettre CCXCVII, p. 67.
13 Lettre CCCLVIII, p. 200.
14 Lettre CCCLVIII, p. 200.
15 Lettre CDII, p. 294.
26/321

3.7 Page 27

▲back to top


que d'accumuler d'avance, pour l'action ultérieure, les trésors de l'énergie morale ? Et les facultés
agissantes, qui les excite, qui les met en jeu, sinon le vouloir intérieur ? L'activité n'est souple, n'est
durable, n'est féconde que si elle jaillit de cette force invisible qui s'appelle la volonté. Saint
François de Sales préparait donc merveilleusement à l'action les âmes qu'il dressait à vouloir.
Au lieu de prouver l'insuffisance de cet idéal, l'histoire [XVII] en révèle au contraire la
souveraine efficacité. Vu à travers les ouvrages de ses grands écrivains, le XVIIe siècle peut
paraître un siècle d'analyse raffinée et de minutieuse observation morale ; mais les âmes
chrétiennes formées d'après les principes de saint François de Sales n'ont pas fait que s'observer :
elles ont agi. Les plus grandes créations charitables datent de cette époque. Pour toutes les misères
du corps et de l'âme, des instituts surgissent ; mais qui les fonde ? De grandes chrétiennes, la
plupart admiratrices du saint Evêque de Genève, formées à la piété par ses écrits, ou même
encouragées par les exemples de la baronne de Chantal devenue à son tour fondatrice, et laissant
à ses filles son esprit de charité active et bienfaisante.
Pour juger de la valeur effective de la direction de saint François de Sales, il n'est pas à
propos de citer l'inertie du duc de Bourgogne, l'élève de Fénelon ; il serait plus sage de se demander
ce que devint plus tard Mme de Chantal, cette âme robuste, sa fidèle disciple. Sa vie féconde, son
indomptable vigueur, l'étendue de son influence, la haute portée de ses œuvres établissent
victorieusement que la direction du saint Evêque de Genève, en dressant l'âme à l'amour de Dieu,
la préparait merveilleusement aux conquêtes d'un prosélytisme et d'un apostolat intrépide et
infatigable.
Quant aux lecteurs qui aiment à pénétrer dans l'intimité des Saints, à connaître leurs
confidences, qui s'édifient à contempler la ravissante simplicité de leurs âmes, ils feront dans ces
lettres des découvertes touchantes. Ils verront croître et grandir avec les années l'amitié sainte, «
blanche plus que la neige, pure plus que le soleil16 » qui devait unir pour une œuvre commune ces
deux grandes âmes. Mais pour entendre l'exquise pureté, la simplicité ingénue de cet amour « fort,
impliable et sans mesure ni reserve… doux, facile ; bref, si je ne me trompe, tout en Dieu17, » oh
! que l'intelligence doit être pieuse et bonne ! [XVIII]
Pour les autres traits de la physionomie morale de saint François de Sales, ils sont dessinés
en pleine lumière dans les diverses lettres de ce recueil. Grâce à son style candide et à son
imagination toujours souriante, toujours transparente, grâce aux sujets qu'il traite, l'âme du saint
Docteur se reflète dans ces pages avec une franchise qu'on appellerait enfantine, si elle n'était la
franchise d'un grand écrivain et d'un Saint.
C'est bien ici qu'il se montre « tant homme que rien « plus18. » Il se laisse prendre à toutes
les émotions délicates et profondes qui peuvent remuer une âme sensible. Ses impressions
d'Evêque en tournée pastorale varient avec les sites gracieux ou terribles de son pittoresque
diocèse. C'est tantôt l'accueil enthousiaste d'une petite ville qui s'illumine la nuit pour fêter son
arrivée, tantôt c'est l'effroyable masse des montagnes glacées qui le saisit d'admiration ; mais dans
la plaine, au fond des vallées, il trouve toujours son Dieu ; il le rencontre chéri et adoré sur les plus
hauts sommets par les âmes simples, et même, comme le Patriarche Séraphique, il a su entendre
les louanges que lui donnent les chevreuils et les chamois19. Tous les bruits, tous les accents de la
nature, depuis le « frifillis des feuilles20 » jusqu'au « tintamarre » des grands orages alpestres21,
son âme de poète a tout perçu, tout noté.
Sous sa plume, les scènes de l'Evangile méditées par manière de contemplation, sous
l'inspiration évidente des Exercices de saint Ignace, deviennent des tableaux dignes de la grâce et
de la gentillesse d'un Pérugin.
Soit qu'il visite ses tenanciers, soit qu'il prêche à son peuple ou qu'il catéchise les enfants,
16 Lettre CCCIV, p. 84.
17 Lettre CDII, p. 295.
18 Lettre CDXVIII, p. 330.
19 Lettre CCCLXVI, p. 223.
20 Lettre CCCVI, p. 88.
21 Lettre CDVIII, p. 312.
27/321

3.8 Page 28

▲back to top


c'est toujours le même cœur, la même joyeuse affabilité. C'est alors qu'ou le voit dans ses « belles
humeurs22. » Les grenouilles ne peuvent troubler le sommeil d'un châtelain [XIX] aussi libéral, et
sans doute, les bruyantes voisines durent se taire d'elles-mêmes pendant les nuits qu'il passa dans
sa terre marécageuse de Viuz23.
Les auditoires les plus modestes allaient au cœur de cet homme d'humilité et de simplicité.
C'est des habitants de Rumilly qu'il écrivait, en s'excusant de dire une « petite folie... Je presche si
jolyment a mon gré en ce lieu, je dis je ne sçai quoy que ces bonnes gens entendent si bien, que
quasi ilz me respondroyent volontier24. » Il faut le voir se divertissant des masques avec les enfants
de son catéchisme, devant une assistance qui le « convioit par son applaudissement a continuer de
faire l'enfant avec les enfans25. »
Enfin, il n'est pas besoin d'ajouter que l'âme religieuse du Saint se découvre ici à son insu
avec une ineffable ingénuité. Quelle humilité que celle qui lui fait accepter avec une gratitude
touchante les conseils de sa fille spirituelle ! L'illustre ami des Cardinaux, le conseiller vénéré des
Papes, le grand convertisseur d'âmes devient un enfant quand il écrit au P. Possevin, son ancien
maître, et surtout quand il se remet pour « rabiller » son âme26 sous la conduite de son vieil ami,
le P. Fourier.
Peut-on lire sans être ému les effusions de sa piété ardente, quand il porte le Saint-
Sacrement à la procession ou, un autre jour, qu'il parle de la Passion devant ses chères filles de
Sainte-Claire ?
« Le bon et debonnaire Jesus soit a jamais le Roy de nos cœurs27 ! » C'est le cri qui déborde
à tout instant de son âme transportée. « Mon Dieu, tres chere Fille de mon ame, que je voudrois
volontier mourir pour l'amour de mon Sauveur ! mais au moins, si je ne puis mourir pour cela, que
je vive pour cela seul28. » Cette [XX] exclamation passionnée nous livre le secret de toute sa vie.
Pour lui, en effet, Jésus-Christ c'est « le grand mot de nostre salut ; » l'exprimer « en nostre vie en
l'imprimant dans le fond de nostre cœur29, » c'est le but souverain de toute noble activité. Que
demande-t-il pour sa fille bien-aimée ? « Rien, sinon ce pur et saint amour » du « Sauveur30. »
Installer Jésus-Christ dans les âmes, l'y faire régner, c'est toute son ambition ; car il croit, il sait, il
affirme que c'est lui qui « redresse tout, purifie tout, vivifie tout... fait tout en tout31. »
C'est un charme de plus que tant de lumineuses et fortes doctrines s'étalent en un style si
aimable. Par un rare bonheur, la fantaisie et le bon sens, la raison et la poésie, qui d'ordinaire
s'excluent dans les œuvres de l'esprit, se pondèrent et s'unissent ici sans effort. Disons simplement
que les Lettres de cette série justifient toutes les louanges qu'on a faites de l'Ecrivain. Les
descriptions rapides, les petits récits, les allégories, les sentences expressives s'y entremêlent avec
une piquante variété. Les plus jolis mots, les plus pittoresques réflexions, qu'on aime toujours à
citer, on les rencontrera ça et là dans ces pages.
Une lettre pourtant se détache parmi les autres ; c'est la lettre écrite le 2 novembre 1607 32
à propos de la mort de sa jeune sœur Jeanne de Sales. Il faut voir comme la mère de l'adolescente,
le Saint lui-même et Mme de Chantal y sont tour à tour représentés au vif et dans leur naturel.
La page qui raconte la douleur sobre et silencieuse de Mme de Boisy en apprenant la mort
de sa fille, respire une sérénité admirable. Les passages des Confessions où saint Augustin nous
fait des confidences sur sa mère ne sont pas plus touchants. Tout le récit il tient en trente lignes
22 Lettre CCCLXXXV, p. 266.
23 Cf. Lettre CDV, p. 301.
24 Lettre CDXXXVI, p. 377.
25 Lettre CCCLXXXV, p. 266.
26 Lettre CCCLXXXVI, p. 268.
27 Lettre CCCXCIV, p. 281.
28 Lettre CCCXXX, p. 148.
29 Lettre CDXXVIII, p. 354.
30 Lettre CDXXIX, p. 355.
31 Lettre CDXXX, p. 358.
32 Lettre CDXVIII.
28/321

3.9 Page 29

▲back to top


est un pur chef-d'œuvre. Comme on s'y [XXI] attend bien, le saint Evêque trouve des accents
attendris, il rencontre des expressions d'une délicieuse fraîcheur quand il vient à parler de la «
petite defuncte, » cette enfant d'espérance, si « cordialement » aimée, délicate comme « les fraises
et les cerises » de nos jardins et, comme elles, prématurément cueillie.
Mais bientôt, dominant les « ressentimens » de ses regrets, il s'adresse à sa fille spirituelle
qui lui avait paru n'avoir pas assez maîtrisé les siens. Il lui prêche sur un ton de conviction émue
la résignation au bon vouloir de Dieu, mais une résignation entière, « sans reserve, sans si, « sans
mais... en tout et par tout. » Leçon bien « haute, » de l'aveu même de celui qui la donnait, trop
haute sans doute pour des « cœurs a demi mortz ; » mais pouvait-elle effrayer ce « cœur vigoureux
» qui aimait et qui voulait « puissamment ? »
Cette lettre, en outre des peintures d'âmes variées qu'elle nous offre ramassées dans un
même cadre, défend victorieusement la piété catholique contre un reproche odieusement rebattu
de nos jours : celui d'altérer et de refroidir les affections de famille. Après l'avoir lue, on ne pourra
plus douter que le Saint avait véritablement un « cœur « de chair33 » et que les vues les plus austères
de la foi s'unissaient dans son âme, sans les heurter, aux affections les plus profondes et les plus
sincères.
Comme les grands écrivains, saint François de Sales a dépassé son temps. En adressant les
conseils de son intuitive sagesse à des âmes particulières, il les a marqués d'un caractère de vérité
générale et profondément humaine. De là, la beauté toujours impressionnante de ces Lettres ; elles
conviennent aux âmes chrétiennes, à toutes les époques et partout. Pourquoi n'oserions-nous pas
dire qu'elles conviennent surtout à celles de notre temps ?
De même qu'au siècle de saint François de Sales, l'âme [XXII] moderne soupire avec ardeur
après la quiétude et l'apaisement. Il serait illusoire de le demander au monde, à la politique et
même à la culture intellectuelle. En ce siècle de fiévreuse activité et d'âpres concurrences, les âmes
vieillissent de bonne heure et en peu de temps se lassent de tout. Il faut donc leur infuser des goûts
qui ne passent pas, des sentiments et des espoirs qui les fixent dans un état tranquille et sûr. Les
Lettres de l'Evêque de Genève ne sont-elles pas capables de faire ce miracle ? En les lisant, on
sentira que le beau de la vie, c'est d'aimer Dieu, de ne pas trop s'aimer soi-même et de beaucoup
servir son prochain. Après les avoir lues, on garde comme conclusion le souvenir de la bonne
Pernette Boutey, la sainte villageoise de La Roche, l'une des « grandes « amies » du Saint34, qui «
devint plus belle après sa mort qu'elle n'avoit esté durant sa vie35. » On se rappelle aussi cette
pauvre veuve d'Annecy que le Bienheureux aperçut « a la suite du Saint Sacrement, et ou les autres
portoyent des grans flambeaux de cire blanche, elle ne portoit qu'une petite chandelle, que peut
estre elle avoit faite ; encores, le vent l'esteignit. Cela ne l'avança ni recula du Saint Sacrement ;
elle ne laissa pas d'estre aussi tost que les autres a l'eglise36. »
Il est permis de croire que ces deux humbles femmes avaient trouvé la véritable paix, et,
avec elle, l'esprit de suavité et de joie. Puisqu'elles faisaient l'admiration du saint Evêque, nul doute
qu'elles fassent envie à bien des lecteurs.
J.-J. NAVATEL, S. J.
Annecy, 29 mai 1904. [XXIII]
33 Page 330.
34 Lettre CCCLVIII, p. 200.
35 Lettre de Claude d'Angeville, Appendice F, p. 406.
36 Lettre CCCIV, p. 82.
29/321

3.10 Page 30

▲back to top


Avis au lecteur
_____
Des Lettres publiées dans ce volume, un grand nombre ont été revues sur les originaux,
comme il est indiqué d'ailleurs à la fin de chacune. Les Lettres qui ne sont suivies d'aucune
indication sont celles dont, à défaut d'Autographes ou de copies authentiques, on a dû emprunter
le texte à des publications antérieures. Voir à la fin de ce volume la Table de correspondance, et
l'Avant-Propos du tome XI, pp. xxv-xxvij.
Les Editeurs sont seuls responsables de l'adresse et de la date qui précèdent chaque pièce
; l'une et l'autre sont répétées à la fin quand elles figurent sur l'original, ou qu'elles sont
authentiques, quoique fournies par les textes imprimés. Les points remplaçant quelque
énumération de la date indiquent que cette partie de la date est donnée, mais fautivement, dans
l'édition à laquelle notre texte est emprunté.
Quand la date attribuée à une lettre n'est pas absolument sûre, elle est insérée entre [].
Ces signes sont également employés pour les mots qu'il a fallu suppléer dans le texte.
Les divergences qui existent entre quelques minutes et le texte définitif sont données au bas
des pages. Le commencement de la variante est indiqué par la répétition en italique des mots qui
la précèdent immédiatement au texte ; la fin est régulièrement marquée par la lettre de renvoi. Les
passages biffés dans les Autographes sont enchâssés entre [ ].
Des points placés au commencement ou à la fin des lettres indiquent un texte incomplet.
Quand les Autographes ont subi quelque mutilation, nous l'indiquons chaque fois.
A la suite de la Table de correspondance se trouve un Index, dans lequel il a été jugé à
propos de fondre les noms des destinataires avec les titres des principales notes historiques et
biographiques. Toutes les notes concernant le clergé de l'ancien diocèse de Genève sont tirées des
Registres de l'époque, conservés à l'Evêché d'Annecy ; elles sont désignées par les deux initiales
R. E.
Sauf indication contraire, tous les renseignements relatifs à la noblesse savoisienne sont
empruntés au monumental ouvrage du Comte Amèdèe de Foras : Armorial et Nobiliaire de l'ancien
Duché de Savoie. [XXIV]
30/321

4 Pages 31-40

▲back to top


4.1 Page 31

▲back to top


Lettres de Saint François de Sales - Année 160537
_____
CCLXXI. A Madame de la Thuille, sa belle-sœur38. Bénédiction
temporelle et spirituelle souhaitée à une jeune épouse. De qui
faut-il l'obtenir et par quelle prière
[Janvier-mars 1605.]
La benediction que je vous souhaitte, ma tres chere Seur ma Fille, se doit obtenir de la main
de Nostre Seigneur, et je croy que sa divine Majesté vous l'octroyera [1] si vous la requeres avec
la sousmission et humilité convenable. Et quant a moy, ma tres chere Fille, adorant de tout mon
cœur cette divine Providence, je la supplie de respandre sur vostre cœur l'abondance de ses faveurs,
affin que vous soyes benite en ce monde et en l'autre des benedictions du ciel et de la terre39, des
benedictions de la grace et de la gloire eternelle. Ainsy soit il.
Benite soyes vous en vostre cœur et en vostre cors, en vostre personne et en celles de ceux
qui vous sont plus chers, en vos consolations et en vos travaux, en tout ce que vous feres et que
vous souffrires pour Dieu. Au nom du Pere, du Filz et du Saint Esprit. Amen.
Vostre tres humble et tres invariable frere et serviteur,
FRANÇS, E. de Geneve.
_____
37 Voir à la fin de ce volume, avant l'Appendice, une lettre écrite le 1er novembre 1604 à la baronne de Chantal, et dans
la note qui l'accompagne, les raisons de ce renvoi.
38 L'édition de 1626 adresse la lettre « A une Dame, sa belle-sœur » : Claudine-Philiberte de Pingon-Cusy, fille aînée
de Bérold de Pingon, baron de Cusy, et de Charlotte de Vautravers. Elle entra dans la famille du Saint par son mariage
avec un de ses frères, le vertueux comte Louis de Sales, seigneur de la Thuille. (Voir le tome précédent, note (165),
p. 95.) De cette alliance, bénite par le Bienheureux lui-même au château du Crest (avril 1603), naquit un fils (1er
janvier 1606), Charles-Auguste, le troisième successeur de saint François de Sales sur le siège de Genève, et peut-être
le plus attachant de ses historiens. Mme de la Thuille ne vécut pas longtemps. Elle mourut le 29 mars 1609, à peine
âgée de vingt-trois ans, dans les sentiments de la plus vive ferveur. De là ces paroles du saint Evêque : « Mon frere,
cessez de vous affliger, car je vous assûre avec certitude que vôtre chere épouse est arrivée aux noces de l'Agneau. »
(De Hauteville, La Maison naturelle, etc.)
L'objet de la lettre et d'autres convenances donnent à penser qu'elle a été écrite dans les premiers mois de
1605.
39 Gen., XXVII, 28, XLIX, 25.
31/321

4.2 Page 32

▲back to top


CCLXXII. A la Baronne de Chantal. Convalescence du Saint.
Il a besoin d'un secrétaire. Les « petitz livretz » de la
Baronne. Salutations à tous ses amis en Notre-Seigneur.
Sympathie pour une malade opérée
Annecy, 22 janvier 1605.
Ma chere Dame,
Frere Jean40 m'a treuvé au sortir d'une fievre continue, de laquelle les effetz ne me
permettent en cor de vous escrire que par la main d'autruy, combien que je vous salue et souhaitte
mille benedictions du propre fons de mon cœur. Je n'auray pas plustost recouvert mes forces et
rencontré quelque commodité de vous escrire [2] que je le feray fort soigneusement, comme j'ay
fait cy devant a touttes les occurrences qui s'en sont presentees. Je n'ay pas voulu confier voz petitz
livretz a ce porteur41, lequel, s'acheminant fort lentement et passant par Chalon et autres lieux,
auroit peu les esgarer ; je m'imagine aussi que vous n'en estes pas beaucoup necessiteuse.
Je n'escris qu'a vous par ce que c'est un exercice qui m'est encor defendu ; et je crois que
vous me feres ce bien que de saluer tout le reste de ceux et celles qui m'ayment en Nostre Seigneur,
puisque je vous en supplie bien humblement. Sur tout je desirerois de sçavoir quel succes aura eu
l'incision de la jambe de Madame du Pie (sic) d'Orbe42. Je gueriray cependant pour luy escrire, et
a vous aussi ; et me recommandant a voz prieres, je supplie Dieu quii soit tousjours vostre coueur
(sic), vostre ame et vostre amour, et je suis,
Madame ma chere Seur,
Vostre serviteur tres desdié en Jesuschrist,
[FRANÇS, E. de Genève43.]
Ma mere, qui est venue icy pour m'assister, vous salue tres humblement, et moy je n'oublie
point Celse Benigne44.
A Necy, le 22 janvier 1605.
A Madame
Madame la Baronne de Chantal.
A Dijon.
Revu sur l'original appartenant à Mme Doroz, née d'Arcine, à Besançon. [3]
_____
40 Il s'agit vraisemblablement de dom Jean de Saint-Malachie, chargé par son Supérieur de négocier l'établissement
des Feuillants à Notre-Dame d'Abondance (voir le tome précédent, note (938), p. 373). Ce Religieux résidait près de
Dijon, et nous savons que pendant le Carême de 1604 le Bienheureux avait contracté avec lui une sainte amitié. C'est
la raison de notre conjecture.
41 Cf. tom. præced., Epist. CCXLIII.
42 Vide ibid., Epist. CCXLI, p. 391.
43 Dans cette lettre, la signature a été coupée, ce qui prouverait qu'elle était autographe. L'adresse est aussi de la main
du Saint.
44 Voir le tome précédent, note (827), p. 328.
32/321

4.3 Page 33

▲back to top


CCLXXIII. A la même. Lettres et porteurs. La patience
parfaite exclut l'inquiétude et l'empressement. Avoir « les
yeux fichés sur Celuy qui nous conduit. » Ne pas trop
considérer son mal. Grand pouvoir devant Dieu que de
pouvoir vouloir. Penser à « la grande dereliction » du jardin
des Olives. Servir Dieu comme il veut : moyen de le bien
servir. La simplicité chrétienne dans l'accusation des péchés.
Quand il s'agit de vocation, communiquer avec son directeur
et ouïr Notre-Seigneur en esprit d'indifférence. Les tentations
qui viennent de Dieu et celles qui n'en peuvent venir : conduite à
tenir à l'égard de ces dernières. « Le donjon imprenable. »
Mépriser les tentations, embrasser les tribulations
Annecy, 18 février 1605.
45Madame,
Je vous escrivis dernierement par Frere Jehan46 et n'ay jamais laissé escouler aucune
commodité de vous envoyer de mes nouvelles que je ne l'aye embrassee. Je m'en sollicite asses
moy mesme sans que vous preniez la peyne de m'en resouvenir. Maintenant, au sortir de ma
maladye, j'ay receu vostre lettre du quinziesme janvier que monsieur Grenaut47 m'a envoyé ; mais
non pas encor celle que vous m'avez escripte precedemment, en laquelle, comme vous me distes,
vous m'escriviez fort particulierement de l'estat interieur de vostre ame.48 J'ay bien peur qu'elle ne
se soyt esgaree. Si vous m'eussiez nommé la voye par laquelle vous me l'envoyes, je me fusse
essayé de la recouvrer. [4]
Maintenant, pour respondre a celle que j'ay en main, autant que ma santé me le permet
(pour laquelle je ne puis encor vous escrire de ma main49), je loue Dieu de la constance avec
laquelle vous supportés vos tribulations. J'y vois neantmoings encor quelque peu d'inquietude et
d'empressement qui empesche le dernier effect de vostre patience. En vostre patience, dit le Fils
de Dieu50, vous possederez vos ames. C'est donc l'effect de la patience de bien posseder son arae,
et a mesure que la patience est parfaicte, la possession de l'ame se rend plus entiere et excellente.
Or, la patience est d'autant plus parfaite qu'elle est moings meslee d'inquietude et empressement.
Dieu donques vous vueille delivrer de ces deux dernieres incommodités, et tost appres vous serez
delivree de l'autre.
Mais bon courage, je vous supplie, ma tres chere Seur ; vous n'aves souffert l'incommodité
du chemin que troys ans, et vous voulez le repos. Mais resouvenés vous de deux choses : l'une,
45 La partie originale de cette lettre, conservée à la Visitation d'Annecy, est écrite par secrétaire (le même que celui
des Lettres CCLXXII et CCLXXIV), avec additions de la main du Saint : les deux premières, ajoutées en marge, sont
reproduites également en marge de notre texte, caractères italiques ; les autres sont soulignées d'un pointillé…
Le premier alinéa, avec les trois lignes qui le suivent et les deux additions marginales sont inédits.
46 Epist. præced.
47 Probablement Jean de Grenaud, seigneur de Rougemont, Lunes, Grammont, etc., qui avait épousé Jeanne de
Reydellet. Nommé par le duc de Savoie capitaine-gouverneur du fort Pierre-Châtel dès avant 1594, il y fut assiégé en
1600 par le maréchal de Biron ; mais, faute de secours, il dut capituler.
48 Je viens de la recevoir tout maintenant, huit jours apres que je faysois escrire ceci.
49 Les medecins me l'avoyent defendu en ce tems-la ; maintenant je suis hors de leur obeissance.
50 Lucæ, XXI, 19.
33/321

4.4 Page 34

▲back to top


que les enfans d'Israël furent quarante ans parmi les dezerts avant que d'arriver en la terre du sejour
qui leur estoit promis ; et neantmoings, six sepmaynes pouvoyent suffire pour tout ce voyage, et a
l'aise. Ny il ne fust pas loisible de s'enquerir pourquoy Dieu leur faisoit prendre tant de detours et
les conduisoit par des chemins si aspres ; et tous ceux qui en murmurerent moururent avant
l'arrivee51. L'autre, que Moÿse, le plus grand amy de Dieu de toute la trouppe, mourut sur les
frontieres de la terre de repos, la voyant de ses yeux et ne pouvant en avoir la jouissance52.
Pleust a Dieu que nous regardassions peu a la condition du chemin que nous frayons et que
nous eussions les yeux fichés sur Celuy qui nous conduit et sur le bien heureux pays auquel il nous
mene. Que nous doyt il chaloir si c'est par le desert ou par les champs que nous allons, pourveu
que Dieu soyt avecq nous et que nous allions en Paradis ? Croyez moy, je vous prie, trompez le
plus que vous pourrez vostre mal, et si vous le sentez, au moings ne le regardez pas ; car la veüe
vous en donnera plus d'apprehension que le sentiment ne vous donnera de douleur. Aussy bande-
on [5] les yeux a ceux sur lesquels on veut faire quelque grand coup par le fer. Il me semble que
vous vous arrestez un petit trop a la consideration de vostre mal.
Et quand a ce que vous me distes, que c'est un grand travail de vouloir et ne pouvoir, je ne
veux pas vous dire quil faut vouloir ce que l'on peut, mais je vous dis bien que c'est un grand
pouvoir devant Dieu que de pouvoir vouloir. Passez oultre, je vous supplie, et pensés a ceste grande
dereliction que souffrit nostre Maistre au jardin des Olives. Voyez que ce cher Fils ayant demandé
consolation a son bon Pere53 et cognoissant quil ne vouloit pas la luy donner, il ny pense plus, il
ne s'en empresse plus, il ne le (sic) recherche plus ; mais, comme s'il ne l'eust jamais pretendue, il
execute vaillamment et courageusement l'œuvre de nostre redemption. Appres que vous aurez prié
le Pere quil vous console, s'il ne luy plaist pas de le faire n'y pensez plus, et roidissez vostre courage
a faire l'œuvre de vostre salut sur la croix, comme si jamais vous n'en deviez descendre et qu'onque
plus vous ne deussiez voir l'air de vostre vie clair et serain. Que voulez vous ? il faut voir et parler
a Dieu parmy les tonnerres et tourbillons du vent54 ; il le faut voir dans le buisson et parmy le feu
et les espines, et pour ce faire, la verité est quil est besoing de se deschausser et faire une grande
abnegation de nos volontés et affections55. Mais la divine Bonté ne vous a pas appellé au train
auquel vous estes quil ne vous fortiffie pour tout cecy ; c'est a luy de parfaire sa besoigne56. Il est
vray quil est un petit long par ce que la matiere le requiert, mais patience.
Bref, pour lhonneur de Dieu, acquiescés entierement a sa volonté, et ne croyez nullement
que vous le servissiez mieux autrement, car on ne le sert jamais bien sinon quand on le sert comme
il veut. Or, il veut que vous le serviez sans goust, sans sentiment, avec des repugnances et
convulsions d'esprit. Ce service ne vous donne pas satisfaction, mais il le contente ; il n'est pas a
vostre gré, mais il est au sien. Imaginez vous que vous ne deussiez jamais estre delivree de vos
angoisses : qu'est-ce que vous feries ? Vous diries a Dieu : Je suis vostre57 ; si [6] mes miseres
vous sont aggreables, accroisses en le nombre et la duree. J'ay confiance en Nostre Seigneur que
vous diries cela ; vous n'y penseries plus, au moings vous ne vous en empresseriez plus. Faites en
de mesme maintenant, et apprivoisez vous avecq vostre travail comme si vous deviez tousjours
vivre ensemble. Vous verrez que quand vous ne penserez plus a vostre delivrance, Dieu y pensera,
et quand vous ne vous en empresseres plus, Dieu y accourra. C'est assez pour ce point, jusques a
ce que Dieu me donne la commodité de vous le declairer a souhait, lors que, sur iceluy, nous
establirons l'asseurance de nostre vie. Ce sera quand Dieu nous fera revoir en presence.
Ceste bonne ame que vous et moy cherissons tant58, me fait demander si elle pourra attendre
la presence de son pere spirituel59 pour s'accuser de quelque point duquel elle n'eust point
51 Num., XIV, 36, 37.
52 Deut., XXXIV, 4, 5.
53 Lucæ, XXII, 41-44.
54 Exod., XIX, 16.
55 Ibid., III, 2-5.
56 Cf. Philip., I, 6.
57 Ps. CXVIII, 94.
58 Mme Brulart (voir le tome précédent, p. 267, note (598), et pp. 345, 346).
59 Le Saint lui-même.
34/321

4.5 Page 35

▲back to top


souvenance en sa confession generalle, et, a ce que je vois, elle le desireroyt fort. Mais (listes luy,
je vous supplie, que cela ne se peut en aucune façon ; je trahiroys son ame si je luy permettoys cest
abbus. Il faut qu'a la fine premiere confession qu'elle fera, que tout au commencement elle s'accuse
de ce peché oublié (j'en dis de mesme sil y en a plusieurs), purement et simplement, et sans repeter
aucune autre chose de sa confession generalle, laquelle fut fort bonne ; et partant, non obstant les
choses oubliees, cett'ame la ne se doit nullement troubler. Et ostez luy la mauvaise apprehension
qui la peut mettre en peyne pour ce regard ; car la verité est que le premier et principal point de la
simplicité chrestienne gist en ceste franchise d'accuser ses pechés quand il en est besoing,
purement et nuëment, sans apprehender l'oreille du confesseur, laquelle n'est la presente que pour
ouyr des pechés et non des vertus, et des pechés de toute sorte.
Que donques, hardiment et courageusement, elle se descharge pour ce regard avecq une
grande humilité et [7] mespris de soy mesme, sans avoir crainte de faire voir sa misere a celuy par
l'entremise duquel Dieu la veut guerir. Si son confesseur ordinaire luy donne trop de honte ou
d'apprehension, elle pourra bien aller ailleurs ; mais je voudrois en cela toute simplicité, et croy
que tout ce qu'ell'a a dire est fort peu de chose en effect, et l'apprehension la fait paroistre
estrange60. Mais dites luy tout cecy avecq grande charité, et l'asseurez que si en cest endroit je
pouvois condescendre a son inclination, je le ferois tres volontier, selon le service que j'ay voué a
la tres sainte liberté chrestienne. Que si, appres cela, a la premiere rencontre qu'elle fera de son
pere spirituel, elle pense retirer quelque consolation et proffit de luy manifester la mesme faute,
elle le pourra faire, bien qu'il ne sera pas necessaire ; et, a ce que j'ay appris de sa derniere lettre,
elle le desire. Et j'espere qu'il luy sera utile mesme de faire une confession generalle de nouveau,
avecq une grande preparation, laquelle neantmoings elle ne doit commencer qu'un peu avant son
despart, de peur de s'embarrasser.
Dites luy encor, je vous supplie, que j'ay veu le desir qu'elle commence de prendre de se
voir un jour en lieu ou elle puisse servir Dieu de cors et de voix. Arrestez la a ce commencement,
et faites luy sçavoir que ce desir est de si grande consequence, qu'elle ne doit ni le repeter ni
permettre qu'il croisse qu'appres qu'elle en aura pleinement communiqué avec son pere spirituel,
et qu'ensemblement ils en auront ouy ce que Dieu en dira. Je crains qu'elle ne s'engage plus avant
et que, par appres, il ne soit malaysé de la reduire a l'indifference avec laquelle il faut ouyr les
conseils de Dieu. Je veux bien qu'elle le nourrisse, mais non pas qu'il croisse ; car, croyez moy, il
sera tousjours meilleur d'ouyr Nostre Seigneur avec indifference et en l'esprit de liberté, ce qui ne
se pourra faire si ce desir grossit, car il assujettira toutes les facultés interieures et tyrannisera la
rayson sur le choix. Je vous donne bien de la peyne vous rendant messagere [8] de ces responses ;
mais puisque vous avez bien pris le soin de me proposer les demandes de sa part, vostre charité le
prendra bien encores pour luy faire entendre mon opinion.
61Ferme, je vous supplie ; que rien ne vous esbranle. Il est encor nuict, mais le jour
s'approche62 ; non, il ne tardera pas. Mais cependant, pratiquons le dire de David63 : Eslevez vos
mains du costé des lieux saints emmi la nuict, et benissez le Seigneur. Benissons le de tout nostre
cœur, et le prions qu'il soit nostre guide, nostre barque et nostre port.
64Je ne veux pas respondre a vostre derniere lettre par le menu, sinon en certains pointz qui
me semblent plus pressans. Vous ne pouves croire, ma tres chere Fille, que les tentations contre la
foy et l'Eglise viennent de Dieu. Mais qui vous a jamais enseigné que Dieu en fust autheur ? Bien
des tenebres, bien des impuissances, bien du liement a la perche, bien de la dereliction et destitution
de vigueur, bien du devoyement de l'estomach spirituel, bien de l'amertume de la bouche interieure,
laquelle rend amer le plus doux vin du monde ; mais des suggestions de blaspheme, d'infidelité,
60 Ici se termine la partie originale conservée à la Visitation d'Annecy. La suite de la lettre est empruntée au texte de
1626.
61 Nous croyons que cet alinéa résulte d'une fausse transposition et qu'il y aurait lieu de le reporter avant l'alinéa « Ne
craignes nullement, » p. 11.
62 Rom., XIII, 12.
63 Ps. CXXXIII, 2.
64 Pour écrire ces trois dernières pages, d'une note plus intime, le Saint aura dû, semble-t-il, vouloir se passer de son
secrétaire.
35/321

4.6 Page 36

▲back to top


de mescreance, ha non, elles ne peuvent sortir de nostre bon Dieu65 : son sein est trop pur pour
concevoir telz objetz.
Sçaves vous comment Dieu fait en cela ? Il permet que le malin forgeron de semblables
besoignes les nous vienne presenter a vendre, affin que, par le mespris que nous en ferons, nous
puissions tesmoigner nostre affection aux choses divines. Et pour cela, ma chere Seur, ma tres
chere Fille, faut il s'inquieter, faut il changer de posture ? O Dieu, nenny. C'est le diable qui va par
tout autour de nostre esprit66, furetant et brouillant, pour voir s'il pourroit treuver quelque porte
ouverte. Il faisoit comme cela avec Job, avec saint Anthoine, avec sainte Catherine de Sienne et
avec une infinité de bonnes ames [9] que je connois, et avec la mienne qui ne vaut rien et que je
ne connois pas. Et quoy ? pour tout cela, ma bonne Fille, faut il se fascher ? Laissés le morfondre
et tenes toutes les advenües bien fermees : il se lassera en fin, ou, s'il ne se lasse, Dieu luy fera
lever le siege. Souvenes vous de ce que je pense vous avoir dit une autre fois67 : c'est bon signe
qu'il face tant de bruit et de tempestes autour de la volonté, c'est signe qu'il n'est pas dedans.
Et courage, ma chere ame. Je dis ce mot avec grand sentiment et en Jesus Christ : ma chere
ame, courage, dis je. Pendant que nous pouvons dire avec resolution, quoy que sans sentiment :
VIVE JESUS, il ne faut point craindre. Et ne me dites pas qu'il vous semble que vous le dites avec
lascheté, sans force ni courage, mais comme par une violence que vous vous faites. O Dieu, mais
donques la voyla, la sainte violence qui ravit les cieux68. Voyés vous, ma Fille, mon ame, c'est
signe que tout est pris et que l'ennemy a tout gaigné en nostre forteresse, hormis le donjon
imprenable, indomptable et qui ne peut se perdre que par soy mesme. C'est en fin ceste volonté
libre, laquelle, toute nuë devant Dieu, reside en la supreme et plus spirituelle partie de l'ame, ne
depend d'autre que de son Dieu et de soy mesme ; et quand toutes les autres facultés de l'ame sont
perdues et assujetties a l'ennemy, elle seule demeure maistresse de soy mesme pour ne consentir
point.
Or, voyes vous les ames afiligees parce que l'ennemy, occupant toutes les autres facultés,
fait la dedans son tintamarre et fracas extreme ? A peyne peut on ouÿr ce qui se dit et fait en ceste
volonté superieure, laquelle a bien la voix plus nette et plus vive que la volonté inferieure ; mais
celle cy l'a si aspre et si grosse qu'elle estouffe la clarté de l'autre. En fin notés cecy : pendant que
la tentation vous desplaira, il n'y a rien a craindre ; car, pourquoy vous desplait elle, sinon par ce
que vous ne la voules pas ?
Au demeurant, ces tentations si importunes viennent de la malice du diable ; mais la peyne
et souffrance que nous en ressentons vient de la misericorde de Dieu, qui, [10] contre la volonté
de son ennemy, tire de la malice d'iceluy la sainte tribulation par laquelle il affine l'or qu'il veut
mettre en ses thresors69. Je dis donques ainsy : vos tentations sont du diable et de l'enfer, mais vos
peynes et afflictions sont de Dieu et du Paradis ; les meres sont de Babylone, mais les filles sont
de Hierusalem. Mesprisés les tentations, embrassés les tribulations. Je vous diray un jour, quand
j'auray bien du loysir, quel mal causent ces obstructions de l'esprit ; cela ne se peut escrire en peu
de paroles.
Ne craignes nullement, je vous supplie, de me donner aucune peyne ; car je proteste que ce
m'est une extreme consolation d'estre pressé de vous rendre quelque service. Escrives moy
donques, et souvent et sans ordre, et le plus naïfvement que vous pourres ; j'en recevray tous-jours
un extreme contentement.
Je m'en vay, mays dans une heure, en la petite bourgade ou je dois prescher70, Dieu s'estant
voulu servir de moy et en souffrant et en preschant : il soit a jamais beni. Il ne m'est rien encor
arrivé de la tempeste que je vous dis71 ; mais les nuees sont encor pleines, obscures et chargees
65 Cf. Jac., I, 13.
66 I Petri, ult., 8.
67 Vide tom. præced., p. 336.
68 Matt., XI, 12.
69 Sap., III, 5, 6.
70 A la Roche. Le Saint ne s'y rendit pourtant que le surlendemain, 20 février ; il en repartit le jeudi après Pâques.
(Mémoires de l'Académie Salésienne, tome XXIII.)
71 Vide tom. præced., pp. 381, 388, 398.
36/321

4.7 Page 37

▲back to top


dessus ma teste.
Vous ne sçauries avoir trop de confiance en moy, qui suis parfaittement et irrevocablement
vostre en Jesus Christ, duquel mille et mille fois le jour je vous souhaitte les plus cheres graces et
benedictions. Vivons et mourons en luy et pour luy. Amen.
Vostre tres asseuré et tres dedié serviteur
en Nostre Seigneur,
FRANÇS, E. de Geneve.
Le 18 febvrier 1605. [11]
_____
CCLXXIV. A Madame Bourgeois, Abbesse du Puits-d'Orbe.
Dieu console ses amis en même temps qu'il les afflige. Les «
livrees » de Notre-Seigneur et les bagues de ses épouses.
Marques d'intérêt et de sympathie. Les véritables idées du
Saint pour la réformation du monastère du Puits-d'Orbe.
Prendre les lumières d'un Religieux Visiteur
72Madame,
Annecy, 18 février 1605.
J'eusse egalement desiré de pouvoir vous visiter tous les jours par mes lettres et d'estre
visité par les vostres, pour participer au bien et au mal que Dieu a mis en vous depuis l'ouverture
de vostre jambe. Je m'asseure que l'un et l'autre a esté grand, car c'est la coustume de nostre bon
Dieu73 de ne point envoyer des afflictions et tourmentz a ceux qui l'aiment, qu'il ne leur envoye
quant et quant des grandes consolations, et, comme dit le Psalme74, selon la multitude des
tribulations, ses delectations rejouissent nostre ame. Mais sçavez vous ce que j'ay pensé ?
L'Escripture dit que la porte du Royaume des cieux, c'est a dire du service et de l'amour de Dieu,
n'est autre chose que la tribulation75 ; et la dessus j'ay dit a moy mesme que vrayement Dieu vous
avoit choisie pour estre fille de son royaume, puysque a ce commencement de vos resolutions il
vous avoit fait passer par la porte ordinaire et plus certaine.
Ce fust une grande gloire que celle de saint Paul quand il disoyt76 : Au reste, que nul ne
m'importune, car je porte les stygmates et marques de mon Seigneur a mon corps. Mais
maintenant, vous devez, ce me semble, estre bien glorieuse, ayant receu au moings une de ses
marques ; car, sans doubte, les marques de Nostre Seigneur ne sont autre chose que des playes :
ce sont les [12] livrees qu'il fait porter aux siens et les bagues qu'il donne a ses espouses.
Je ne doute point que vous n'ayez fait plusieurs semblables considerations, lesquelles vous
auront extremement consolée. Pour moy, je me le suys promis de la bonté de Dieu et m'en suys
resjoui devant sa Majesté. Mais affin de combler ma joye, faites moy ce bien, je vous prie, de me
faire escrire par quelqu'une de vos plus confidentes du succez de vostre maladye, de laquelle
monsieur vostre pere m'escript, mais en gros. Il est infiniment ediffié de vos deportementz et de
tout ce qui est en vostre Monastere. Il craint neantmoings tousjours que vous ne passiez a quelque
extreme severité et mortification exterieure, et ne se peut asseurer que je ne vous y porte. Il se
72 Cette lettre, comme les deux précédentes, est écrite de la main d'un secrétaire.
73 II Cor., I, 3-5.
74 Ps. XCIII, 19.
75 Act., XIV, 21.
76 Galat,, ult., 17.
37/321

4.8 Page 38

▲back to top


trompe toutesfois bien fort, car si j'avois autant de pouvoir que j'ay de vouloir pour servir a l'entiere
reformation de vostre Monastere, non seulement je ny mettrois pas de la rigueur exterieure, mais
y mettrois une bien grande douceur ; ce seroyt a l'interieur ou j'applicquerois toutes mes pensees.
J'ay sceu qu'il y avoit a Dijon un grand personnage de vostre Ordre, rare en pieté et
discipline religieuse, et qui est Visiteur du monastere de Fontesvreau77. A l'advanture seroyt il bon
que vous le vissiez et prissiez quelques leçons de luy pour la police de vostre Maison, car il n'est
pas qu'il n'ayt une grande cognoissance de semblables choses.
78Les medecins m'ont tant crié de ne point escrire sitost apres ma maladie que, pour obeir,
je vous ay escrit par la main d'autruy. Ayes-le aggreable, ma chere Fille. Et voyla comme nostre
bon Dieu m'a voulu donner un bout de sa croix pendant quil vous avoit imposé le gros de l'arbre.
Benissons le, servons le, aymons le de tout [13] nostre cœur, ma chere Seur, ma bonne Fille, et
courage, je vous supplie. Tenes vous asseuree que je suis infiniment vostre, et que je ne cesse de
vous souhaitter mille et mille benedictions.
Vostre serviteur tres dedié en Nostre Seigneur,
FRANÇS, E. de Geneve.
A Neci, le XVIII febvrier 1605.
Je vous escriray bien tost et de la façon avec laquelle vous pourres employer monsieur
Viardot79, encor quil ne demeure pas en vostre Mayson, comm'il ne sçauroit, a ce que j'apprens. Je
me recommande a madame vostre seur80 et a madame de Thenissey81.
A Madame
Madame l'Abbesse du Puis d'Orbe.
Revu sur l'original conservé à la Visitation d'Annecy.
_____
CCLXXV. A la Présidente Brulart (Fragment). Projet d'entrevue
ajourné. L'obéissance et le martyre. Donner du
contentement aux siens, servir Dieu avec gaieté : deux choses
très louables. La volonté de Dieu doit nous servir d'étoile «
en ceste navigation. » Eviter la fréquentation des hérétiques ;
le négoce avec eux n'est pas défendu
Annecy, [vers le 18 février] 1605.
…………………………………………………………………………………………………….
Et puis que vous treuves de l'advancement et de la consolation au changement que vous avez fait,
77 Malgré de nombreuses recherches, la liste des Visiteurs du célèbre Monastère n'a pu être retrouvée. Les érudits, «
les Fontevristes, » seront sans doute plus heureux ; mieux que d'autres, ils pourraient nous dire en toute certitude le
nom de ce Religieux de marque. Le personnage en question ne serait-il pas Jean de Neyron, grand-prieur de Saint-
Bénigne ? (Voir dans la lettre CCLXXXI, la note qui le concerne.)
78 La suite de la lettre et la signature sont de la main du Saint.
79 Les annales biographiques consacrées aux personnages bourguignons du XVIIe siècle, ne font aucune mention de
cet ecclésiastique. Dans les Archives départementales de la Côte-d'Or (E 2569) on relève le nom d'un prêtre, « Nicole
Viardot, dit Guenyot, » demeurant à Villedieu.
80 Françoise Bourgeois de Crépy, prieure de l'abbaye du Puits-d'Orbe.
81 Une Religieuse de ce nom habitait l'abbaye : probablement Angélique de Gerland de Thénissey, fille de Barnabé de
Gerland, seigneur de Thénissey, Rochefort et Nogent, et de Charlotte de Saint-Anthost.
38/321

4.9 Page 39

▲back to top


je ne puis que [14] je ne l'appreuve82, m'asseurant que vous l'avez fait avec telle discretion que le
precedent83 n'en auroit receu aucun mescontentement.
Je ne voy encores rien devant mes yeux qui me puisse promettre le bonheur de vous voir
cette annee ; et quant a ce que vous me touchez de [me voir84] de deça, il ne me semble pas que ce
soit chose bien aysee a faire, ni [peut] estre convenable de quelque tems, eu esgard aux [liens]
avecq lesquels Dieu vous a attachee de dela. Mais si la providence de Dieu l'exigeoit pour sa gloire
et vostre salut, elle sçaura bien faire naistre les occasions encor que nous ne les voyons pas, et les
fera sortir de quelque lieu auquel nous ne pensons pas. Il est requis en cela d'une entiere resignation
au bon plaisir de Dieu. Pour ma part, croyez moy je vous supplie, je n'ay pas moings de desir de
vous revoir, et a loisir, que vous sçauriez avoir encor [vous même85 ; mais] il faut sçavoir qui est
le plus expedient et a propos. M. Viardot pourra fort aysement suppleer a ce que je pourray faire
de loing ; il en est fort capable.
Les medecins m'ont fort defendu d'escrire de ma main au sortir de cette maladie ; c'est
pourquoy j'ay employé la main d'autruy jusques icy86, adjoustant de la mienne que vous vous
resouvenies de ce que je vous ay tant recommandé, et que, le faysant, vous feres chose qui aggreera
plus a Dieu que si, sans le faire, vous donnies vostre vie au martyre ; parce que Dieu veut
l'obeyssance beaucoup plus que le sacrifice87. Nostre doux Sauveur vous donnera, s'il luy plaist,
la lumiere pour suivre ce bon chemin auquel vous estes : ayés seulement bon courage. [15]
Je suis bien consolé de voir combien vous estimes le bien de servir Dieu, car c'est signe
que vous l'embrasseres estroittement. Je le suis autant du contentement que vous donnes aux
vostres et de la gayeté avec laquelle vous vives ; car Dieu est le Dieu de joye. Continués et
perseverés, car la couronne est pour ceux qui perseverent88.
O ma tres chere Dame, ma bonne Seur, cette vie est courte, les recompenses de ce qui s'y
fait sont eternelles89. Faysons bien, adherons a la volonté de Dieu ; que ce soit l'estoille sur laquelle
nos yeux s'arrestent en ceste navigation, et nous ne sçaurions que bien arriver. Je prie Dieu nostre
Sauveur qu'il vive et regne en vous, et vous en luy.
J'ay receu maintenant vostre lettre precedente90, a laquelle je ne puis respondre. Je vous
diray seulement que le commerce des huguenotz n'est pas absolument defendu a ceux qui sont
meslés avec eux ; mays la verité est qu'il faut s'en abstenir le plus qu'on peut, car il a accoustumé
de refroidir la devotion. Quant a prendre leur marchandise, si elle est meilleure que celle des autres,
il n'y a nul danger. Je vous souhaitte mille et mille benedictions, et suis invariablement, Madame,
Vostre serviteur tout dedié en Nostre Seigneur,
FRANÇS, E. de Geneve,
_____
82 Mme Brûlart venait de prendre pour nouveau confesseur M. Viardot, dont il est parlé plus bas. (Cf. les lettres du
Saint à la Présidente au cours des années 1605, 1606.)
83 Le P. de Villars, S. J. (voir le tome précédent, note (857), p. 343).
84 Le texte de cet alinéa, donné pour la première fois par Blaise (1833) d'après l'Autographe, est manifestement fautif
en plusieurs endroits. Les mots que nous avons substitués figurent entre crochets.
85 Ce mot aura été omis par le secrétaire.
86 Donc cet alinéa, et sans doute aussi les suivants, n'ont pas été dictés. Toutefois, d'après Blaise, les mots qui précèdent
(il en est fort capable) seraient aussi de l'écriture du Saint.
87 I Reg., XV, 22.
88 Matt., X, 22 ; Apoc., II, 10.
89 II Cor., IV, 17.
90 Cf. infra, p. 18.
39/321

4.10 Page 40

▲back to top


CCLXXVI. A la Baronne de Chantal. Plus la croix est grande,
moins elle pèse. Pieux souhaits, ardentes aspirations à propos
d'une « image devote »
La Roche, fin février91 1605.
Madame,
J'ay tant de suavité au desir que j'ay de vostre bien spirituel que tout ce que je fay sous ce
mouvement ne [16] me sçauroit nuire. Vous me dites que vous portes tous-jours vostre grande
croix, mais qu'elle vous pese moins parce que vous aves plus de force. O Sauveur du monde, que
voyla qui va bien ! Il faut porter sa croix92 ; quicomque la portera plus grande se treuvera mieux.
Dieu donques nous en veuille donner des plus grandes, mais qu'il luy playse nous donner des
grandes forces pour les porter. Or sus donques, courage : Si vous aves confiance vous verres la
gloire de Dieu93.
Je ne vous respons pas maintenant, car je ne sçaurois ; je ne fay que passer legerement sur
vos lettres. Je ne vous envoyeray rien a present pour la reception du tres saint Sacrement ; si je
puis, ce sera a la premiere commodité.
Je vis un jour une image devote : c'estoit un cœur sur lequel le petit Jesus estoit assis94. O
Dieu, dis je, ainsy puissies vous vous asseoir sur le cœur de cette fille que vous m'aves donnee et
a laquelle vous m'aves donné. Il me playsoit en cette image que Jesus estoit assis et se reposoit,
car cela me representoit une stabilité ; et me playsoit qu'il y estoit enfant, car c'est l'aage de parfaitte
simplicité et douceur. Et communiant au jour auquel je sçavois que vous en faysies de mesme, je
logeois par desir ce beni Hoste en cette place et chez vous et chez moy.
Dieu soit en tout et par tout beni, et veuille se saysir de nos cœurs es siecles des siecles.
Amen.
Vostre serviteur tres dedié es entrailles de Nostre Seigneur,
FRANÇS, E. de Geneve.
A la Roche, le … febvrier 1605 95. [17]
_____
91 La date du 19 février donnée par les éditeurs de 1626 ne peut s'accorder avec les faits (cf. ci-dessus, note (70), p.
11). La date réelle reste donc assez incertaine.
92 Cf. Luc., XIV, 27.
93 Joan., XI, 40.
94 Une « image devote » semblable à celle que décrit ici le Saint ornera plus tard le titre du Traitté de l'Amour de Dieu
(Lyon, Rigaud), première édition (1616) et éditions suivantes sorties des mêmes presses.
95 L'édition de 1626 n'étant pas une édition critique (cf. l'Avant-Propos du tome XI, pp. IX, X), toutes les fois que,
faute d'Autographe, il a fallu reproduire son texte et que, faute de documents, celui-ci n'a pu être contrôlé et justifié,
nous ne pouvons garantir l'absolue intégrité de la lettre. C'est le cas de celle-ci. Quant aux autres, le lecteur sera averti
par un renvoi à la présente note.
40/321

5 Pages 41-50

▲back to top


5.1 Page 41

▲back to top


CCLXXVII. A la Présidente Brulart. Don du Saint pour pénétrer
rapidement les consciences. On ne se guérit pas en un jour
des mauvaises habitudes. Danger d'orgueil pour une âme, si
d'esclave elle devenait soudainement maîtresse. La patience
avec soi-même. La plus belle harangue des mendiants.
Les statues dans les palais. L'amour-propre se fourre partout.
Où est « le blanc de la perfection. » Il faut affaiblir peu à
peu les répugnances intérieures et leurs manifestations
extérieures. Les désirs dont il convient de se défier. Quels
sont les désirs utiles et comment les régler. Le moyen
efficace de persuader la perfection aux autres
[La Roche, mars] 1605.
Madame,
Vostre lettre du vingtiesme de janvier96 m'a donné un extreme contentement, parce qu'au
milieu de vos miseres, que vous me descrives, je remarque, ce me semble, quelque advancement
et proffit que vous aves fait en la vie spirituelle. Je seray plus court a vous respondre que je ne
desirerois, par ce que j'ay moins de loysir et plus d'empeschemens que je ne pensois. Je diray
neanmoins bien asses pour ce coup, en attendant une autre commodité de vous escrire bien au long.
Vous me dites donq que vous estes affligee de ce que vous ne vous descouvres pas asses
parfaittement a moy, comme il vous semble. Et je vous dis, qu'encor que je n'aye pas connoissance
des actions que vous faites en mon absence, car je ne suis pas prophete, je pense toutefois que,
pour le peu de tems que je vous ay veuë et ouÿe, il n'est pas possible de mieux connoistre vos
inclinations et les ressortz d'icelles que je fay, et m'est advis qu'il y a peu de replis dans lesquelz je
ne penetre bien aysement ; et pour peu que vous m'ouvries la porte de vostre esprit, il me semble
que j'y voy tout a descouvert. C'est un grand advantage pour vous, puisque vous voules m'employer
a vostre salut. [18]
Vous vous plaignes dequoy plusieurs imperfections et defautz se meslent en vostre vie,
contre le desir que vous aves de la perfection et pureté de l'amour de nostre Dieu. Je vous respons
qu'il n'est pas possible de nous abandonner du tout nous mesmes. Pendant que nous sommes icy
bas, il faut que nous nous portions tous-jours nous mesmes jusques a ce que Dieu nous porte au
Ciel, et pendant que nous nous porterons, nous ne porterons rien qui vaille. Il faut donq avoir
patience, et ne penser pas de nous pouvoir guerir en un jour de tant de mauvaises habitudes que
nous avons contractees par le peu de soin que nous avons eu de nostre santé spirituelle. Dieu en a
bien gueri quelques uns soudainement, sans leur laisser aucune marque de leurs maladies
precedentes, comme il fit a l'endroit de Magdeleine, laquelle, en un instant, d'un esgoust d'eau de
corruption, fut changee en une source d'eaux de perfections et ne fut jamais troublee despuis ce
moment la. Mais aussi, le mesme Dieu a laissé en plusieurs de ses chers disciples, beaucoup de
marques de leurs mauvaises inclinations quelque tems apres leur conversion, et le tout pour leur
plus grand proffit : tesmoin le bienheureux saint Pierre, qui despuis la premiere vocation choppa
plusieurs fois en des imperfections, et s'abattit tout a fait et fort miserablement une fois par la
negation97.
96 Vide supra, p. 16.
97 Matt., XXVI, 69-74.
41/321

5.2 Page 42

▲back to top


Salomon dit98 que c'est un animal bien insolent que la chambriere qui devient soudainement
maistresse. Il y auroit grand danger que l'ame, laquelle a servi longuement a ses propres passions
et affections, ne devinst orgueilleuse et vaine, si en un moment elle en devenoit parfaittement
maistresse. Il faut que, petit a petit et pied a pied, nous nous acquerions cette domination pour la
conqueste de laquelle les Saintz et les Saintes ont employé plusieurs dizaines d'annees. Il faut, s'il
vous plaist, avoir patience avec tout le monde, mais premierement avec vous mesme.
Vous ne faites rien, ce me dites vous, en l'orayson. Mais qu'est ce que vous y voudries faire
sinon ce que vous y faites, qui est de presenter et representer a Dieu [19] vostre neant et vostre
misere ? C'est la plus belle harangue que nous facent les mendians que d'exposer a nostre veuë
leurs ulceres et necessités. Mais quelquefois encor ne faites-vous rien de tout cela, comme vous
me dites, ains vous demeures la comme un fantosme et une statue. Et bien, ce n'est pas peu que
cela. Es palais des princes et des rois on y met des statues qui ne servent qu'a recreer la veuë du
prince99 : contentés vous donq de servir de cela en la presence de Dieu, il animera cette statue
quand il luy plaira.
Les arbres ne fructifient que par la presence du soleil, les uns plus tost et les autres plus
tard, les uns toutes les annees et les autres de trois en trois, et non pas tous-jours esgalement. Nous
sommes bien heureux de pouvoir demeurer en la presence de Dieu, et contentons nous qu'elle nous
fera porter nostre fruit ou tost ou tard, ou tous les jours ou par fois, selon son bon playsir auquel
nous devons pleynement nous resigner.
C'est un mot de merveilles que celuy que vous me dites : Que Dieu me mette en quelle
saulse qu'il voudra, ce m'est tout un, pourveu que je le serve. Mais prenés garde de bien le mascher
et remascher en vostre esprit ; faites le fondre en vostre bouche et ne l'avalés pas en gros. La Mere
Therese que vous aymes tant, dont je me res-jouys, dit en quelque endroit100 que bien souvent nous
disons de telles paroles par habitude et certaine legere apprehension, et nous est advis que nous les
disons du fond de l'ame, bien qu'il n'en soit rien, comme nous descouvrons par apres en la prattique.
Et bien, vous me dites qu'en quelle saulse que Dieu vous mette ce vous est tout un. Or sus, vous
sçaves bien en quelle saulse il vous a mise, en quel estat et condition ; et dites moy, vous est il tout
un ? Vous n'ignores pas non plus qu'il veut que vous payes cette dette journaliere de laquelle vous
m'escrives, et neanmoins ce ne vous est pas tout un. Mon Dieu, que l'amour propre se fourre
subtilement parmi nos affections, pour devotes qu'elles semblent et paroissent !
Voyci le grand mot. Il faut regarder ce que Dieu veut, [20] et, le reconnoissant, il faut
s'essayer de le faire gayement, ou au moins courageusement ; et non seulement cela, mais il faut
aymer cette volonté de Dieu et l'obligation qui s'en ensuit en nous, fust ce de garder les pourceaux
toute nostre vie et de faire les choses les plus abjectes du monde ; car, en quelle saulse que Dieu
nous mette, ce nous doit estre tout un. C'est la le blanc de la perfection auquel nous devons tous
viser, et qui plus en approche, c'est celuy qui emporte le prix.
Mais, courage, je vous supplie ; accoustumés petit a petit vostre volonté a suivre celle de
Dieu ou qu'elle vous mene ; faites qu'elle se sente fort piquee quand vostre conscience luy dira :
Dieu le veut ; et petit a petit, ces repugnances que vous sentes si fortes, s'affoibliront et bien tost
apres cesseront du tout. Mais, particulierement vous deves combattre pour empescher les
demonstrations exterieures de la repugnance interieure que vous aves, ou au moins les rendre plus
douces. Entre ceux qui sont ou courroucés ou mescontens, il y en a qui tesmoignent leurs
desplaysirs seulement en disant : Mon Dieu, que sera cecy ? et les autres disent des paroles plus
cuisantes et qui ne tesmoignent pas seulement un simple mescontentement, mais une certaine fierté
et despit. Je veux dire qu'il faut petit a petit amender ces demonstrations, les faysant moindres tous
les jours.
Quant au desir que vous aves de voir les vostres fort advancés au service de Dieu et desir
de la perfection chrestienne, je le loue infiniment, et comme vous souhaittes, j'adjousteray mes
foibles prieres aux supplications que vous en faites a Dieu. Mais, Madame, il faut que je confesse
98 Prov., XXX, 21, 23.
99 Cf. Tr. de l’Am. de Dieu (tom. IV huj. Edit.), l. VI, c. XI, p. 341.
100 Chem. de Perfect., ch. XXXVIII.
42/321

5.3 Page 43

▲back to top


la verité : je crains perpetuellement, en ces desirs qui ne sont pas de l'essence de nostre salut et
perfection, qu'il ne s'y mesle quelque suggestion de l'amour propre et de nostre propre volonté ;
comme, par exemple, que nous nous amusions tant a ces desirs qui ne nous sont pas necessaires,
que nous ne laissions pas asses de place en nostre esprit pour les desirs, qui nous sont plus requis
et plus utiles, de nostre propre humilité, resignation, douceur de cœur et semblables ; ou bien, que
[21] nous ayons tant d'ardeur en ces desirs, qu'ilz nous apportent de l'inquietude et de
l'empressement, et en fin, que nous ne les sousmettions pas si parfaittement au vouloir de Dieu
qu'il seroit expedient.
Je crains semblables choses en telz desirs ; c'est pourquoy je vous supplie de bien prendre
garde a vous pour ne point tomber en ces inconveniens, comme aussi de poursuivre ce desir
doucement et souëfvement, c'est a dire, sans pour cela importuner ceux ausquelz vous desires de
persuader cette perfection, ni mesme descouvrir vostre desir, car croyes moy, que cela reculeroit
l'affaire au lieu de l'avancer. Il faut donques, et par exemples et par paroles, semer parmi eux tout
bellement des choses qui les puissent induire a vostre dessein, et, sans faire semblant de les vouloir
instruire ou gaigner, jetter petit a petit des saintes inspirations et cogitations dedans leur esprit. En
cette sorte vous gaigneres beaucoup plus qu'en aucune autre façon, sur tout y adjoustant la priere.
……………………………………………………………………………………………………..
_____
CCLXXVIII. A Madame Bourgeois, Abbesse du Puits-d'Orbe
(Fragment inédit). La tribulation : ses roses et ses épines.
L'infirmité du corps donnedesailes à l'âme. Les délices
surnaturelles de la souffrance
[La Roche, mars 1605.]
……………………………………………………………………………………………………...
101O tribulation, que vous series desirable si on voyoit aussi bien vos roses que l'on void
vos espines ! Mon Dieu, ma Fille, que j'ayme vostre mauvaise jambe, car je sçai bien qu'elle vous
portera plus au Ciel que la bonne ; [22] jambe qui n'est pas une jambe, c'est un'aisle pour vous
faire voler en l'air de la vie spirituelle. Que le lict de vostre douleur est bien meilleur que le lict
des delices, el que je l'honnore du fons de mon ame ! Il me sera advis, en l'imagination [que] j'en
feray souvent, de vous voir presser cette croix sur vostre cœur, et dire au [Sauveur crucifié,] comme
saint Pierre102 : [Hé, Seigneur,] non seulement les jambes, mais
A Madame
Madame l'Abbesse du Puy d'Orbe.
Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation de Bourg-en-Bresse.
_____
101 De l'Autographe de cette lettre, il ne reste qu'une petite bande, au verso de laquelle se trouve l'adresse.
102 Joan., XIII, 9.
43/321

5.4 Page 44

▲back to top


CCLXXIX. A Mademoiselle de Villers103. Dévotion de Mme de
Boisy pour l'Hostie miraculeuse de la Sainte-Chapelle de Dijon.
Dispositions à prendre pour entretenir le Saint avec plus de
commodité. Invitation à venir au château de Sales.
Madamoyselle104,
La Roche, 24 mars 1605.
Vous m'obligés infiniment d'employer, comme vous faites, toutes les occasions qui se
presentent a vous pour m'escrire ; car j'ay tous-jours beaucoup de consolation a [23] recevoir de
vos nouvelles. J'admire que le paquet de lettres que j'ay envoyé avant ce caresme prenant au sieur
de Maillen105 pour vous rendre, soit encor en chemin, ne pouvant croire qu'il soit perdu ; j'escrivis
a presque tous mes amis.
Ma pauvre mere auroit bien du desir d'aller a l'adoration de la sainte Hostie106 ; mais, sans
mentir, je ne pense pas que ses affaires ni sa santé le luy permettent. Je vous voy si ferme au
dessein de venir a Saint Claude que je ne puis plus vous dire autre chose, sinon que despuis le 24
d'avril jusques au 3 de may je seray empesché aux affaires du Synode de ce diocese. Hors de la,
despuis la Quasimodo jusques a la Pentecoste, je ne voy rien devant mes yeux qui me puisse
destourner de la consolation que je prendray au bien de vostre presence, si vous prenes la peyne
de venir jusques a la mayson de ma mere, ou j'auray plus de commodité de vous entretenir sur tout
ce qu'il vous plaira. Mais puisque vous [24] desires me communiquer pleinement vostre ame, il
sera bien expedient de prendre un loysir convenable107.
Je ne sçaurois jamais vous oublier en ces foibles prieres que je fay, estant par tant de
raysons, d'une affection filiale, Madamoyselle,
103 Jeanne Humbert, femme de Philippe de Villers ou de Villars, avocat au Parlement de Bourgogne. L'origine des
relations du Saint avec cette famille, qui semblent dater du Carême de Dijon (1604), présente une particularité
intéressante : les de Villers, pendant cinquante-six jours, logèrent dans leur hôtel (aujourd'hui le n° 43 de la rue
Vannerie) « Mr l'Evesque de Genesve et sa suite... a raison de cent sols par jour. » (Archiv. municip. de Dijon, B.
241.) A cette rémunération, le Saint en ajouta une autre bien plus précieuse ; il devint l'ami de ses hôtes et, comme on
le verra plus tard, leur correspondant.
104 Au XVIIe siècle, on donnait aux femmes mariées qui n'étaient pas nobles ou qui n'étaient pas titrées, le nom de
Mademoiselle, la qualité de Dame étant réservée aux femmes qui possédaient « terres en titre de marquisats, comtés,
vicomtés ou baronnies anciennes. » (Archiv. dép. de la Côte-d'Or, B. 12230, Arrêt du Parlement de Bourgogne, vers
1626.)
105 Sans doute Jean-Marin de Mallians (voir le tome précédent, note (194), p. 108), ou l'un de ses trois frères, Prosper,
Antoine-Balthazar, Charles, mais avec moins de vraisemblance.
106 La sainte Hostie de Dijon avait été envoyée en 1433, par le Pape Eugène IV à Philippe le Bon, duc de Bourgogne,
pour reconnaître ses services. Cette Hostie, disait le Bref explicatif « avait été percée en plusieurs endroits de coups
de poignard par l'enragée brutalité d'un certain méchant homme, et ensuite de ce, arrosée de sang ès mêmes endroits.
» Le duc la fit transporter à Dijon et la confia aux chanoines de sa chapelle, que la piété populaire désigna dès lors
sous le nom de « la Sainte-Chapelle. » Dès ce moment, la sainte Hostie fut l'objet d'une vénération extraordinaire : les
arts en reproduisirent l'image, les rois lui offrirent leur couronne, les reines leurs joyaux, des processions solennelles
furent instituées en son honneur tous les ans au mois de mai. Sans aucun doute saint François de Sales, pendant les
prédications du Carême qu'il donna précisément à la Sainte-Chapelle (1604), dut être heureux de pouvoir la vénérer
tout à son aise, et le pèlerinage que Mme de Boisy, sa mère, comptait faire à Dijon en 1605 devait très probablement
coïncider avec les grandes solennités annuelles « du Corps de Dieu. »
Il est avéré par d'indéniables témoignages que la sainte Hostie de Dijon fut pendant de longs siècles la
sauvegarde de la célèbre cité, et qu'elle demeura miraculeusement intacte et inaltérée jusqu'à la Révolution. Mais,
comme tant d'autres saints trésors, elle ne put échapper aux violences sacrilèges de la sinistre époque. Le 8 janvier
1791, elle fut transférée de la Sainte-Chapelle à l'église Saint-Michel, et c'est là que, trois ans après (le 10 février
1794), elle fut brûlée de la main d'un renégat. En 1894, les 8, 9, 10 février, la paroisse Saint-Michel a célébré par de
grandes fêtes eucharistiques le centenaire expiatoire de l'odieuse profanation. (Sellenet, La Sainte Hostie de Dijon.)
107 L'entrevue projetée ne s'effectua pas cette année. Il en est encore question dans une lettre du 20 avril 1607.
44/321

5.5 Page 45

▲back to top


Vostre serviteur plus humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
Je supplie monsieur vostre mary et messieurs vos enfans de m'aymer en qualité d'un homme
qui est entierement acquis a leur merite. Le porteur, qui m'est conneu de longue main, m'a dit de
combien de charité vous uses en son endroit. Dieu en soit glorifié et beni.
A La Roche, le 24 mars.
_____
CCLXXX. A Madame Bourgeois, Abbesse du Puits-d'Orbe.
Nouvelles rétrospectives de la maladie du Saint et de sa
guérison. Témoignages de compassion à une infirme.
Pensées consolantes sur les souffrances. La tribulation, «
l'eschole de l'humilité, » nous fait voir le fond de « nostre
neantise. » Ne pas se troubler dans les tentations. La paix
de l'âme ; ses deux ennemis : l'amour-propre et l'estime de nous-
mêmes. Trois avis pour avoir la paix. « En tout, vivre
paysiblement. » L'humilité : description de cette vertu ;
conseils pour la pratiquer. « Il est mieux d'estre sur la croix
avec Nostre Seigneur que de la regarder seulement. »
L'obéissance aux médecins. — Les Sœurs doivent avoir tout en
commun. A l'égard des offenses, le Saint n'est « nullement
tendre et douillet. » Quelles sont les âmes qu'il faut aider
Sales, 15-18 avril 1605 108.
Ma tres chere Seur,
Voyci le grand mot qui me rend si absolument vostre : c'est que Dieu le veut, et je n'en
doute nullement. Il n'y [25] a point de meilleur tiltre que celuy la en tout le monde. Vous aures
des-ja sceu toutes les nouvelles de ma guerison, laquelle est si entiere que j'ay presché le Caresme
tout entierement109. Mon mal aussi fut peu de chose, s'il me semble ; mais les medecins, qui
croyoyent que j'estois empoisonné, donnerent tant de crainte a ceux qui m'ayment, qu'il leur estoit
advis que je leur eschappois des mains. Tout au sortir du lict je vous escrivis110, et m'asseure que
vous aves la lettre. Despuis encor vous ay-je escrit111, mais parmi la presse d'un monde d'affaires
qui m'empescherent de vous beaucoup entretenir, comme j'eusse beaucoup desiré de faire, ne me
manquant jamais le sujet, pour l'extreme contentement que j'y prens.
108 Hérissant s'était mépris en attribuant à cette lettre la date de 1604. Celle que nous lui assignons se justifie amplement
par le seul contenu des premières lignes. On peut donc rectifier la date donnée à cette même lettre tome III de la
présente Edition, p. VII, et note (55), p. XXXVII.
109 Le Journal de saint François de Sales, par M. l'abbé Gonthier (Œuvres, tome Ier), note les divers ministères qu'il
exerça au cours de chaque semaine durant son séjour à La Roche. Il faut lire ce résumé si l'on veut savoir en quoi
consistait, aux yeux d'un tel Apôtre, « prescher le Caresme tout entierement. »
110 Epist. CCLXXIV.
111 Epist. CCLXXVIII.
45/321

5.6 Page 46

▲back to top


Non seulement vostre laquais, mais monsieur nostre bon et cher pere112 m'a fait sçavoir
combien de maux vous aves souffertz et de quelle sorte luy en est compassionné. Nostre Seigneur
en soit beni. Voyla le chemin du Ciel le plus asseuré et le plus royal ; et, a ce que j'entens, vous
estes pour y demeurer quelque tems, puisque, a ce que m'escrit nostre bon pere, vous estes encor
es mains des medecins et chirurgiens. J'ay sans doute une extreme compassion a vos souffrances,
et les recommande souvent a Nostre Seigneur affin qu'il vous les rende utiles et qu'au sortir d'icelles
on puisse dire de vous, comme il fut dit du bon homme Job : En toutes ces choses il ne pécha
onques113, mays il espera en son Dieu114.
Courage, ma chere Seur, ma bonne Fille ; voyés vostre Espoux, vostre Roy, comme il est
couronné d'espines [26] et tout deschiré sur la croix, en sorte que l'on pouvoit conter tous ses os115.
Considerés que la couronne de l'espouse ne doit pas estre plus douce que celle de l'Espoux, et que
si on l'a tellement descharné qu'on ayt peu conter tous ses os, il est bien raysonnable qu'on en voye
l'un des vostres. Comme la rose116 est entre les espines, ainsy ma bienaymee est entre les filles117.
C'est le lieu naturel de cette fleur ; c'est le plus propre aussi de l'Espoux. Acceptés mille fois le
jour cette croix, et la baysés de bon cœur pour l'amour de Celuy qui vous l'envoye ; c'est sans doute
qu'il vous l'envoye par amour et comme un riche present. Representes vous souventefois le
Sauveur crucifié tout vis a vis de vous, et pensés qui souffre plus l'un pour l'autre, et vous treuveres
vostre mal beaucoup moindre. Mon Dieu, que vous seres eternellement heureuse si vous souffres
pour Dieu ce peu de maux qu'il vous envoye !
Vous ne vous abuseres point, en vous imaginant que je suis pres de vous en ces tribulations
; je le suis aussi de cœur et d'affection, et prononce souvent devant vostre Espoux vos souffrances
et travaux118 et en sens une grande consolation. Mais, ma chere Fille, ayés confiance, soyés ferme
: Si vous croyes, vous verres la gloire de Dieu119. Que penses-vous que soit le lict de la tribulation
? Ce n'est autre chose que l'eschole de l'humilité : nous y apprenons nos miseres et foiblesses, et
combien nous sommes vains, sensibles et infirmes. Et bien, ma tres aymee Fille, sur ce lict la vous
aures descouvert les imperfections de vostre ame. Et pourquoy, je vous prie, plustost la qu'ailleurs,
sinon parce qu'ailleurs elles demeurent dedans l'ame et la elles sortent dehors ? L'agitation de la
mer esmeut tellement toutes les humeurs, que ceux qui entrent sur icelle pensans n'en avoir point,
ayant un peu vogué, connoissent bien qu'ilz en sont pleins, par les convulsions et vomissemens
que ce bransle desreglé leur excite. C'est un des grans proffitz de l'affliction que de nous faire voir
le fond de nostre neantise et faire sortir [27] au dessus la crasse de nos mauvaises inclinations.
Mais quoy, pour cela se faut il troubler, ma chere Fille ? Non, sans doute ; c'est lhors qu'il faut
esmonder et espurer davantage nostre esprit, et se servir avec plus de force de la confession que
jamais.
Cette inquietude d'importance et d'autres inquietudes desquelles vous aves esté assaillie et
qui vous ont laissé de la peyne en l'esprit, ne m'estonnent point, puysqu'il n'y a rien de pis. Ne vous
troublés donq point, ma Fille bienaymee. Se faut il laisser emporter au courant et a la tourmente ?
Laissés enrager l'ennemy a la porte : qu'il heurte, qu'il bucque, qu'il crie, qu'il hurle et face du pis
qu'il pourra ; nous sommes asseurés qu'il ne sçauroit entrer en nostre ame que par la porte de nostre
consentement. Tenons la bien fermee et voyons souvent si elle n'est pas bien close, et de tout le
reste ne nous en soucions point, car il n'y a rien a craindre.
112 Les grandes démonstrations de politesse alors en usage faisaient donner assez souvent aux personnes âgées les
noms de père et de mère. Ainsi le Saint honorait de ce titre non seulement M. et Mme de Crépy, mais encore M. et Mme
de Villers, M. de Pingon, Mme de Peysieu, etc. Il avait encore de nombreux frères par alliance de courtoisie : le
président Favre et ses frères, MM. Milletot, de Chissé, de la Curne, de Forax, de la Roche, de Challes, tous les de
Peysieu, etc.
113 Job, I, ult.
114 Ibid., XIII, 15.
115 Ps. XXI, 18.
116 La destinataire de cette lettre s'appelait Rose.
117 Cf. Cant., II, 2.
118 Cf. Ps. CXLI, 3.
119 Joan., XI, 40.
46/321

5.7 Page 47

▲back to top


Vous me demandés que je vous envoye quelque chose touchant la paix de l'ame et l'humilité
: je le ferois volontier, ma tres chere Fille, mais je ne sçay si je le sçauray faire en si peu de loysir
comme j'ay a vous rescrire. En voyci trois ou quattre motz, ma Fille bienaymee. C'est par
inspiration divine que vous m'interroges de la paix de l'ame et de l'humilité ensemblement ; car
c'est bien la verité que l'une ne peut estre sans l'autre.
Rien ne nous trouble que l'amour propre et l'estime que nous faysons de nous mesmes. Si
nous n'avons pas les tendretés ou attendrissemens de cœur, les goustz et sentimens en l'orayson,
les suavités interieures en la meditation, nous voyla en tristesse ; si nous avons quelque difficulté
a bien faire, si quelque difficulté s'oppose a nos justes desseins, nous voyla empressés a vaincre
tout cela et nous en desfaire avec de l'inquietude. Pourquoy tout cela ? Parce, sans doute, que nous
aymons nos consolations, nos ayses, nos commodités. Nous voudrions prier dans l'eau de naffe et
estre vertueux a manger du sucre, et nous ne regardons point au doux Jesus qui, prosterné en terre,
sue sang et eau de destresse120 pour l'extreme combat qu'il sent en son interieur, entre les [28]
affections de la partie inferieure de son ame et les resolutions de la superieure.
L'amour propre est donques l'une des sources de nos inquietudes ; l'autre c'est l'estime que
nous faysons de nous mesme. Que veut dire que s'il nous arrive quelque imperfection ou peché
nous sommes estonnés, troublés et impatiens ? Sans doute, c'est que nous pensions estre quelque
chose de bon, resolu et solide ; et partant, quand nous voyons par effect qu'il n'en est rien et nous
avons donné du nez en terre, nous sommes trompés, et par consequent troublés, offensés et
inquietés. Que si nous sçavions bien qui nous sommes, en lieu d'estre esbahis de nous voir a terre,
nous nous estonnerions comment nous pouvons demeurer debout. C'est la l'autre source de nostre
inquietude : nous ne voulons que des consolations, et nous estonnons de reconnoistre et toucher
au doigt nostre misere, nostre neant et nostre imbecillité.
Faysons troys choses, ma tres chere Fille, et nous aurons la paix : ayons une intention bien
pure de vouloir en toutes choses l'honneur de Dieu et sa gloire, faysons le peu que nous pourrons
pour cette fin la, selon l'advis de nostre pere spirituel, et laissons a Dieu tout le soin du reste. Qui
a Dieu pour object de ses intentions et qui fait ce qu'il peut, pourquoy se tourmente il ? pourquoy
se trouble il ? qu'a il a craindre ? Non, non, Dieu n'est pas si terrible a ceux qu'il ayme ; il se
contente de peu, car il sçait bien que nous n'avons pas beaucoup. Et sachés, ma chere Fille, que
Nostre Seigneur est appellé Prince de paix en l'Escriture121, et que partant, par tout ou il est maistre
absolu, il tient tout en paix. Il est vray neanmoins qu'avant de mettre la paix en un lieu il y fait la
guerre122, separant le cœur et l'ame de ses plus cheres, familieres et ordinaires affections, comme
sont l'amour desmesuré de soy mesme, la confiance de soy mesme, la complaysance en soy mesme
et semblables telles affections.
Or, quand Nostre Seigneur nous separe de ces passions si mignonnes et cheries, il semble
qu'il escorche le cœur tout vif et l'on en a des sentimens tres aigres ; on ne [29] peut presque qu'on
ne desbatte de toute l'ame, parce que cette separation est sensible. Mais tout ce desbattement
d'esprit n'est pourtant pas sans paix, lhors qu'en fin, accablés de cette detresse, nous ne laissons
pas pour cela de tenir nostre volonté resignee en celle de Nostre Seigneur et la tenons la, clouee
sur ce divin bon playsir, ni ne laissons nullement nos charges et l'exercice d'icelles, mays les
executons courageusement. Dequoy Nostre Seigneur nous donna l'exemple au Jardin ; car, tout
accablé d'amertume interieure et exterieure, tout son cœur se resigna doucement en son Pere et en
sa divine volonté, disant : Mais vostre volonté soit faite et non la mienne123, et ne laissa pour toutes
ses angoisses de venir troys fois voir ses disciples et les admonester124. C'est bien estre Prince de
paix que d'estre en paix parmi la guerre et vivre en douceur parmi les amertumes.
De ceci je desire que vous tiries ces resolutions. La premiere, c'est que bien souvent nous
estimons avoir perdu la paix par ce que nous sommes en amertume, et neanmoins nous ne l'avons
120 Marc., XIV, 33 ; Lucæ, XXII, 44.
121 Isaiæ, IX, 6.
122 Cf. Matt., X, 34-36.
123 Lucæ, XXII, 42.
124 Matt., XXVI, 40-45.
47/321

5.8 Page 48

▲back to top


pas perdue pourtant ; ce que nous connoissons, si pour l'amertume nous ne laissons pas de renoncer
a nous mesme et vouloir du tout dependre du bon playsir de Dieu, et nous ne laissons pas pour cela
d'executer la charge en laquelle nous sommes. La seconde, c'est qu'il est force que nous souffrions
de l'ennuy interieur quand Dieu arrache la derniere peau du viel homme pour le renouveller en
l'homme nouveau qui est creé selon Dieu125 ; et partant nous ne devons nullement nous troubler
de cela, ni estimer que nous soyons en la disgrace de Nostre Seigneur. La troysiesme, c'est que
toutes les pensees qui nous rendent de l'inquietude et agitation d'esprit ne sont nullement de Dieu,
qui est Prince de paix ; ce sont donq des tentations de l'ennemy, et partant il les faut rejetter et n'en
tenir conte.
Il faut en tout et par tout vivre paysiblement. Nous arrive il de la peyne ou interieure ou
exterieure, il la faut recevoir paysiblement. Nous arrive il de la joye, il la faut recevoir
paysiblement, sans pour cela tressaillir. Faut-il fuir le mal, il faut que ce soit paysiblement, sans
[30] nous troubler ; car autrement, en fuyant nous pourrions tomber et donner loysir a l'ennemy de
nous tuer. Faut-il faire du bien, il le faut faire paysiblement ; autrement nous ferions beaucoup de
fautes en nous empressant. Jusques mesme a la penitence, il la faut faire paysiblement. Voyci,
disoit ce Penitent, que ma très amere amertume est en paix126.
Lisés, ma bonne Fille, le chapitre quinziesme, seiziesme et dix septiesme du Combat
spirituel127 et l'adjoustés a ce que j'ay dit ; et pour le present cela suffira. Si j'avois icy mes papiers,
je vous envoyerois un traitté que je fis a Paris pour ce sujet128 en faveur d'une fille spirituelle et
Religieuse d'un digne monastere, qui en avoit besoin et pour soy et pour les autres. Si je le treuve,
a la premiere fois je vous l'envoyeray.
Quant a l'humilité, je n'en veux guere dire, ains seulement que vostre chere seur de
[Chantal] vous communique ce que je luy en ay escrit129. Lisés bien ce que la Mere Therese en dit
au Chemin de Perfection130. L'humilité fait que nous ne nous troublons de nos imperfections, nous
resouvenans de celles d'autruy ; car pourquoy serions nous plus parfaitz que les autres ? et, tout de
mesme, que nous ne nous troublons point de celles d'autruy, nous resouvenans des nostres ; car
pourquoy treuverons nous estrange que les autres ayent des imperfections, puisque nous en avons
bien ? L'humilité rend nostre cœur doux a l'endroit des parfaitz et imparfaitz : a l'endroit de ceux
la par reverence, a l'endroit de ceux ci par compassion. L'humilité nous fait recevoir les peynes
doucement, sçachant que nous les meritons, et les biens avec reverence, sçachant que nous ne les
meritons pas. Et quant a l'exterieur, j'appreuverois que tous les jours vous fissies [31] quelque acte
d'humilité, ou de paroles ou d'effect ; j'entens de paroles qui sortent du cœur. De paroles, comme
vous humiliant a une inferieure ; d'effect, comme faysant quelque moindre office ou service, ou
de la mayson ou des particulieres.
Ne vous fasches pas de demeurer au lict sans meditation ; car endurer les verges de Nostre
Seigneur n'est pas un moindre bien que mediter. Non, sans doute, car il est mieux d'estre sur la
croix avec Nostre Seigneur, que de la regarder seulement. Mais je sçai bien que la, dessus le lict,
vous jettes mille fois le jour vostre cœur es mains de Dieu, et c'est asses. Obeysses bien aux
medecins, et quand ilz vous defendront quelque exercice, ou de jeusne, ou d'orayson mentale,
vocale, ou mesme l'Office, horsmis la jaculatoire, je vous prie tant que je puis, et par le respect et
par l'amour que vous me voules porter, d'estre fort obeissante, car Dieu l'a ainsy ordonné131. Quand
vous seres guerie et bien fortifiee reprenes tout bellement vostre chemin et vous verres que nous
125 Ephes., IV, 22-24.
126 Isaïæ, XXXVIII, 17.
127 Secunda editio. (Vide tom. III huj. Edit., not. (55), p. XXXVII.)
128 Ce traité ne nous est pas parvenu.
129 Voir la lettre du Ier nov. 1604, à la fin de ce volume, avant l'Appendice.
130 Cap. X, XXXIX1.
1 Le Chemin de Perfection, composé par la Mere Terese de Jesus, fondatrice des Religieuses et Religieux Carmes
deschaussés et de la premiere Regie. Nouvellement traduicte d'Espagnol en Françoys par I. D. B. P. et L. P. C. D. B.,
reveuë, corrigee pour la 2e edition, avec une Table des lieux communs. Chez Guillaume de la Noue, rue S. Jacques, à
l'enseigne du nom de Jesus. A Paris, 1601.
131 Eccli., XXXVIII, 1.
48/321

5.9 Page 49

▲back to top


irons bien loin, Dieu aydant ; car nous irons ou le monde ne peut atteindre, hors ses limites et
confins.
Ma chere Fille, vous m'escrives que vous estes par tout la cadette ; mays vous vous trompés,
les fruitz que j'espere de vous estans plus grans que de nulle autre. Croyés, je vous supplie, que je
n'ay rien plus a cœur que vostre advancement devant Dieu ; et si mon sang y estoit utile, vous
verries bien en quel rang je vous tiens. Je laisse a part l'extreme confiance que vous aves en moy,
qui m'oblige a un extreme zele a vostre bien. Vous voudries, ce me dites vous, m'envoyer vostre
cœur. Croyés que je le verrois de bon œil, car je l'ayme tendrement, et me semble qu'il est bon,
puisqu'il est voué a Nostre Seigneur. Mays vous sçaves le rendes vous de nos cœurs : la ilz se
peuvent voir les uns les autres malgré la distance des lieux.
Parlés a ce bon Pere dont je vous ay parlé132 de vostre interieur ; il aura asses de conformité
avec moy, et moy [32] avec luy, pour ne point distraire vostre esprit a la diversité des chemins,
laquelle aussi luy seroit fort nuisible. Bref, receves-le comme un autre moy mesme. Mays avec
cela, je vous prie de faire en sorte que cet autre bon Pere qui a desiré de vous ayder133 ne puisse
pas reconnoistre que vous ne le goustes pas, par ce qu'a l'advenir il sera utile pour estre employé a
l'œuvre que vous et moy desirons, pour obtenir quelque chose du Saint Pere134.
Mais que ce mot icy ne vous eschauffe point, car il faut sur tout aller bellement et pied a
pied ; l'edifice en sera plus ferme. Et ne faut nullement donner aucune alarme de rien qui se passe,
affin que les benedictions du Ciel viennent en nostre terre comme la rosee sur l'herbe135, que l'on
voit descendue avant que de s'en appercevoir ; et ainsy faut-il conduire imperceptiblement tout
vostre dessein jusques au comble de sa perfection. Hé courage, ma chere et bienaymee Fille ; Dieu
nous en fera la grace.
Quant a cet autre bon Pere136, j'appreuve que vous l'oyes et l'escouties, et qu'encores vous
vous prevalies de ses conseilz en les executant ; mais non en ce qu'ilz se treuveront contraires aux
projetz que nous avons faitz de suivre en tout et par tout l'esprit de suavité et de douceur, et de
penser plus a l'interieur des ames qu'a l'exterieur. Mais en tout, vous deves participer avec moy,
puisque je suis vostre chetif pere.
Non, ma chere Fille, je n'ay jamais creu qu'il fust a propos que les Religieuses eussent
aucune chose en particulier, tant qu'il sera possible ; mays je peux avoir dit que, tant que les
Superieures le permettent, les particulieres peuvent user de cette liberté la, avec preparation d'esprit
de tout quitter et mettre en commun quand les Superieures l'ordonneront. C'est pourquoy il est
expedient d'oster peu a peu les particularités et rendre les [33] necessités et commodités communes
et esgales entre les Seurs, et ainsy faire manquer les farines d'Egypte, avec la manne tombee dans
vostre desert137*.
Ma mere, qui vous offre tout son service et celuy de tous les siens, continue au desir qu'elle
avoit d'avoir l'honneur de voir ma seur aupres de vous138. C'est une de ses grandes passions et des
miennes : Dieu veuille que ce soit avec autant de vostre contentement.
Il n'estoit ja besoin de me faire des excuses de la lettre ouverte ; car mon propre cœur
voudroit estre ouvert devant vos yeux, si ses imperfections et imbecillités ne vous donnoyent trop
d'ennuy. Vivés, je vous supplie, avec moy, en toute asseurance, et croyés que je ne desire rien tant
que de vous voir avec un esprit tout plein de charité, laquelle est toute franche et saintement libre.
Et pourquoy dis je ceci ? Parce qu'il me semble que vous aves quelque apprehension de m'offencer.
Je ne suis nullement tendre et douillet en cet endroit, et particulierement avec les ames, l'amitié
desquelles est enracinee sur le mont de Calvaire avec la Croix de Nostre Seigneur.
J'escris a celle de vos filles que vous desires, le plus proprement que j'ay sceu pour son mal.
132 M. Viardot (voir ci-dessus, p. 14).
133 Le P. de Villars (cf. le tome précédent, pp. 343 et 390).
134 La chose à obtenir était sans doute la délégation officielle pour travailler à la réforme de l'abbaye.
135 Deut., XXXII, 2.
136 Il paraît bien qu'il s'agit ici du P. de Saint-Bénigne ; cf. la lettre suivante, p. 36.
137 Cf. Exod., XVI, et tom. præced., p. 148.
138 Voir le tome précédent, note (867), p. 344.
49/321

5.10 Page 50

▲back to top


Oh que nostre saint Bernard dit divinement bien139 que l'office de la charge des ames ne regarde
pas les ames fortes, car celles la vont a leur propre pied ; mays il regarde les ames foibles et
languissantes, lesquelles il faut porter et supporter sur les espaules de la charité, laquelle est toute
puissante. La pauvrette est de la seconde sorte : languissante sous les melancholies et
embarrassemens de diversités de foiblesse, qui semblent accabler sa vertu ; il faut l'ayder tant qu'on
pourra et laisser le reste a Dieu.
Je ne finirois jamais de vous escrire si je suivois mon inclination pleine d'affection ; mais
c'est asses, la Messe m'appelle, ou je vay presenter Nostre Seigneur a son Pere pour vous, ma tres
chere Fille et pour toute vostre Mayson, pour obtenir de sa divine bonté son Saint Esprit [34] qui
addresse toutes vos actions et affections a sa gloire et vostre salut. Je le supplie qu'il vous preserve
des vaines tristesses et inquietudes, et qu'il se repose en vostre cœur, affin que vostre cœur se
repose en luy. Amen.
FRANÇS, E. de Geneve.
_____
CCLXXXI. A M. Claude de Crépy140. Paroles de courtoisie.
Dévouement du Saint à l'entreprise de l'Abbesse du Puits-
d'Orbe. La santé du corps et les consolations de l'âme.
Jeanne de Sales proposée comme pensionnaire à l'abbaye.
Vers le 20 avril 1605 141.
Monsieur mon tres honnoré Pere,
Que vous m'obliges a vous rendre une vraye et entiere obeissance filiale par la faveur qu'il
vous plaist me faire en m'escrivant si souvent et de vostre santé et de l'estat des affaires de madame
l'Abbesse, ma tres chere Seur ! Rien sans doute ne me peut donner plus de consolation que de me
voir vivre en vostre souvenance et bonne grace, et de vous estre aggreable au desir que j'ay de
servir cette Seur en tous ses vertueux desseins, pour la poursuitte desquelz j'appreuve bien qu'elle
ne change pas le chemin que je luy ay proposé, qu'avec beaucoup de consideration. Mais je ne
voudrois pas aussi qu'elle laissast pour cela de se prevaloir des bons advis et [35] conseilz qu'elle
peut recevoir d'ailleurs, et particulierement du bon Pere de Saint Benigne142, duquel vous
m'escrives, et moy a elle143, pour luy en declarer mon opinion telle que je vous dis.
Mais comment me pourrois je jamais lasser de souhaitter graces et des benedictions
abondantes a cette chere Seur et a toute sa Mayson, la voyant si desireuse de mon bien que, pour
139 Ep. LXXIII, ad Rainald. Abbat.
140 Claude Bourgeois, seigneur de Crépy, Origny, Bierre, etc., conseiller d'Etat, reçu conseiller au Parlement de
Bourgogne (27 novembre 1571), en devint plus tard président (1582). Il avait fait partie du Parlement de Flavigny-
Semur. Le président de Crépy, comme on le verra dans la suite des Lettres, exerçait sur l'abbaye du Puits-d'Orbe et
sur sa fille, l'Abbesse, une autorité jalouse que le Saint dut plus d'une fois ménager. Il mourut dans les premiers jours
du mois d'août 1607 ; son épouse, Françoise de Montholon, vécut jusqu'en 1612. (Registres du Parlement de
Bourgogne, etc.)
141 Ici encore, comme dans la lettre précédente, le contexte suffit à déterminer la date.
142 Selon toute probabilité, le « bon Pere de Saint Benigne » et « M. Neron » sont un seul et même personnage : Jean
Noyron, Neyron ou de Neyron, docteur en théologie de la Faculté de Paris. N'ayant pu obtenir le prieuré de Saint-
Martin-des-Champs, il devint grand prieur de l'abbaye de Saint-Bénigne de Dijon, où l'avait appelé, en 1604, la
confiance de l'abbé commendataire, Anne de Pérusse des Cars, le vertueux Cardinal de Givry, évêque de Lisieux
(1585), et puis de Metz (1608). Jean de Neyron mourut à Saint-Bénigne le 25 mars 1623. L'épitaphe de sa pierre
tombale, qui se trouve encore dans l'église, le qualifie de « vir... opere et sermone potens, observantiæ regularis et
animarum salutis sitientissimus. » (Note de M. le chanoine Chomton.)
143 Epist. præced., p. 33.
50/321

6 Pages 51-60

▲back to top


6.1 Page 51

▲back to top


seulement sçavoir de ma santé, elle m'a envoyé un expres ? Avec cette occasion, je luy ay escrit le
plus amplement que j'ay peu pour la consoler144, sachant bien que le bon portement de son cors
depend beaucoup de celuy de son ame, et celuy de son ame, des consolations spirituelles. Je vis en
perpetuelle apprehension de son mal qu'il n'empire, et en recommande a Dieu les remedes autant
qu'il m'est possible. Ce n'est pas de mon eschole qu'elle a jeusné ce Caresme contre l'opinion des
medecins, a l'obeissance desquelz je l'exhorte bien fort, sachant bien Dieu seul estre servi comme
cela145.
Au demeurant, Monsieur mon tres honnoré Pere, j'ay une jeune seur que je desirerois mettre
aupres de cette aisnee et plus chere en son Monastere, non pour estre Religieuse, si Dieu ne luy en
donne l'inspiration, mais seulement pour avoir cet honneur d'estre aupres d'elle et d'apprendre la
vertu en une si bonne compaignie. C'est la une de mes ambitions, mays de laquelle je sousmetz
l'execution a vostre commandement, n'en voulant que ce qu'il vous plaira de m'en permettre. Que
s'il vous plaist m'en donner la permission, ce sera, Dieu aydant, sans que la Mayson en reçoive
aucune charge ; madame l'Abbesse seule en sera importunee de seulement supporter [36]
l'incommodité de voir aupres de soy une inutile et maussade fille et servante.
Vous voyes, Monsieur mon Pere, avec quelle liberté je me pousse envers vous. Croyés, je
vous supplie, que c'est pour la totale confiance que j'ay d'estre en vostre ame ce que je suis en la
mienne ; c'est,
Monsieur mon Pere,
Vostre tres humble filz et serviteur,
FRANÇS, E. de Geneve.
Monsieur mon Pere, permettes moy de presenter icy mon tres humble service et obeissance
a madame ma mere146, que je supplie de me continuer en l'honneur de sa maternelle bienveuillance.
_____
CCLXXXII. A la Présidente Brulart. Ouvrir son âme à tout
venant, vivre dans la contrainte : deux excès ; il faut garder une
honnête liberté. Eloge d'un confesseur. Exhortation à
soumettre en tout sa volonté à celle de Dieu. Solidité
éternelle des amitiés fondées sur l'amour de Jésus-Christ
Vers le 20 avril 1605 147.
Madame ma tres chere Seur,
Vous m'aves infiniment consolé a m'escrire si souvent comme vous aves fait ; de mon costé,
je n'ay jamais manqué de vous escrire par toutes les commodités qui s'en sont presentees. Je vous
ay jusques a present respondu de point en point a tout ce que vous m'aves demandé, et je sçai que
vous aves maintenant mes lettres en main. [37]
Il me reste a vous dire que j'ay escrit si amplement a madame l'Abbesse vostre bonne
seur148, que j'espere qu'elle en sera consolee. Je sçai que sa santé corporelle depend en bonne partie
de la consolation spirituelle. Il me semble qu'elle a un petit trop de crainte que je ne m'offence si
elle communique son interieur a quelque autre ; et la verité est que quicomque veut proffiter il ne
faut pas l'aller espanchant ça et la indistinctement, ni changer a toute apparence de methode et
144 Epist. præced.
145 Cf. Eccli., XXXVIII, 1.
146 Mme de Crépy (voir ci-dessus, note (112), p. 26).
147 Le rapport de cette lettre avec les précédentes permet de lui donner à coup sûr cette date approximative.
148 Epist. CCLXXX.
51/321

6.2 Page 52

▲back to top


façon de vivre ; mais aussi doit on vivre avec une honneste liberté, et, quand il est requis, il ne faut
faire nulle difficulté d'apprendre d'un chacun et de se prevaloir des dons que Dieu met en plusieurs.
Je ne desire rien tant, que de voir en elle un cœur estendu et sans aucune contrainte au service de
Dieu. Je le vous dis aussi, affin que vous me reconnoissies fort et que vous allies a vostre ayse,
tant qu'il se peut, en la voye de la sainte perfection.
J'ay escrit asses amplement a M. [Viardot,] a qui j'avois jetté beaucoup de mon amitié estant
par dela. Je le prie qu'il voye le plus qu'il pourra le monastere du Puy d'Orbe ; je m'asseure qu'il
luy sera utile, et Dieu, sans doute, l'a preparé pour cela, dont je louë sa divine Majesté de tout mon
cœur. Pour vous, ma chere Seur, je vous ay des-ja dit en une autre lettre149 que non seulement
j'appreuvois le choix que vous avies fait d'iceluy pour estre vostre confesseur, mais que je m'en
consolois ; et vous disois que vous pourres apprendre de luy ce qui sera convenable touchant les
aumosnes et autres charités que vous voules et deves faire. Vous feres bien aussi de luy obeir en
tout le reste de vostre conduitte interieure et spirituelle, sans que pourtant je me veuille exempter
de contribuer tout ce que Dieu me donnera de lumiere et de force, car il ne me seroit pas possible
de desfaire la sainte liayson que Dieu a mis entre nous.
Affermissés tous les jours de plus en plus la resolution que vous aves prise avec tant
d'affection de servir Dieu selon son bon playsir et d'estre tout entierement sienne, sans vous rien
reserver pour vous ni pour le monde. Embrassés avec sincerité ses saintes volontés, quelles [38]
qu'elles soyent, et ne pensés jamais avoir atteint a la pureté de cœur que vous luy deves donner,
jusques a ce que vostre volonté soit non seulement du tout, mais en tout, et mesme es choses plus
repugnantes, librement et gayement sousmise a la sienne tres sainte ; regardant a ces fins, non le
visage des choses que vous feres, mais Celuy qui vous les commande, qui tire sa gloire et nostre
perfection des choses les plus imparfaittes et chetifves150, quand il luy plaist.
Non, plus de ceremonies entre nous ; nos liens ne sont pas faitz de ces cordes-la. Ilz sont
invariables, incorruptibles et eternelz, puisque nous nous aymerons au Ciel pour le mesme amour
de Jesus Christ qui nous joint de cœur et d'ame icy bas, et qui me rend
Vostre tres humble et tres affectionné serviteur,
FRANÇS, E. de Geneve.
_____
149 Vide supra, pp. 14, 15.
150 Cf. I Cor., I, 27-29.
52/321

6.3 Page 53

▲back to top


CCLXXXIII. A la Baronne de Chantal. Le voyage de la
Baronne en Savoie, décidé. Moyens de rendre l'entrevue
fructueuse : l'examen de son âme, la prière, la confiance en Dieu
et au Saint. Le mieux, c'est d'apporter l'indifférence de la
volonté propre. Dans quelles âmes Dieu se plaît d'agir. Le
congé du confesseur. Informations discrètes demandées sur le
monastère du Puits-d'Orbe dans l'intérêt de sa jeune sœur. —
Souhaits de bon voyage. Itinéraire à suivre de Saint-Claude à
Thorens. Une cérémonie religieuse l'oblige à changer la date
fixée pour l'arrivée de la Baronne
151Madame ma tres chere Seur,
Annecy, vers le 20 avril 1605.
Voyci une courte response a vos dernieres lettres. Puysque vous estes resolue de me revoir
entre ci et [39] Pentecoste et que vous en esperes tant de fruit, venes au nom de Dieu, et pour une
bonne fois. Le lieu que je vous marqueray, c'est chez ma mere a Thorens, par ce qu'en cette ville
je ne sçaurois promettre un seul moment de mon tems. Le jour sera152 le samedi suivant
l'Ascension, affin que je vous puisse donner les quatre ou cinq jours suivans francs et libres, avant
que la feste de Pentecoste arrive, en laquelle il faut necessairement que je vienne icy a Neci pour
faire l'Office et mon devoir. Je ne vous puis dire, si nous aurons besoin de beaucoup de jours pour
la reveue de tout vostre estat interieur ; peu plus, peu moins, en fera la rayson.
Sil vous arrivoit quelqu'incommodité pour laquelle il falust differer vostre venue, vous
n'aures pas pour cela besoin de m'advertir par homme expres, mais seulement par la premiere
commodité, puisque, passé ce tems-la, je seray a la visite et ne m'arresteray nulle part jusques a
Nostre Dame de septembre que je seray icy quinze jours seulement : si que, entre ci et la, vous
auries asses de loysir de m'advertir. Je dis cela en cas que le sujet mesme de la retardation de vostre
voyage ne meritast pas de soy mesme de m'en advertir ; mais pour cela faites comme vous jugeres,
ou pour m'advertir ou pour ne point m'advertir.
Præpares bien tout ce qui sera requis pour rendre ce voyage fructueux, et tel que
cett'entrevëue puisse suffire pour plusieurs annees. Recommandes le a Nostre Seigneur. Fouillés
tous les replis et voyés tous les ressors de vostre ame, et considerés tout ce qui aura besoin d'estre
ou rabillé ou remis. De mon costé, je presenteray a Dieu plusieurs sacrifices, pour obtenir de sa
bonté la lumiere et grace necessaire, pour vous servir en cette [40] occasion. Je vous dirois bien
que vous præparassies une grande, mais je dis une tres grande et absolue confiance en la
misericorde de Dieu premierement, puis en mon affection, mais je sçai que de cela la provision est
toute faitte.
Sil vous semble qu'a mesure que vostre souvenance et consideration vous suggereront
quelque chose, il vous soit utile de le marquer avec la plume, je l'appreuverois fort. Le plus que
151 Or sus, Madame ma tres chere Seur, ce n'est qu'a vous a qui j'escriray peu maintenant, ne voulant vous dire que ce
qui est necessaire pour vostre voyage de deça, puisque vous desirés le faire bien tost...
[C'est en ces termes que le Saint aura tout d'abord commencé sa réponse à la Baronne ; puis, ayant dû
l'interrompre, il l'aura recommencée sur une autre feuille, la première rédaction ayant été égarée ou écartée. D'ailleurs,
l'état de l'Autographe (conservé à la Visitation d'Annecy) où nous lisons cette variante favorise cette explication : le
surplus du recto est resté en blanc ; quant au verso, le Saint s'en est servi pour la minute d'une autre lettre.]
152 sera [la veille de l'Ascension ou au plus tard...]
53/321

6.4 Page 54

▲back to top


vous pourres apporter d'abnegation ou indifference de vostre propre volonté, c'est a dire de desir
et resolution de bien obeir aux inspirations et instructions que Dieu vous donnera, quelles qu'elles
soyent, ce sera le mieux, car Nostre Seigneur agit es ames qui sont purement siennes et non
præoccupees d'affections et de propres volontés. Mais sur tout, gardes de vous inquieter en cette
præparation ; faites-la doucement et en liberté d'esprit. En ce qui regarde les ennuys des tentations
de la foy ne vous y amuses pas, mais attendes que vous soyes icy, car ce sera bien asses tost. Ne
partes pas sans le congé de vostre confesseur ; je veux croire que vous luy en aves communiqué
vos deliberations avant que d'en resoudre.
Au demeurant, il faut que je vous supplie de me faire un bien. Ma mere desire infiniment
d'envoyer ma jeune seur au Puy d'Orbe, affin de la despayser et de luy faire prendre le goust de la
devotion ; mais elle ne voudroit nullement que ni madame l'Abbesse ni sa Mayson en recrut aucune
incommodité que celle du soin de ses meurs. C'est pourquoy je desire quil vous playse de
m'apporter asseurance de tout ce quil sera requis de faire a cette intention, sans que madame
l'Abbesse le sache, affin que tout aille comm'il faut et que ma seur aye ce bien de [vous
accompagner a 153] vostre retour. Voyla de la peyne que je vous donne, mais c'est encor pour un
office de charité.
Il me reste seulement a prier Nostre Seigneur quil soit vostre guide et conducteur en ce
voyage et en tout le reste de vos actions. Je l'en supplie de tout mon cœur, [41] et vous, ma chere
Seur, de venir joyeuse en luy, qui est vostre joye et consolation. Si vous sçavies comme je vous
escris, vous excuseries bien l'indigestion de mes paroles et de mon stile ; mais cet (sic) tout un. Je
vous escris sans entendement, mais je ne vous escris pas sans un cœur plein d'extraordinaire desir
de vostre bien et perfection. Courage, ma Seur, Dieu vous sera bon et propice.
Je suis vostre serviteur tres dedié en son nom. Amen.
F.
De Saint Claude, vostre chemin s'adresse droit a Gex, ou je vous feray tenir un homme qui
vous accompaignera jusques chez ma mere. Vous viendres de Gex a Geneve ou, si vous ne voules
pas, vous n'arresteres point, et si vous voules, vous pourres arrester, car il ni a pas de danger, et de
la vous viendres a Thorens. De Saint Claude a Gex il ni a que six lieues, et de Gex a Thorens, sept.
L'homme qui vous ira au rencontre vous conduira. Je vous attendray plus tost la veille de
l'Ascension que le samedi suivant.
Je vous invitois a la veille de l'Ascension, mais comme je fermois la lettre, des Peres
Chartreux me sont venuz conjurer d'aller en un monastere voysin consacrer des filles154 ; si que le
jour auquel je vous attendrey sera le samedi suivant. Dieu vous ayde. C'est le 21 de may.
Revu sur l'Autographe conservé au 2d Monastère de la Visitation de Rouen. [42]
_____
153 Deux ou trois mots sont oblitérés dans l'Autographe ; les faits rendent assez vraisemblable la restitution proposée.
Voir ci-après, note (163), p. 46.
154 La cérémonie devait avoir lieu dans le couvent des Chartreusines de Mélan, situé dans la vallée du Giffre, parmi
les sites pittoresques du Faucigny. D'abord villa princière des seigneurs de la contrée, Mélan fut donné en 1282, par
leur héritière Béatrix, la grande Dauphine, aux fils de saint Bruno pour y établir des Religieuses de leur Ordre. De
1288 à 1793, six cents Religieuses ont vécu dans le vieux monastère, reproduisant presque sans intermittence la ferveur
orthodoxe des anciens jours et semant dans toute la région les plus libérales aumônes. Saint François de Sales
affectionnait beaucoup cette Maison, comme d'ailleurs tout l'Ordre cartusien. Il y vint plusieurs fois présider des
cérémonies religieuses.
En 1805, l'abbaye, rachetée par un prêtre de Sallanches, M. Ducrey, fut transformée en un collège, lequel en
1833 fut confié aux PP. Jésuites de la province de Lyon et demeura sous leur direction jusqu'en 1848. Aujourd'hui
Mélan sert de Petit-Séminaire au diocèse d'Annecy. Il est dirigé par les PP. Missionnaires de Saint-François de Sales.
(Feige, Histoire de Mélan.)
54/321

6.5 Page 55

▲back to top


CCLXXXIV. A M. Charles d'Albigny (Minute). Plusieurs
paroisses sont dépourvues de pasteurs ou n'ont que des vicaires.
Inconvénients de cette privation. Obligation urgente pour
les Chevaliers de Saint-Maurice de fournir « les portions
congrues » aux curés. Montrer de la bienveillance à quelques
personnes qui veulent se convertir. Le collège d'Annecy
aurait grand besoin des Pères Jésuites
Annecy, [avril-mai] 1605 155.
Monsieur,
L'esperance qu'on me donnoit d'avoir bien tost lhonneur de vous voir de deça, me faysoit
attendre de vous supplier humblement pour beaucoup de grandes necessités ecclesiastiques qui
sont en ce diocæse ; mais puisque nous sommes encor incertain de la jouissance du bien de vostre
præsence, j'ay prié le sieur Gottri156, present porteur, d'aller157 apprendre de vous, Monsieur, quelle
issue ces bonnes affaires pourront avoir. C'est que les parroisses d'Armoy, Reyvre, Draillans,
Tonnay sont entierement desprouveües de pasteurs, n'ayant autre assistence que d'une Visitation
toutes les semaynes, que les plus voysins curés y font. Or, Monsieur, il n'est possible que de cette
privation de gens d'Eglise, il n'arrive beaucoup d'inconveniens, et seroit bien plus raysonnable [43]
que messieurs les Chevaliers de Saint Maurice fussent sans biens ecclesiastiques que non pas que
les peuples fussent destituëes (sic) de l'office requis a leur salut.
Il y a encor plusieurs autres parroisses qui ne sont pas assorties de leurs besoins, comme
Thounon, qui n'a point de curé, ains seulement des vicaires ; Ivoire en est de mesme et quelques
autres, a quoy messieurs les Chevaliers sont tenus de fournir et prouvoir quant aux portions
congrues, comme moy quant aux personnes. Ilz n'ont plus aucun sujet de se plaindre de
l'excessiveté des portions, puisque, Monsieur, elles ont esté reduites en vostre præsence a la plus
moderee quantité qu'elles pouvoyent avoir158 ; il ne reste donques que d'accomplir ce qui fut
arresté.
Les mesmes sieurs Chevaliers commencent a prendre possession de certaines autres
commendes nouvellement erigees sur des prieurés et benefices ecclesiastiques. Il sera requis que
tout de mesme, sur chacun d'iceux, on prenne des portions congrues pour les curés, affin que le
service pour lequel les biens furent mis en l'Eglise, ne soit pas du tout delaissé ; et si en ce
commencement cela ne se fait, il sera par apres malaysé de le faire, d'autant que la douceur de la
possession rendra les commendeurs difficiles a lascher.
Il y a quelques honnestes personnes qui veulent revenir a l'Eglise et quitter l'heresie, et
desireroyent a cet effect quelques petites faveurs de Vostre Excellence, laquelle, pour ce regard,
en entendra les particularités du porteur et luy en dira ses volontés.
Je ne sçai, Monsieur, si je doy plus rien esperer pour le college de cette ville, qui a tant
155 Cette date paraît convenir : en effet, revenu en Savoie (8 avril 1605), d'Albigny était attendu à Annecy dès les
premiers jours de mai, et il s'y trouvait le 8 juin suivant. (Turin, Archiv. de l'Etat, Particolari ; Annecy, Archiv.
municip., Délibér.)
156 Nicolas Gottry. Voir au tome précédent, la note (78), p. 46, et la Lettre CCLXIV, p. 438.
157 d'aller [a Chamberi pour]
158 Cette réduction avait été adoptée en septembre 1604, en suite d'une « resolution prise a Tonon, en l'assemblee de
S. E. (M. d'Albigny) avec le sr Reverendissime (Evêque de Genève), le sr de la Roche, conseiller d'Estat de S. A. et
premier president en sa Chambre des Comptes de Savoye, » etc. (R. E.)
55/321

6.6 Page 56

▲back to top


besoin des Peres Jesuites159, mays je sçai bien que n'en puis rien esperer [44] que par l'assistence
de vostre charité160, la grandeur delaquelle me promet qu'elle me pardonnera si je vous donne tant
et si souvent de l'importunité.
Je prie Nostre Seigneur pour vostre conservation et prosperité, demeurant tres obligé
d'estre,
Monsieur,...
Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation d'Annecy.
_____
CCLXXXV. A la Baronne de Chantal (Inédite). Envoi d'un
guide. Souhaits de bienvenue. Une consécration de
vierges à Notre-Seigneur et la consécration mystique d'une
veuve
Mélan, 19 mai 1605.
Ma chere Fille,
Cet homme vous va rencontrer a Gex pour vous accompagner en cette derniere journee de
vostre voyage161. Si je pouvois me remuer aussi aysement que luy, j'y fusse allé moy mesme. Venes
joyeusement, Dieu vous attend. Je le supplie qu'il vous accompagne a jamais.
Je m'en vay consacrer des vierges a Nostre Seigneur162, [45] et mentalement je luy
consacreray une vefve avec elles, a laquelle je souhaitte la pureté, le merite et la recompense des
vierges.
A Melan, jour de l'Ascension.
Celuy duquel Dieu vous donne l'ame,
F.
Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation de Nancy.
_____
159 Le Saint reprend ici pour son compte le projet qu'avait formé son vénéré prédécesseur, Mgr de Granier (voir le tome
précédent, Lettre CCLXIII). Les Jésuites n'ayant pu accepter les conditions qu'on leur proposait, le collège d'Annecy
fut remis aux PP. Barnabites le 5 juillet 1614.
160 charité [je suis marri de vous estre si importun...]
161 L'arrivée de la Baronne à Sales, l'entrevue de ces deux grandes âmes, leurs célestes conversations, il faut en lire le
naïf et merveilleux récit dans les Mémoires de la Mère de Chaugy, Ire Partie, chap. XVII.
162 Voici en quels termes de Hauteville (La Maison naturelle de saint François de Sales, Partie III) raconte une
cérémonie semblable que Charles-Auguste présida en 1658 dans le même monastère : « Ce grand Prelat fut tres-
humblement suplié par les Dames Religieuses de la chartreuse de Meulan de faire la ceremonie du voile noir pour
trois Professes de cette sainte Communauté ; l'usage en est beau et particulier, on l'apelle le Sacre des Filles Vierges,
parce qu'on y observe beaucoup de choses qui se pratiquent au Sacre des Evêques, on leur donne l'Anneau, la Couronne
de fleurs, le voile noir, et le seul Evêque en fait la ceremonie... je fus ravy de me trouver dans cette sainte pompe qui
dura bien prés de trois heures. »
56/321

6.7 Page 57

▲back to top


CCLXXXVI. A la même. A propos d'une image représentant
sainte Anne, la Vierge Marie et Jésus enfant. Explication de
leurs attitudes. Naïves applications. Pieux souhaits
Annecy, 29 mai163 1605.
Voyla, ma Fille, l'image que je vous envoye : elle est de vostre sainte Abbesse164, pendant
qu'elle estoit encor au monastere des mariees, et de sa bonne mere, laquelle estoit venue du convent
des vefves pour la visiter. Voyés la fille, comme elle tient les yeux baissés : c'est par ce qu'elle ne
peut regarder ceux de l'Enfant. La mere, au contraire, les esleve, par ce que c'est sur ceux de son
Poupon. Les vierges ne levent les yeux que pour voir ceux de leur Espoux, et les vefves les
baissent, si ce n'est pour avoir le mesme honneur.
Vostre Abbesse est glorieusement ornee d'une couronne sur la teste, mays elle ne la regarde
point, ains [46] regarde en bas, a certaines petites fleurs esparses sur le marchepied de son siege.
La bonne mere grand a pres de soy, a terre, un panier plein de fruitz. Je pense que ce sont les
actions de sainteté des vertus humbles et basses, qu'elle veut donner a son mignon tout aussi tost
qu'elle l'aura entre ses bras.
Au demeurant, vous voyés que le doux Jesus se panche et tourne du costé de sa mere grand,
toute vefve qu'elle est, et mal coiffee et simplement vestue. Et si vous y prenes bien garde, il tient
un monde en ses mains, lequel il destourne doucement a gauche, par ce qu'il sçait bien qu'il n'est
pas propre aux vefves ; mais de l'autre main il luy presente sa sainte benediction.
Tenés vous aupres de cette vefve, et, comme elle, ayés vostre petit panier. Tendés les yeux
et les bras a l'Enfant ; sa Mere, vostre Abbesse, vous le donnera a vostre tour, et luy tres volontier
s'inclinera a vous et vous benira glorieusement. Hé, que je le desire, ma Fille ! Ce souhait est
respandu tout par tout en mon ame, ou il residera eternellement.
Vivés joyeuse en Dieu, et salués tres humblement en mon nom madame vostre Abbesse et
vostre chere Maistresse. Le doux Jesus soit assis sur vostre cœur et sur le mien ensemblement, et
qu'il y regne et vive a jamais. Amen.
FRANÇS, E. de Geneve.
Le 29 may 1605. [47]
_____
163 Le Saint avait dû venir à Annecy pour les grands offices de la Pentecôte (cf. Lettre CCLXXXIII), laissant
probablement la Baronne à Sales, dans la compagnie de Mme de Boisy, sa vertueuse mère. Le 31 mai, Mme de Chantal
reprenait le chemin de la Bourgogne avec Jeanne de Sales, la jeune sœur du Bienheureux.
164 Pour expliquer cette allégorie, qui réapparaîtra souvent, il faut dire que la pieuse Baronne, sur les conseils du Saint,
avait dressé un monastère en son intérieur, dont à ses yeux la Sainte Vierge était l'Abbesse.
57/321

6.8 Page 58

▲back to top


CCLXXXVII. A l'Abbé d'Abondance, Vespasien Aiazza165
(Inédite). A qui revient la bénédiction des cloches ; délégation
générale et pouvoir de déléguer par l'Abbé d'Abondance, en des
cas semblables. Actions de grâces pour l'avènement du Pape
Paul V. La défaite d'un ministre dans une conférence
publique.
Annecy, 1er juin 1605.
166Monsieur,
C'est sans doute que, de droit ordinaire, la benediction des cloches, come (sic) de toutes
autres choses qui sont beneistes avec le cresme, ne peut estre faite que par l'Evesque, ou soit que
telle benediction procede de l'Ordre episcopal, ou, come je crois plustost, qu'elle soit reservee pour
la dignité. Neantmoins, par tout deça les monts, ou les dioceses sont extremement grandes et
embroulliees, la coustume porte que les Evesques puissent deputer digniorem sacerdotem167 ;
com'il est expressement declairé168 in Institutione Parrochorum Petri de Villars, Metropolitani
nostri169, a l'authorité duquel [48] je m'arreste non seulement par ce qu'il est nostre superieur, mais
par ce quil est tres-docte et grand personnage. Et pour dire la verité, il me semble qu'en ces choses
cerimoniales, il n'y a pas grand danger de suivre l'opinion qui facilite nostre charge, et mesmes es
lieux ou pour la multitude des parroisses, la distraction seroit grande de se porter a touttes sortes
de semblables actions.
Prenez donques la peine, Monsieur, in nomine Domini170 de faire la benediction requise en
vostre parroisse, non seulement pro hac vice tantum, neque pro hac re tantum, sed pro omnibus
similibus in quibus, aut de jure, aut de consuetudine, Episcopus delegare potest171. Et de plus, si
vous avez trop d'incomodité de vous y emploier vous mesmes, emploiez y qui bon vous semblera,
car je le tiens pour deputé a ce faire et l'advoüe.
Dimanche nous faisons la solemnelle action de graces pour l'eslection du Pape Paul V172,
qui fut cy devant Cardinal Borghese, aagé de 52 ans, plain de suavité, de meurs, de doctrine et de
sainteté.
Il nous est arrivé une fascheuse nouvelle de la revolte et reddition de la ville d'Anvers entre
les mains du comte Maurice. Elle n'est pas encor bien confirmee173 ; neantmoins,
165 Vespasien Aiazza, fils de Nicolas Aiazza, sénateur de Turin, et d'Hortense Bobba, était archidiacre à Saint-Eusèbe
de Verceil quand il fut nommé abbé commendataire de Notre-Dame d'Abondance (15 juillet 1397). Il seconda
généreusement les efforts de saint François de Sales pour réformer son monastère, en substituant (7 mai 1607) aux
Chanoines de Saint-Augustin décrédités, les Feuillants de Saint-Bernard, alors dans toute leur ferveur (voir tome
précéd., (938), p. 373). Sa rare piété, son savoir lui méritèrent jusqu'à la fin l'estime du Saint et des contemporains. La
maladie le surprit dans un voyage à Toulouse ; il mourut le 30 décembre 1650, après avoir fait profession de la Règle
des Feuillants.
166 Georges Rolland a écrit cette lettre ; le Saint l'a signée.
167 Le prêtre le plus digne.
168 Dans l'Institution des Curés de Pierre de Villars, notre Métropolitain.
169 Benedictio Campanæ, p. 189 1.
1 Institutio Parochorum quæmodum ritumque in Sacramentis administrandis, aliisque rebus spiritualibus tractandis
observandum complectitur. Recognita et locupletata jussu ac autoritate Revmi Domini D. Petri de Villars,
Archiepiscopi Viennensis. Lugduni, apud Petrum Roussinum, 1587.
170 Au nom du Seigneur.
171 Non seulement pour cette fois, non seulement pour ce cas présent, mais encore pour tous les cas analogues où
l'Evêque peut déléguer, en vertu soit du droit, soit de la coutume.
172 Vide infra, Epist. CCXCVIII.
173 Cette nouvelle ne dut pas être confirmée ; la ville d'Anvers ne fut pas même assiégée, le prince Maurice ayant
abandonné son dessein, que Spinola, le général espagnol, avait aussitôt habilement traversé.
58/321

6.9 Page 59

▲back to top


174Pessimus in dubiis augur timor175.
Il y a quinze jours quil se tint une conference a Dijon entre un Pere Jesuiste176 et l'un des
plus habiles ministres [49] qui soit en France177, ou le Jesuiste feit si excellemment, que le ministre,
ne pouvant supporter les efforts du combat, demeurast pasmé sur la place, avec une tres-grande
confusion178.
Je prie Dieu, Monsieur, quil vous comble de ses graces, et suis
Vostre serviteur plus humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
A Nicy, ce 1er juin 1605.
A Monsieur
Monsieur l'Abbé d'Abondance.
Revu sur l'original conservé à la Visitation d'Annecy. [50]
_____
CCLXXXVIII. A la Baronne de Chantal. Grâce inestimable
pour une âme que Dieu a faite toute sienne : en garder la
souvenance par la célébration du jour anniversaire. Les
amitiés que la mort ne peut dissoudre. Ne pas regarder à qui,
mais pour qui on obéit
Annecy, commencement de juin179 1605.
J'oubliay de vous dire, ma chere Fille, que si les oraysons de saint Jan, de saint François et
les autres que vous dites, vous donnent plus de goust en françois, je suis bien content que vous les
recities comme cela. Demeurés en paix, ma Fille, avec vostre Espoux bien serré entre vos bras.
O que mon ame est satisfaitte de l'exercice de penitence que nous avons fait ces jours
passés, jours heureux, et acceptables180, et memorables ! Job181desire que le jour de sa naissance
perisse et que jamais il n'en soit memoire ; mais moy, ma Fille, je souhaitte, au contraire, que ces
jours esquelz Dieu vous a faitte toute sienne, vivent a jamais en vostre esprit et que la souvenance
en soit perpetuelle. Ouy da, ma Fille, ce sont des jours desquelz le souvenir nous sera eternellement
aggreable et doux sans doute, pourveu que nos resolutions, prises avec tant de force et de courage,
174 La crainte, quand les choses sont incertaines, est un bien triste présage.
175 Statius, Thebais, l. III, 6.
176 André Valladier ou Valadier, né à Saint-Pol ou Saint-Paul-en-Forez, vers 1565, entra au noviciat des Jésuites en
1585. Il fut en son temps un prédicateur très recherché et un habile controversiste. Des démêlés avec ses Supérieurs
l'obligèrent à demander sa sécularisation (juillet 1608). Il mena dès lors une vie agitée et se retira à Metz, où il fut
successivement grand vicaire, prédicateur, chanoine, Bénédictin et Abbé régulier de Saint-Arnould. Il mourut le 13
août 1638.
177 Le contradicteur du Jésuite était Théophile Cassegrain. Son adresse, sa science, sa connaissance des langues,
particulièrement de l'hébreu, en avaient fait le porte-parole de son parti. De 1583 jusqu'en 1626, on le voit
successivement à Genève, où il étudia, puis à Dijon, Pont-de-Veyle, Vaux, à Dijon encore, à Chalon-sur-Saône. Plus
tard, le fameux conférencier se convertit à la foi catholique. Il était né à Etampes ; il mourut en 1637. (Haag, La France
protestante, tome III.)
178 La conférence dont parle le Saint eut lieu à Vosne, en mai, avec la permission du roi, chez Edme de Malain, baron
de Lux (voir le tome précédent, note (131), p. 80). Elle dura huit jours, mais la confusion du ministre en fut, paraît-il,
le seul résultat ; chacun se retira persistant dans ses opinions et dans sa croyance.
179 La concordance des faits rend invraisemblable la date du 10 juillet que les éditeurs de 1626 assignent à cette lettre
(voir ci-dessus, note (163), p. 46).
180 Cf. II Cor., VI, 2.
181 Cap. III, 3.
59/321

6.10 Page 60

▲back to top


demeurent closes et a couvert sous le precieux sceau que j'y ay mis de ma main182. Je veux, ma
Fille, que nous celebrions toutes les annees les jours anniversaires de ceux ci, par l'addition de
quelques particuliers exercices a ceux qui nous sont ordinaires. Je veux que nous les appellions
jours de nostre dedicace, puisqu'en iceux vous aves si entierement dedié vostre esprit a Dieu.
Que rien ne vous trouble ci apres, ma Fille ; dites avec [51] saint Paul183 : Au demeurant,
que nul ne me fasche, car je suis stigmatisé des playes de mon Maistre ; c'est a dire, je suis sa
servante, voüee, dediee, sacrifiee. Gardés bien la clausure de vostre monastere184, ne laissés point
sortir vos desseins ça et la, car cela n'est qu'une distraction de cœur. Observés bien la regie, et
croyés, mais croyés-le bien, que le Filz de madame vostre Abbesse sera tout vostre.
Nourrissés tant qu'il sera possible beaucoup d'union entre vous et mes dames du Puy d'Orbe
et Brulart, car il me semble que cela leur sera profitable.
Vous connoistres asses, a voir que je vous escris a tout propos, que je vous vay suyvant en
esprit, et il est vray. Non, il ne sera jamais possible que chose aucune me separe de vostre ame ; le
lien est trop fort. La mort mesme n'aura point de pouvoir pour le dissoudre, puisqu'il est d'une
estoffe qui dure eternellement.
Je suis fort consolé, ma chere Fille, de vous voir pleine du desir d'obeissance ; c'est un desir
de prix incomparable, et qui vous appuyera en tous vos ennuys. Helas, nenny, ma tres aymee Fille,
ne regardés point a qui, mais pour qui vous obeisses. Vostre vœu est dressé a Dieu, quoy qu'il
regarde un homme. Mon Dieu, ne craignés point que la providence de Dieu vous defaille ; non, s'il
estoit besoin, il envoyeroit plustost un Ange pour vous conduire que de vous laisser sans guide,
puisqu'avec tant de courage et de resolution vous voules obeir. Et donq, ma chere Fille, reposes
vous en cette Providence paternelle, resignes vous du tout en icelle ; et cependant, tant que je
pourray, je m'espargneray pour vous tenir parole, affin que, moyennant la grace celeste, je vous
serve longuement. Mais cette divine volonté soit tous-jours faitte. Amen.185 [52]
_____
CCLXXXIX. A la Présidente Brulart. Mettre un cœur vaillant à
faire ce que Dieu veut. Ne pas regarder à la substance de nos
actions ; les plus chétives deviennent honorables si Dieu les
ordonne. N'aimer rien trop. Le propre des roses et des lis.
Soyons ce que Dieu veut et non ce que nous voulons, contre
son gré
Annecy, 10 juin 1605.
Madame ma tres chere Seur,
Me voyci a vous escrire et ne sçai quoy, sinon que vous allies tous-jours gayement en ce
chemin celeste auquel Dieu vous a mise. Je le beniray toute ma vie des graces qu'il vous a preparees
: preparés-luy aussi de vostre costé des grandes resignations en contreschange, et portés
vaillamment vostre cœur a l'execution des choses que vous sçaves qu'il veut de vous, malgré toutes
sortes de contradictions qui se pourroyent opposer a cela.
Ne regardés nullement a la substance des choses que vous feres, mais a l'honneur qu'elles
182 Sans doute la sainte Eucharistie, que la Baronne avait reçue de la main du Bienheureux.
183 Galat., ult., 17.
184 Voir ci-dessus, note (164), p. 46.
185 Au lieu de finir ici, la lettre, dans l'édition de 1626, se continue par un petit récit d'une course sur le lac de Genève.
Cette addition, manifestement interpolée, trouvera ailleurs sa place.
60/321

7 Pages 61-70

▲back to top


7.1 Page 61

▲back to top


ont, toutes chetifves qu'elles sont, d'estre voulues de sa volonté divine, ordonnees par sa
providence, disposees par sa sagesse. En un mot, estant aggreables a Dieu et reconneuës pour cela,
a qui doivent elles estre desaggreables ? Prenés garde, ma tres chere Fille, a vous rendre tous les
jours plus pure de cœur. Or, cette pureté consiste a priser toutes choses et les peser au poidz du
sanctuaire, lequel n'est autre chose que la volonté de Dieu.
N'aymés rien trop, je vous supplie, non pas mesme les vertus, que l'on perd quelquefois en
les outrepassant. Je ne sçai si vous m'entendes, mais je le pense : je regarde a vos desirs, a vos
ardeurs. Ce n'est pas le propre des roses d'estre blanches, ce me semble, car les vermeilles sont
plus belles et de meilleure odeur ; c'est neanmoins le propre du lys. Soyons ce que nous sommes,
et soyons le bien, pour faire honneur au Maistre ouvrier duquel [53] nous sommes la besoigne186.
On se mocqua du peintre qui, voulant peindre un cheval, fit un taureau excellemment bien fait :
l'ouvrage estoit beau en soy, mais peu honnorable a l'ouvrier, qui avoit autre dessein et n'avoit bien
fait que par hasard. Soyons ce que Dieu veut, pourveu que nous soyons siens, et ne soyons pas ce
que nous voulons contre son intention ; car, quand nous serions les plus excellentes creatures du
Ciel, dequoy nous serviroit cela, si nous ne sommes pas au gré de la volonté de Dieu ? Je redis a
l'adventure trop cela, mais je ne le diray plus si souvent, puisque mesme Nostre Seigneur vous a
des-ja beaucoup fortifiee en cet endroit.
Faites moy ce bien de m'advertir du sujet de vos meditations pour cette annee presente ; je
me consoleray a le sçavoir, et du fruit qu'elles font en vous. Soyés joyeuse en Nostre Seigneur, ma
chere Seur, et tenés vostre cœur en paix. Je salue monsieur vostre mary, et suis immortellement,
Madame,
Vostre tres affectionné et fidelle serviteur et frere,
FRANÇS, E. de Geneve.
Le 10 juin 1605.
_____
CCXC. A Madame Bourgeois, Abbesse du Puits-d'Orbe
(Inédite). La vraie simplicité dans l'accusation des péchés, très
agréable à Dieu. En se confiant à un confesseur, éviter de
paraître mépriser les autres. Se défier des divagations de
l'esprit. Prière « de bien humilier » Jeanne de Sales
Annecy, 16 juin 1605.
Madame ma tres chere Seur et Fille,
Pour me tenir en possession de vous escrire a toutes les commodités qui s'en presenteront,
je vous diray ces trois ou quatre choses lesquelles j'ay dittes a madame de Chantal nostre bonne
seur, mais non pas si clairement quil ne soit encor utile de vous les representer icy. [54]
Vous m'escrivies n'a gueres que vous esties tous-jours pleyne de difficultés pour la
confession. Or, ma Fille, ni a-il pas moyen de dissoudre petit a petit ces difficultés ? Il le faut sans
doute, et procurer d'avoir une vraye simplicité chrestienne, delaquelle le principal effect consiste
a naifvement se declairer en confession, et bien plus encores ; car je ne doute point qu'un jour Dieu
vous fera la grace d'estre si humble que vous desireres que non seulement vos peres spirituelz,
mais les autres aussi sachent toutes vos imperfections. Courage, ma chere Fille. Il ne faut plus que
nos inclinations naturelles maistrisent nostr'ame ; il faut que ce soit la lumiere superieure, et que,
partant, encor que naturellement nous ayons de la peyne a nous communiquer, la rayson neanmoins
186 Ephes., II, 10.
61/321

7.2 Page 62

▲back to top


et la connoissance du devoir nous emporte a toutes les executions des choses aggreables a Dieu,
entre lesquelles, celleci de descouvrir sa conscience quand et a qui il est requis, est une des plus
principales. Je me contente infiniment de ce que vous m'escrives que, non obstant toutes
difficultés, en fin en fin vous passiés outre. C'est ainsy quil faut faire, sans doute, affin de
s'aprivoyser avec son devoir.
Je ne sçai encor si vous aurés choysi monsieur Viardot pour vous visiter quatre ou cinq fois
l'annee, avec quelque soin special du progres spirituel de vostre Mayson. Vos lettres, ce me
sembloit, tendoyent a cela, qui m'occasionna de luy en escrire ; neanmoins, je ne veux pas en cela
vous donner aucune contrainte. Voyes bien et considerés si vous pourres vous bien ranger a luy
donner de la confiance, et escrivés moy tout au plus tost vostre intention, affin que, selon cela, je
luy en puisse derechef escrire et luy dire encor plus amplement mon opinion touchant vostre
conduite, a laquelle je ne puis cesser de penser et soigner jour et nuit. Si faut il pourtant faire en
sorte que le bon Pere Recteur187 n'aye pas sujet de s'estimer mesprisé ; car encor quil le supporteroit
charitablement, cela neanmoins ne seroit pas honneste. Que [55] sil luy plait prendre la peyne de
vous voir quelquefois, ce vous sera tous-jours tant plus de bien. Que s'il se treuvoit quelque
disparité d'opinion entre luy et monsieur Viardot, vous ne mescontenteres ni l'un ni l'autre en vous
en rapportant a moy, auquel l'un et l'autre sçavent bien que vous aves speciale confiance. Et moy,
ma chere Fille, je prieray tant Dieu, quil m'assistera a vous bien conseiller.
Nostre seur de Chantal me dit quelque chose de certaines craintes et ombres qui se
presentent quelquefois a vous en vos prieres ; 188 et je luy dis que vous ne deviés pas seulement
arrester un seul moment vostre esprit a considerer si cela estoit ou non, ni que cela peut estre ou
que c'est ; car je vous asseure, ma chere Seur, que cela n'est rien du tout, sinon une divagation
d'imaginative que l'apprehension de la solitude, ou l'ennuy et difficulté de ces commencemens
engendre en vostre esprit. Tenes donq ferme, car ce n'est rien ; et quand cela vous arrivera, ne vous
amuses ni peu ni prou a penser et philosopher la dessus, mais tenes vous pour tout asseuree que
Dieu est avec vous, et divertisses soudainement vostre pensee a quelqu'autr'object, comme seroit
a Jesuschrist qui vous regarde des le Ciel et a sa sainte Mere.
J'ay esté infiniment consolé, sachant combien vous estes estroittement jointe de cœur avec
madame de Chantal, delaquelle je puis bien respondre qu'elle vous cherit avec un'affection
tout'entiere et parfaitte. Vous aves maintenant ma jeune seur, laquelle sans doute vous fera bien de
l'incommodité ; mais il ni a remede, je ne sçaurois vous en faire ni des excuses ni des ceremonies,
j'ay trop de confiance en cett'estroitte alliance qui est entre nous. Et voyla tout ce que j'en dis, sinon
que je vous supplie de la bien humilier.189 [56]
Pour moy, ma chere Seur, croyes fermement que mon ame, toute telle qu'ell'est, est toute
vostre. Je le dis devant Dieu, auquel je demande incessamment vostre gloire et vostre perfection.
Je la vous souhaite et desire avec un'ardeur extreme, et suis,
Ma tres chere Fille,
Vostre tres humble et tres asseuré serviteur
et frere en Nostre Seigneur,
FRANÇS, E. de Ge[neve].
XVI juin 1605.
Faites-moy sçavoir bien au long la disposition de vos filles, que c'est que monsieur Neron190
aura treuvé bon de faire en vostre Mayson et, plus que tout, quell'est vostre inclination au choix
187 Le P. de Villars.
188 Ici commence le texte du fac-similé placé en tête de ce volume ; on verra qu'il contient sur une même page, cette
fin de lettre et une partie de la Lettre CCXCII. (Les premières lignes de celle-ci expliquent cette particularité.) Mais
le réel intérêt de cette reproduction est surtout d'offrir aux lecteurs deux spécimens assez différents, et presque de la
même date, de l'écriture de saint François de Sales.
189 Le Saint a écrit en marge et ensuite biffé la phrase suivante : « Si ma seur n'a pas inclination a la Religion, il ne la
faut pas... »
190 Vide supra, p. 36 not. (142).
62/321

7.3 Page 63

▲back to top


d'un Pere spirituel auquel de dela vous puissies jetter vostre confiance.191
A Madame
Madame l'Abbesse du Puis d'Orbe.
Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation de Nancy. [57]
_____
CCXCI. A Madame de Limojon192 (Inédite). Retrancher de notre
vie les superfluités mondaines. — Ce n'est pas l'œuvre d'un jour
que de se conquérir soi-même ; raisons de l'entreprendre avec
courage. La principale leçon de Notre-Seigneur. Ayons
une piété qui plaise à Dieu et aux hommes. Le Saint désire
qu'on lui écrive naïvement, sans cérémonie. Pressante
exhortation finale de se donner à Dieu.
Annecy, 28 juin 1605.
Madame,
Je n'avois garde d'esconduire monsieur Mondon193 en sa demande, puisque non seulement
elle tend a une bonne et charitable execution, mais aussi elle m'a occasionné le bien de recevoir de
vos lettres et lettres pleines de bonnes nouvelles.
Ouÿ vrayment, Madame, il faut aller tout bellement a retrancher de nostre vie les
superfluités et mondanités. Ne voyes vous pas que l'on n'esmonde point les vignes a coups de
coignee, mais que l'on les coupe avec la serpe doucement et sarment apres sarment ? J'ay veu telle
piece de sculpture que le maistre a manié dix ans avant qu'elle fust parfaitte, et n'a jamais cessé
d'en lever avec le ciseau et le burin, et petit a petit, tout ce qui empeschoit la juste proportion. Non
sans doute, il n'est pas possible d'arriver en un jour ou vous aspires : il faut ores gaigner ce point,
demain un autre, et pied a pied nous nous [58] rendrons maistres de nous mesmes, qui ne sera pas
une petite conqueste.
Continues, je vous supplie, avec confiance et sincerité en cette sainte poursuitte, de laquelle
despend toute la consolation de l'heure de vostre mort, toute la vraye douceur de cette vie presente
et toute l'asseurance de la future. Je sçai que l'entreprise est grande, mais non pas tant que la
recompense. Il n'est rien qu'un'ame genereusement resolue ne puisse faire, moyennant l'assistance
de son Createur194. Et mon Dieu, que vous seres heureuse si au milieu du monde vous conserves
Jesus Christ dedans vostre cœur ! Je le supplie qu'il y veuille vivre et regner eternellement.
Souvenes vous de la leçon principale, laquelle il nous a laissee en trois motz, affin que nous
ne l'oubliions jamais et que, cent fois le jour, nous la puissions repeter : Apprenes de moy, dit-il,
191 Dans l'Autographe, immédiatement après ce post-scriptum et sur la même page, on trouve la Lettre CCXCII. (Voir
la note (188) de la page précédente.)
192 Jeanne-Louise de Genton ou Janthon, fille de noble François de Genton, avait épousé (contrat dotal du 3 mai 1598)
noble Jean de Limojon que nous voyons en 1600, « cornette de la compagnie de M. d'Albigny » et, plus tard, «
lieutenant des cuirasses du prince Thomas. » Il était bourgeois de La Roche ; Mme de Limojon put donc entendre dans
la petite ville les prédications du Saint et y prendre le désir de se mettre sous sa direction. (Archives de la Visitation
d'Annecy, Collection Jules Vuÿ, etc.)
193 Dans une lettre datée de 1622, le Saint recommande à la bienveillance de son correspondant, un pauvre homme du
nom de Mondon, et sollicite pour lui le modeste emploi d'archer et de gabeleur.
194 Cf. Philip., ult., 13.
63/321

7.4 Page 64

▲back to top


que je suis doux et humble de cœur195. C'est tout, en somme, d'avoir le cœur doux a l'endroit du
prochain et humble a l'endroit de son Dieu. Donnés a tout moment ce cœur a nostre Sauveur, faites
que ce soit le cœur de vostre cœur. Vous verres qu'a mesure que ce saint et delicat Amant prendra
place en vostre esprit, le monde, ses vanités et superfluités en sortiront.
Je vous l'ay dit, Madame, et je vous l'escris maintenant : je ne veux point une devotion
fantasque, brouillonne, melancholique, fascheuse, chagrine ; mais une pieté douce, souëfve,
aggreable, paysible et, en un mot, une pieté toute franche et qui se fasse aymer de Dieu
premierement, et puis des hommes. C'est trop pour cette fois, et en si peu de loysir que j'ay.
Il faut seulement que je vous responde sur ce que vous me demandes, commïl faut que
desormais vous m'escrivies. Sçaves-vous comment, Madame ? Escrives moy librement,
sincerement et naïfvement. Je n'ay pas autre chose a dire pour cela, sinon que vous ne deves pas
mettre sur la lettre Monseigneur tout court, ni autrement ; il suffit d'y mettre Monsieur, et pour
cause. Je suis homme sans ceremonie, et vous cheris et honnore de tout mon cœur pour plusieurs
raysons, mais sur tout par [59] ce que j'espere que Nostre Seigneur vous veut avoir pour toute
sienne. Soyés le, Madame, soyés le, je vous supplie. Notés bien et vous resouvenes de ce que je
vous ay dit : offrés et donnés a tout moment vostre cœur a Dieu, souspirés a luy, rendes vostre
devotion aggreable, sur tout a monsieur vostre mari, et vives joyeuse d'avoir pris ce genre de vie.
Je prie tous-jours Dieu qu'il vous tienne de sa sainte main ; rendes moy le reciproque, et
jettés quelques souspirs au pied de la Croix pour mon ame, laquelle est toute voüee au service de
la vostre et de tout ce qui vous est plus cher. Je suis,
Madame,
Vostre serviteur tres affectionné et plus humble en Nostre Seigneur,
FRANÇS, E. de Geneve.
Ce XXVIII juin 1605.
A Madame
Madame de Limogeon.
Revu sur une ancienne copie conservée à la Visitation de Turin.
_____
CCXCII. A Madame Bourgeois, Abbesse du Puits-d'Orbe
(Inédite). L'Abbesse s'étant offensée que le Saint eût voulu payer
la pension de sa sœur, celui-ci se défend. Il la presse
vivement de renoncer au dessein de quitter l'abbaye et
l'encourage à continuer la réforme. Indications pour la
récitation des Heures, conformes aux prescriptions de sainte
Thérèse. Permission de chanter des cantiques pendant la
récréation
Annecy, 29 juin 1605.
196Madame ma chere Seur,
Je vous escrivis la lettre precedente197, sur l'asseurance que j'avois au voyage d'un Pere
195 Matt., XI, 29.
196 Voir le fac-similé placé en tête de ce volume et la note (188), p. 56.
197 Epist. CCXC.
64/321

7.5 Page 65

▲back to top


Cordelier, lequel n'a [60] pas reusci, et elle m'est demeuree, en attendant de jour a autre, jusques a
l'arrivee de la vostre, receu (sic) par l'homme de ma mere ; en response a laquelle, permettes moy,
je veux dire, ayes aggreable que je vous parle en vray pere.
La rayson pour laquelle je voulois que la pension de ma jeune seur fut paÿee est plus grande
que tout ce que vous me dites. Ce n'est ni vostre incommodité, ni vostre pauvreté, ni toutes ces
considerations que vous aves rencontrees, et sur tout ce n'est pas pour ne me point rendre vostre
obligé. Non, ma Fille, je ne crain (sic) point les liens et chaisnes qui m'obligeront a vous, car le
grand lien spirituel me serre si fort, que tous les autres me semblent des filetz d'araignees en
comparayson. Je ne mesure rien a cett'aulne-la ; mon aulne c'est la canne d'or avec laquelle les
Anges mesurent le pavé de la Hierusalem spirituelle198. L'amour que je vous porte ne pense
nullement a cela ; je ne sçai pas comme le vostre y va songer. Sçaves vous ce que je pensois ? C'est
que, puisque j'avois declairé mon opinion a bon escient, j'estimois que vous y accommoderies la
vostre et croiries que j'avois rayson, sans vous en enquerir davantage ; mais vous n'estes pas si
simple. Sans doute, j'avois la rayson pour moy ; neanmoins, puisque vous vous en offencés, je
cede et ne vous en parleray plus, sans qu'il soit besoin que vous employes l'authorité de monsieur
nostre pere.
Vous m'aves bien mis plus en peine quand vous m'aves parlé de sortir de cette Mayson-la,
mais non pas sans m'en parler. Seigneur Dieu, je croyois que vous n'oseries pas seulement y penser
sans mon advis, et vous me parles d'en sortir ! O ma Fille, qu'est ce qui a esbranlé nos resolutions
? Quelle nouvelle difficulté nous peut faire retirer de nos desseins, si proffitables a nos ames, si
pleins de la gloire de Dieu ? Ouy vrayment, il m'en faudra bien parler, et faudra bien que nous en
parlions a Dieu avant que de le faire. Courage, pour l'amour de Dieu, ma chere Fille. Nous sommes
a la veille de l'entiere reformation de ce Monastere-la, et nous quitterons la besoigne ! Faut-il
perdre cœur sur le milieu de la victoire ? Ce n'est pas [61] peu que nostre bon pere se soit
accommodé a desirer la reformation ; il m'en escrit, mais avec certaines reserves quil desire, dit il,
pour la consolation de sa viellesse. Que voules-vous ? il faut un petit s'accommoder a luy. Dieu,
qui a fait le reste, fera bien encor quil s'accommodera un jour du tout a nous.
Je m'attendois a sçavoir par vostre lettre, ou vostre inclination vous portoit pour la
confession ; c'est a dire, si vous receviés pas a plein cœur les advis de monsieur Viardot, si vous y
avies pas de la confiance. Mais vous avies la teste pleyne de ma seur et de la cholere de la pension.
Ledit sieur Viardot m'en a esclarci, m'escrivant que, par une lettre, vous l'y avies invité, dont je
suis bien ayse ; et, suivant cela, je luy escris asses au long de ce que j'ay pensé propre pour vostre
Mayson.
Je vous recommande en tout le progres de cette reformation, cette sainte douceur et charité
requise ; il faut que ce soit le principal instrument de toute cett'entreprise. La patience vous est
requise, par ce que vous y aures mille petitz degoustz ; mais il ni a remede, c'est la gloire de Dieu.
Il faut que nostre Rose espanoüisse parmi ces espines199.
Les Novices doivent porter le voile selon la difference de leurs habitz avec les vostres. Ma
chere Fille, tenes les yeux sur Jesuschrist qui vous a appellee a cette sainte œuvre ; faites tout pour
l'amour de luy. Et pour moy, soyes asseuree que jamais creature du monde ne fut ni ne sera plus
entierement vostre que moy. Je ne pense pas que mon affection envers vous et vostre Monastere
soit explicable ; je sçai que si vous la voÿies vous l'admireries pour sa grandeur et sa constance.
Le doux Jesus soit tous-jours avec vous, ma chere Fille, et je suis vostre, tout entierement
vostre en Jesuschrist.
F.
XXIX juin 1605.
J'ay marqué en l'advis que je donne, les Heures canoniques selon que nous les disons en
nostre cathedrale, hormis Matines, qui sont tous-jours dites a 9 heures du [62] soir ; et toutes les
mesmes Heures se sont treuvees marquees en mesme sorte es Constitutions de la Mere Therese200.
198 Apoc., XXI, 15.
199 Cf. Cant., II, 2, et supra, p. 27, not. (116).
200 Chap. V, Des Heures canoniales, etc.
65/321

7.6 Page 66

▲back to top


Item, je vous avois escrit201 que les Dames pouvoyent, au tems de la recreation, chanter des
cantiques spirituelz en françois, selon leur disposition ; et je l'ay, du despuis, treuvé de mesme en
la Mere Therese202.
Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation de Nancy.
_____
CCXCIII. A M. Claude de Crépy. La réforme du Puits-d'Orbe.
Le Saint se défend de « vouloir surnager » au conseil des
autres. Services que peuvent rendre à l'Abbesse M. Viardot et
M. Néron. Affection du Saint pour M. de Crépy et pour le
Monastère
Annecy, 29 juin 1605.
Monsieur mon Pere,
Courant je vous escris ces quattre motz pour très humblement vous saluer et presenter mon
advis sur les articles de la reformation de nostre Puis d'Orbe. Je croy que vous ny treuveres rien
d'aspre ; mais, Monsieur mon tres honnoré Pere, ne suis-je pas vostre tres obeissant filz ? Et
donques, mesnages mon honneur en ne permettant pas que le bon Pere de Saint Benine203 croye
que je veuille surnager a son conseil, car je ne le doy pas vouloir.
Mais pour ma Seur, c'est ma fille, et, avec vostre congé, je pense que nostre bon Dieu, qui
m'a tant donné de cœur a son bien, me donnera de la lumiere pour le service de son esprit. Voyes
vous, Monsieur mon Pere, toutes sortes d'espritz ne sont pas bons pour le sien. Il y a un monsieur
Viardot a Dijon, qu'elle gouste ; il sera fort bon quil y face quelques voyages, et mesme par ce qu'il
sera fort content de prendre mes advis. Je vous supplie donques de l'avoir aggreable. Ni pour cela
veux je dire [63] que monsieur Neron204 ne soit tres utile a nostr'entreprise ; mais je vous marque
un autr'instrument bien sortable. Croyes, Monsieur mon Pere, que si je pouvois autant que je desire,
il ne se passeroit point de six mois que je ne fuss'avec vous huit jours en cette devote Mayson ; j'y
suis ordinairement d'esprit et d'affection.
Dieu nous veuille rendre telz quil nous souhaitte pour sa gloire, et je suis sans fin,
Monsieur,
Vostre serviteur et filz tres humble et tres fidelle,
FRANÇS, E. de Geneve.
XXIX juin 1605.205
Revu sur l'Autographe conservé au 2d Monastère de la Visitation de Lyon (Vassieux).
_____
201 Vid. tom. præced., p. 340.
202 Ribera, Vita Matr. Teresiæ, l. IV, c. XXIV.
203 Vide supra, p. 36, not. (142).
204 Vide supra, p. 36, not. (142).
205 Le feuillet sur lequel devait être l'adresse a été coupé.
66/321

7.7 Page 67

▲back to top


CCXCIV. A la Baronne de Chantal (Fragment inédit). Annonce
d'une lettre prochaine. Invitation à écrire. Souhaits de
dévotion
Annecy, 29 juin 1605.
……………………………………………………………………………………………………...
206Prou de choses si j'en avois le loysir. Je vous escriray dans peu de jours par le Gardien des
Cordeliers d'Aoustun207 qui doit venir a Lion au jour de saint Bonaventure ; je luy envoyeray mes
lettres pour les vous faire tenir.
A Dieu, ma Fille tres aymee ; vivés en Jesus Christ et faites quil vive en vous. Tenes vous
tous-jours pres [64] de vostre Abbesse208 et avec vostre Maistresse209. Ne craignés nullement a
m'escrire de vos travaux, car a qui en voudriés vous escrire ?
Le doux Jesus soit vostre amour. Amen. Je suis en ses entrailles, plus vostre que mien.
F.
Le XXIX, jour saint Pierre 1605.
Ma mere ne sçait pas que je vous escrive. J'ay rompu le fil de cette lettre a diverses fois
cette matinee.
A Madame
Madame la Baronne de Chantal, m. f.210
Revu sur l'Autographe appartenant à M. le chanoine Bracq, à Mont-Saint-Amand (Belgique).
_____
CCXCV. A M. Charles d'Albigny (Fragment). Détresse de
plusieurs paroisses ; prière d’ôter les obstacles qui les
empêchent d'être pourvues de pasteurs
[Vers juillet211 1605.]
Monsieur,
Je ne suis nullement en doute de la fermeté de vostre zele et de vostre memoyre es choses
qui regardent le service de Dieu. Mais je dois, nonobstant cett'asseurance, me resouvenir moy
mesme de vous supplier humblement, comme je fay, pour les necessités de nos cures de Chablaix
et Gaillart, destituees de pasteurs faute de moyens, suivant ce que vous pristes la peyne d'en
apprendre estant a Thonon. [65]
Et permettes moy, Monsieur, je vous en supplie, que je vous resouvienne de ce quil vous
pleut m'accorder pour mon particulier, qui est, qu'estant a Chamberi, vous me feries lhonneur de
considerer, si pour n'avoir pas voulu accorder des excommunications en matiere criminelle et
contre les Canons, il est raysonnable que le temporel de l'evesché ou celuy du vicaire soit saysi…
206 De toute la lettre, ce fragment seul nous est parvenu.
207 Le nom de ce Religieux se dérobe à nos recherches.
208 Vide supra, p. 46, not. (164).
209 Sainte Anne (cf. ci-dessus, p. 47), ou sainte Monique (voir ci-après, p. 83).
210 A l'adresse ordinaire, le Saint ajoute souvent m. f. (ma fille).
211 L'étude comparative de cette lettre et des Lettres CCLXXXIV et CCCII, adressées à d'Albiguy, indique cette date.
67/321

7.8 Page 68

▲back to top


Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation d'Annecy.
_____
CCXCVI. A M. Antoine d'Avully (Inédite). Sollicitation de la
fin d'un paiement
Annecy, 1er juillet 1605.
Monsieur,
Puisque le conte que mes freres vous ont envoyé se treuve bon au fons, je vous supplie
avec toute mon affection de donner ordre au payement de ce qui reste, ou par quelque
bonn'assignation ou autrement. Vous termineres par ce moyen les importunités que vous recevés
de nostre sollicitation et les incommodités que nous recevons de la retardation du payement212, et
vous nous obligeres encor de plus fort a vostre service, sur tout moy qui, priant Nostre Seigneur
pour vous, me prometz un'entiere asseurance de vostre amitié et suis, Monsieur,
Vostre serviteur bien humble en Nostre Seigneur,
FRANÇS, E. de Geneve.
1 julliet 1605, a Neci.
A Monsieur
Monsieur d'Avully.
Avully.
Revu sur l'Autographe appartenant à la marquise De Franchi, à Gênes. [66]
_____
212 Vide tom. præced., Epist. CXXV.
68/321

7.9 Page 69

▲back to top


CCXCVII. A la Baronne de Chantal. Quelle sera l'attitude de la
Baronne devant le meurtrier de son mari ; l'émotion inévitable
doit être suivie d'un regard au ciel et d'une résignation
amoureuse. Exhortation aux basses mais excellentes vertus
Annecy, 3 juillet 1605 213.
……………………………………………………………………………………………………..
214Vous me demandies comme je voulois que vous fissies a l'entreveuë de celuy qui tua
monsieur vostre mary215 ; je respons par ordre.
Il n'est pas de besoin que vous en recherchies ni le jour ni les occasions ; mais s'il se presente, je
veux que vous y porties vostre cœur doux, gracieux et compatissant. Je sçai que sans doute, il se
remuera et renversera, que vostre sang bouillonnera ; mais qu'est cela ? Si fit bien celuy de nostre
cher Sauveur a la veuë de son Lazare mort et de sa Passion representee216. Ouy, mais que dit
l'Escriture ? Qu'a l'un et a l'autre il leva les yeux au ciel217. C'est cela, ma Fille : Dieu nous fait voir
[67] ces esmotions, combien nous sommes de chair, d'os et d'esprit. C'est aujourd'huy, et tout
maintenant, que je vay prescher l'Evangile du pardon des offences et de l'amour des ennemis218.
Je suis passionné, quand je voy les graces que Dieu me fait, apres tant d'offences que j'ay
commises.
Je me suis asses expliqué. Je replique : je n'entens pas que vous recherchies le rencontre de
ce pauvre homme, mais que vous soyes condescendante a ceux qui le vous voudront procurer, et
que vous tesmoignies que vous aymes toutes choses. Ouy, la mort mesme de vostre mari ; ouy,
celle de vos peres, enfans et plus proches ; ouy, la vostre, en la mort et en l'amour de nostre doux
Sauveur.
Courage, ma Fille ; cheminons, et prattiquons ces basses et grossieres, mais solides, mais
saintes, mais excellentes vertus. A Dieu, ma Fille ; demeurés en paix, et tenés-vous sur le bout de
vos piedz et vous estendés fort du costé du Ciel.219 [68]
_____
213 Le rapport de cette lettre à celle du 30 novembre 1605, et l'allusion probable à l'Evangile du jour, qui serait le
cinquième Dimanche après la Pentecôte, persuadent de substituer cette date à la date des éditions antérieures.
214 L'édition de 1626 donne ici pour début une phrase certainement interpolée ; elle appartient très vraisemblablement
à la lettre du 2 octobre 1606 (cf. la note (219) de la page suivante).
215 Louis, seigneur de Chazelles, de Montagnerot, Clamerey, etc., fils de Jacques d'Anlezy, écuyer, seigneur de
Chazelles et Lucy, commissaire extraordinaire des guerres, et de Marthe Julien, épousa en 1605 Renée d'Etampes. Il
s'était fixé en Auxois. C'est lui qui, dans une partie de chasse au traquet, tua involontairement d'un coup d'arquebuse
le mari de la baronne de Chantal, Christophe de Rabutin de Chantal, son allié, voisin et intime ami. La veuve désolée
pardonna généreusement au meurtrier, ainsi que sa victime, et même, quelques années plus tard, sur le désir du
Bienheureux (lettre du 24 janvier 1608), elle consentit à être « commere de M. de Chazelle. » Louis d'Anlezy mourut
avnnt 1630. (Archiv. de la Nièvre et de la Côte-d'Or.)
216 Joan., XI, 33, 38, XIII, 21.
217 Ibid., XI, 41, XVII, 1.
218 Matt., V, 20-44.
219 Par une négligence bizarre, les éditions anciennes et modernes ont imprimé immédiatement après cette lettre, et
comme lui faisant suite, un fragment dont le texte paraît indépendant ; en effet, son contenu lui assigne une toute autre
date : celle du 2 octobre 1606.
69/321

7.10 Page 70

▲back to top


CCXCVIII. A Sa Sainteté Paul V220 (Minute). Nombreuses
raisons pour le Saint de se réjouir de l'avènement de Paul V.
Sa joie de voir élevé au Pontificat un Cardinal dont il avait
éprouvé déjà la bienveillance. Le diocèse de Genève a un
droit particulier à sa sollicitude paternelle ; acclamations
joyeuses de son Evêque.
221Beatissime Pater,
Annecy, 16 juillet 1605.
Très Saint Père,
In tanta salutantium contentione qui,
hoc Pontificatus initio, ad pedes Sanctitatis
Tuæ venerabundi accesserunt, [69] non debui,
credo, meam ingerere tenuitatem, quæ etsi
obedientia, fide ac pietate erga Beatitudinem
Tuam nulli inferior est, meritis tamen adeo
Lorsque, en ces premiers jours de votre
Pontificat, tant de personnages se sont
empressés de venir déposer aux pieds de Votre
[69] Sainteté l'hommage de leur vénération, je
n'ai pas cru que fût permise l'ingérence de ma
chétive personne. Sans doute, pour
220 Paul V (Camille Borghese), né à Rome le 17 septembre 1552, fut nommé, après de brillantes études à Pérouse et à
Padoue, référendaire des deux signatures et vicaire de la basilique de Sainte-Marie-Majeure. Vice-légat à Bologne
(1588), ensuite ambassadeur extraordinaire près la cour d'Espagne, il reçut la pourpre le 5 juin 1596 et devint bientôt
Cardinal-Vicaire ; à la mort de Léon XI, il fut élu Pape à l'unanimité des suffrages (16 mai 1605). Il mourut le 28
janvier 1621, après seize années d'un pontificat consacré tout entier, et non sans succès, à relever le prestige de la
papauté.
L'Evéque de Genève avait des raisons particulières de se réjouir de l'élection du nouveau Pape. Le Cardinal
Borghese avait connu François de Sales à Rome (1598-1599), il avait admiré sa science théologique, dans l'examen
qu'il lui fit subir avec les autres Cardinaux Borromée, Baronius, Bellarmin ; comme membre de la Sacrée Inquisition,
il avait eu de fréquents entretiens avec le vaillant Prévôt sur l'état de l'Eglise de Genève (cf. le tome précédent, pp. 2,
3). Devenu Pape, Paul V témoigna en toute occasion la haute idée qu'il avait conçue de François de Sales : plein de
vénération pour sa sainteté, il ne goûtait pas moins la fermeté lumineuse de ses conseils. Il voulut connaître son avis
sur les fameuses controverses théologiques de Auxiliis, agitées de son temps, et il paraît s'en être inspiré dans la
déclaration qui les termina. Dans le Bref du Doctorat (voir le tome Ier de cette Edition, p. XV), Pie IX a confirmé ce
point d'histoire et en a tiré une belle louange en l'honneur du saint Docteur. Disons enfin que l'Institut de la Visitation
doit à Paul V la faveur insigne d'avoir été érigé en Religion (23 avril 1618).
221 [Ceci est le fragment autographe d'une autre minute, conservé à la Visitation d'Annecy.]
Paucis verbis, Bme Pater, Sanctitatem Tuam alloquar, ne in tanta gravissimorum negotiorum multitudine...
(Très Saint Père, le discours que j'adresserai à Votre Sainteté sera bref, de peur que parmi une telle multitude d'affaires
si graves...)
Bme Pater,
In tanta totius Urbis et orbis lætitia qua Ecclesia Catholica de Tua ad summi Pontificatus apicem assumptione
gloriatur, [nullus sane veriori et majori voluptate affici debuit quam ego qui...] non possum mihi temperare quin et
mei seorsim gaudii significationem... Multa sane mihi occurrunt jucunda ac uberioris gaudii incitamenta.
Lætor in primis, Bme Pater, eum habere nos Pontificem qui dum esset Cardinalis, me, hujus Ecclesiæ
Præpositum, annuissimo suo vultu ac jucundissimo favore sæpissime [recreavit,] fovit ac mirifice juvit. Nam quem
tam propitium tunc expertus sum fautorem, qualem nunc reperturus Patrem ac Principem ? [Solent enim aquæ quo
altius sunt...] Solet enim palma tum uberiores proferre in subjacentes fructus cum magis elatior est et sublimior
(Très Saint Père, parmi toutes les effusions joyeuses que dans Rome et dans tout l'univers fait éclater l'Eglise
Catholique, toute fière de votre élévation au faîte du suprême Pontificat, [personne en vérité n'a dû ressentir un plaisir
plus sincère et plus profond que moi qui...] je ne puis m'abstenir de justifier personnellement les raisons de ma joie...
Certes, bien des souvenirs charmants s'offrent à mon esprit pour m'inviter à une joie sans réserve.
Tout d'abord, je me réjouis, très Saint Père, que nous ayons pour Pontife celui qui, par sa souriante affabilité
et ses délicieuses bonnes grâces, m'a si souvent [charmé,] encouragé et merveilleusement aidé pendant qu'il était
Cardinal et que j'étais Prévôt de cette Eglise. Celui qui se montra alors pour moi un conseiller si secourable, que ne
sera-t-il pas, devenu Père et Chef suprème ? [En effet, les eaux, d'ordinaire, plus elles tombent de haut...] Plus un
palmier s'élève majestueux, et plus il offre des fruits abondants à ceux qui sont au dessous...)
70/321

8 Pages 71-80

▲back to top


8.1 Page 71

▲back to top


depressa jacet, ut vix in comparatione conspici
ac notari potuisset.
Sed nunc, Beatissime Pater, cum
majorum omnium ardor expletus deferbuit,
non recte faciam, si tacuero et noluero nuntiare
quam boni nuntii dies assumptionis Tuæ fuerit,
et me totamque hanc diæcesim maxima
perfuderit lætitia. Debeo namque hoc gaudii
testimonium Cathedræ Apostolicæ, cui de tanti
Pontificis sessione congratulor ; debeo et Tibi,
Pontifici maximo, qui tantam [70] Cathedram
exornas ; debeo Urbis et orbis fidelibus
universis, qui suavissime virtutum tuarum
odore recreantur ; debeo huic provinciæ, quæ,
undique fluctibus ac jactationibus hæreticorum
quassata propemodum ac contrita, plurimam
spem ex perspecta Tua providentia concepit.
Debeo et mihi, qui mirificam illam Tuam
benignitatem jampridem sum expertus, dum
Tu, Beatissime Pater, in ultimo illo et ad
Pontificatum proximo Cardinalatus gradu
tantisper hæreres, et ego hujus Ecclesiæ
Præpositus negotium de ecclesiis, hæreticorum
longissima occupatione dirutis, Catholicorum
usui restituendis, apud [71] Sanctam Sedem
tractarem, nuntiumque gratissimum deferrem
de multis hominum millibus ad Christi caulas
nuperrime reductis ; ut me nunc propitium
habiturum Pontificem et Patrem sperare par sit,
quem tam beneficum jam inde nactus sum
Cardinalem.
Et sane cor, humani corporis princeps,
in affectas partes majore suorum vitalium
spirituum fluxu beneficentiam suam derivare
solet ; sol quoque eo abundantius ac pressius
radios suos effundit in hæc nostra inferiora,
quo altius horizonti insidet ac dominatur. Tu
autem, Beatissime Pater, cor es et sol totius
ministerii ecclesiastici : non dubium igitur
quin, præter omnium Ecclesiarum
sollicitudinem, singularem providentiam huic
diæcesi instaurando adhibeas, quæ omnium
maxime et pessime ab hæreticis vexatur ; idque
tanto uberius præstes, quo altius nobis præes et
immines. Nam et Christus, Episcoporum
Princeps222, cujus tu vices sustines in terris, ubi
abundavit delictum, superabundare facit
gratiam223.
Sic summum in te Apostolico dignitatis
splendorem [72] lætus et gratulabundus
l'obéissance, la fidélité et le respect envers
Votre Béatitude, elle ne le cède à nulle autre ;
mais en fait de mérites, elle languit dans un tel
effacement qu'elle pourrait tout juste s'attirer,
en comparaison des autres, un regard
d'attention.
Mais, Très Saint Père, aujourd'hui que
le zèle de tous les grands s'est satisfait et qu'il
s'est un peu ralenti, je ne puis plus me taire ; je
ne puis refuser de proclamer quelle heureuse
nouvelle a été l'annonce de votre élévation, et
comment tout ce diocèse en a ressenti, avec
moi, la plus vive allégresse. Et ce témoignage
de ma joie, tout d'abord, je le dois à la Chaire
Apostolique que je félicite d'être occupée [70]
par un si grand Pape. Je le dois à vous, le
Pontife suprême, à vous qui illustrez une telle
Chaire. Je le dois à tous les fidèles de Rome et
de l'univers qu'embaume si suavement l'odeur
de vos vertus. Je le dois à cette province ;
ballottée en tous sens et presque broyée sous
les violences orageuses de l'hérésie, elle a
conçu les plus grandes espérances depuis
qu'elle a découvert votre charité prévoyante.
Enfin, je dois surtout me féliciter moi-même,
car depuis longtemps j'ai fait l'expérience de
cette merveilleuse bonté. Alors, Très Saint
Père, vous étiez par le cardinalat, tout proche
de la dignité pontificale, tandis que moi-même,
en qualité de Prévôt de cette Eglise, je
négociais auprès du Saint-Siège ; il s'agissait
de faire restituer au culte catholique les églises
que les hérétiques, à la suite d'une très longue
occupation, avaient ruinées. A cette occasion,
j'annonçai la très [71] consolante nouvelle que
tout récemment plusieurs milliers de personnes
venaient de rentrer au bercail du Christ. Si dans
cette circonstance j'eus tant à me louer de votre
bienveillance, tandis que vous étiez Cardinal,
n'ai-je pas lieu d'espérer vos bonnes grâces,
aujourd'hui que vous êtes Père et Pontife ?
Le cœur, cet organe principal du corps
humain, fait affluer d'ordinaire avec plus de
force, vers les régions affaiblies, le cours
bienfaisant de ses esprits vitaux. De même
encore, c'est à mesure qu'il s'élève et plane plus
haut sur l'horizon, que le soleil darde ses
rayons plus intenses et plus ardents sur la terre.
Or, Très Saint Père, vous êtes le cœur et le
soleil de l'état ecclésiastique tout entier. Aussi,
222 I Petri, V, 4.
223 Rom., V, 20.
71/321

8.2 Page 72

▲back to top


veneror, ac demisso in terram vultu, ad pedum nous n'en pouvons douter, outre la sollicitude
oscula prostratus, humillime colo ; et si Tuæ que vous avez de l'universalité des Eglises,
Sanctitatis solium ex inferiorum vestimentis vous voudrez aider d'une particulière
erigendum esset, sicut de prima sede Jehu assistance au relèvement de ce diocèse, qui,
docet Scriptura224, festinarem utique, et tollens plus que les autres, a subi de la part des
vestes substernerem pedibus tuis, canerem hérétiques les pires des vexations ; et cette
tuba, atque dicerem : Regnet Paulus Quintus ! assistance sera d'autant plus féconde que vous
Vivat Pontifex maximus quem unxit Dominus exercez de plus haut sur nous votre
super Israel Dei225 !
prééminence. D'ailleurs, c'est le Christ, Chef
Annessii, XVI Julii 1605.
des Evêques, dont sur terre vous tenez la place,
qui, la où le péché avait abondé, fait
surabonder la grâce.
C'est pourquoi je suis tout joyeux de
saluer de mes félicitations la [72] dignité
apostolique qui resplendit souverainement en
votre personne. Prosterné jusqu'à terre, incliné
jusqu'à vos pieds, je les baise avec un très
humble respect. Et si le trône de Votre Sainteté
devait être édifié avec les vêtements de vos
sujets, comme le fut, d'après l'Ecriture, le
premier trône de Jéhu, en toute hâte je
prendrais mes habits, je les étendrais sous vos
pieds, je sonnerais de la trompette et je
m'écrierais : Que Paul V soit roi ! Vive le
Pontife suprême que le Seigneur a sacré sur
Israël, le peuple de Dieu !
_____
CCXCIX. A Monseigneur Antoine de Revol, Évêque de Dol
(Fragment inédit). Conversions de bourgeois de Genève,
presque tous jeunes gens
Annecy, 18 juillet 1605
……………………………………………………………………………………………………..
Je suis icy parmi mille traverses et tout plein d'impuissances a l'execution de ma charge,
mais neanmoins consolé par Nostre Seigneur de plusieurs conversions d'heretiques, et nommement
des bourgeois de Geneve qui, par un mouvement extraordinaire, sortent a la file de [73] l'heresie
pour entrer en la sainte Eglise226 ; mays tous presque de jeunes gens, comme si c'estoit un essaim
qui cherchast une meilleure ruche…
224 IV Reg., IX, 13.
225 Ibid., vv, 6, 12.
226 Ce mouvement de conversion, dans une telle ville, à une telle date, est un fait intéressant et jusqu'ici d'ailleurs assez
peu connu. Le traité de Saint-Julien (1603) avait rouvert les communications entre la cité protestante et les pays
catholiques d'alentour. Profitant de ces facilités nouvelles, les PP. Jésuites et les PP. Capucins jetèrent hardiment de
toutes parts la bonne semence ; l'un de ces derniers, le P. Maurice de la Morra, pénétra même plusieurs fois jusque
dans Genève. Le ministère des uns et des autres bénéficia sans doute de la pusillanimité des ministres et du discrédit
où ils étaient tombés, depuis qu'ils avaient nettement décliné toute conférence contradictoire. Enfin, s'ajoutant à toutes
ces causes, l'influence de François de Sales, le retentissement des prédications de Dijon et de La Roche, et surtout le
prestige croissant de sa sainteté, donnent une explication très vraisemblable du retour à la foi, en 1605, des bourgeois
de Genève. (Voir encore ci-après, p. 77, note (238), et la lettre du 4 octobre au P. Possevin.)
72/321

8.3 Page 73

▲back to top


Revu sur le texte inséré dans le Ier Procès de Canonisation.
_____
CCC. A la Baronne le Chantal. Petit commentaire sur sainte
Madeleine et Jésus-Christ ressuscité. — « Il faut avoir un cœur
d'homme. » Là-haut, plus de barrière. Désir de graver le
nom de Notre-Seigneur dans le cœur de la Baronne. — « Les
hostelz » des princes à Paris et leur nom gravé sur le frontispice.
Encouragements joyeux
Annecy, 21 juillet 1605.
227Vous m'aves tant fait de feste de mes petites lettres que je vous envoyois sur chemin228,
que meshuy je vous en veux faire plusieurs de cette sorte-la et ne laisser aucune occasion sans
vous escrire ou peu ou prou. Mais que vous diray-je, ma chere Fille ? Demain, jour de la
Magdeleyne, je vay prescher devant nos bonnes Filles de Sainte Claire229 ; [74] mais a vous, je dis
qu'un jour Magdeleyne parloit a Nostre Seigneur, et, s'estimant separee de luy, elle pleuroit et le
demandoit, et estoit tant empressee que, le voyant, elle ne le voyoit point230. Or sus, courage, ne
nous empressons point ; nous avons nostre doux Jesus avec nous, nous n'en sommes pas separés,
au moins je l'espere fermement. Dequoy pleures-vous, o femme231 ? Non, il ne faut plus estre
femme, il faut avoir un cœur d'homme ; et, pourveu que nous ayons l'ame ferme en la volonté de
vivre et mourir au service de Dieu, ne nous estonnons ni des tenebres, ni des impuissances, ni des
barrieres. Et a propos de barrieres : Magdeleyne vouloit embrasser Nostre Seigneur, et ce doux
Maistre met une barriere : Non, dit-il, ne me touche point, car je ne suis pas encor monté a mon
Pere232. La haut, il ni aura plus de barriere, icy il en faut souffrir. Nous suffise que Dieu est nostre
227 Les six premières lignes de cette lettre sont inédites.
228 Cf. Ep. CCLXXXVIII.
229 « Les Clarisses de Genève refugiées à Annecy » (c'est ainsi qu'elles se sont toujours appelées) appartenaient à la
réforme de sainte Colette. Introduites à Genève (avril 1477) par la princesse Yolande de France, duchesse de Savoie,
elles surent rester fermes dans la foi et garder jusqu'au bout, parmi la défection générale, l'austère ferveur du passé.
Mais en 1535, devant les violences sans nom qui déshonorèrent la cité, elles durent s'éloigner (30 août) et chercher un
refuge à Annecy. Le départ des Religieuses dans un dénuement extrême, le voyage, l'arrivée dans cette dernière ville,
leur installation dans le couvent de Sainte-Croix offert par Charles III, les sympathies ardentes des Catholiques qui,
tout le long de la route, escortèrent les saintes exilées d'une enthousiaste vénération, ce sont autant d'épisodes d'une
très touchante histoire. La Sœur Jeanne de Jussie, l'une des vingt-trois glorieuses bannies, l'a popularisée dans une
savoureuse relation qui est restée célèbre (Le Levain du Calvinisme, Chambéry, 1611), souvent rééditée depuis.
A Annecy comme à Genève, les « pauvres Clarisses » répandirent autour d'elles la suave odeur des vertus
séraphiques. Saint François de Sales, dont on sait quel fut l'attachement pour la grande famille franciscaine, prit plaisir
à témoigner en toutes circonstances son affectueux dévouement aux Filles de Sainte-Claire. A sou exemple, les
Catholiques n'ont jamais cessé de les entourer de considération et d'honneur, jusqu'au jour où elles ont disparu dans
la tourmente révolutionnaire (juillet 1793). Depuis, le couvent de Sainte-Claire n'a pas été rétabli. De grands ateliers
remplacent maintenant ses vénérables constructions, et le bruit strident des métiers monotones a succédé aux hymnes,
aux cantiques qu'y fit entendre pendant plus de deux siècles, une petite troupe de vierges pénitentes et contemplatives.
Toutefois, la cité annécienne n'a garde d'oublier un Monastère qui fut si longtemps sa consolation et sa gloire ;
aujourd'hui encore le nom de Sainte-Claire persévère parmi les plus chers de ses souvenirs. (Mém. de l'Acad. Salés.,
tome III.)
230 Joan., XX, 11-16.
231 Ibid., v. 15.
232 Ibid., v. 17.
73/321

8.4 Page 74

▲back to top


Dieu et que nostre cœur est sa mayson233.
Vous diray-je une pensee que je fis dernierement en [75] l'heure du matin que vous voules
que je reserve pour ma chetifve ame ? Mon point estoit sur cette demande de l'Orayson dominicale
: Sanctificetur nomen tuum234, ton nom soit sanctifié. O Dieu, disois je, qui me donnera ce bonheur
de voir un jour le nom de Jesus gravé dans le fin fons du cœur de celle qui le porte marqué sur sa
poitrine ? O que j'eusse soüaité d'avoir le fer de la lance de Nostre Seigneur en une main et vostre
cœur de l'autre ! Sans doute j'eusse fait cet ouvrage235. Voyes vous, ma chere Fille, ou mon esprit
se laisse aller ? Je me ressouvins aussi des hostelz de Paris, sur le frontispice desquelz le nom des
princes ausquelz ilz appartiennent est escrit, et je me res-jouissois de croire que celuy de vostre
cœur est a Jesus Christ. Il y veuille habiter æternellement.
Pries fort pour moy, qui suis tant et si nompareillement vostre.
F.
Le XXI julliet 1605.
236Tous les vostres de deça se portent bien, mais nul ne sçait que je vous escrive. Je suis
plein d'esperance en la bonté de Dieu que nous serons tout siens ; je suis joyeux et plein de courage
: Dieu n'est il pas tout nostre ? Amen. Vive Jesus.
J'escriray au premier jour a Madame du Puy d'Orbe ; je ne puis maintenant.
A Madame
Madame la Baronne de Chantal, m. f. (ma fille).
Revu sur l'Autographe conservé en la Maison des Prêtres
de Saint-François de Sales, à Paris. [76]
_____
CCCI. A M. Pierre de Bérulle (Fragment)237
Annecy, 25 juillet 1605.
……………………………………………………………………………………………………..
Je vous supplie, Monsieur, de continuer en mon endroit la charité que vous m'aves promise
de prier Dieu pour moy, qui suis…
Revu sur une ancienne copie conservée à Paris, Archives Nationales, M. 234.
_____
233 Cf. Ephes., III, 17 ; II Cor., VI, 16.
234 Matt., VI, 9.
235 Ces deux phrases et la suivante sont inédites. La Mère de Chaugy (Mémoires, Ire Partie, chap. XXIII) place en
1609, et d'autres historiens en 1606, le fait mentionné ici ; on voit par l'allusion du Saint qu'il faut lui donner une date
bien antérieure.
236 Ce post-scriptum est donné ici pour la première fois.
237 L'intérêt de ce court fragment est surtout dans les ligues suivantes qui le terminent : « Ces mots sont ensuitte d'une
lettre qu'il escrit a N. T. H. Pere, par laquelle il l'advertit de quelques heretiques de Geneve qui se font Catholiques. »
La lettre tout entière a dû être la propriété des Religieux de l'Oratoire, ou même des Carmélites de Paris.
74/321

8.5 Page 75

▲back to top


CCCII. A M. Charles d'Albigny. Zèle ardent du P. Sébastien.
Désir de régler la question de l'entretien des églises.
Insistances nouvelles en faveur des paroisses en détresse
Annecy, 30 juillet 1605.
Monsieur,
Voyla le bon Pere Sebastien238 qui brusle de zele a la reduction de ces ames de Gaillart, et
comme vous verres, [77] il s'essaye de me communiquer de sa chaleur et me charge de vous
envoyer sa lettre. Je le fay pour m'accommoder a son desir, bien que je sois certain quii n'est point
besoin d'animer ni resouvenir vostre zele qui, de soymesme, [tend239] asses a toutes ces saintes
actions.
Mais je ne lairray pas de vous supplier, Monsieur, de faire appeller par devant vous le sieur
chevalier Bergeraz240, et de me marquer le jour et le lieu241 auquel je me rende ensemblement pres
de vous, pour, par vostre authorité, terminer une bonne fois les portions necessaires a
l'entretenement du service de Dieu es eglises des balliages. Je confesse la verité : nul soin que j'aye
en cette charge ne mord si souvent mon esprit comme celuy-la, et sur tout pour le regard de ces
cinq ou six parroisses qui n'ont nul curé ; entre lesquelles, Tonnay, qui est sur les portes de Geneve,
est digne d'un bon et prompt secours242.
Monsieur, ou qu'il vous playse de me voir pres de vous pour cet effect, je m'y rendray tout
aussi tost, et vous supplie tres humblement de me favoriser en cet endroit de l'acceleration. Je
crains extremement de me rendre importun, mais non pas en cett'occasion, en laquelle vous jugés
bien, Monsieur, que mon desir est raysonnable, pour fort et pressant qu'il puiss'estre.
Je prie Nostre Seigneur quil vous conserve et comble de ses graces, et suis,
Monsieur,
Vostre serviteur plus humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
XXX juillet 1605.
A Monsieur
Monsieur d'Albigni,
Chevalier de l'Ordre de S. A. et son Lieutenant general deça les mons.
Revu sur l'Autographe appartenant à Mgr Pulciano, Archevêque de Gênes. [78]
_____
238 Le P. Sébastien de Maurienne naquit à Saint-Jean de Maurienne (1571). Entré dans l'Ordre des Capucins, il y devint
un véritable « chasseur d'âmes, » et son zèle s'exerça avec de très grands fruits de conversion, autour de Genève et
dans le Valais. Il mourut dans son pays natal (1634), en odeur de sainteté. Il avait composé un catéchisme apologétique
populaire dont il n'existe plus de traces aujourd'hui. (P. Eugène de Bellevaux, Annales biographiques des FF. Mineurs
Capucins de Savoie, 1611-1902). On peut voir à l'Appendice du présent volume, une lettre de lui, pleine d'intérêt.
239 Ce mot remplace un monosyllabe oblitéré dans l'Autographe.
240 Voir le tome XI de la présente Edition, note (538), p. 231.
241 L'entrevue sollicitée eut lieu à Thonon, le 23 août suivant.
242 Vide supra, Epist. CCLXXXIV.
75/321

8.6 Page 76

▲back to top


CCCIII. A Madame Bourgeois, Abbesse du Puits-d'Orbe. Désir
d'avoir des nouvelles ; nécessité d'un sage directeur pour
conduire les Religieuses. Travailler doucement, mais
soigneusement à tenir la clôture. Encouragements et conseils
[Fin juillet-août] 1605.
Ma tres chere Fille,
J'attens impatiemment des nouvelles plus grandes de vostre santé, que celles que j'en ay
receuës jusques a present : ce sera quand il plaira a Nostre Seigneur, auquel je la demande
affectionnement, estimant qu'elle sera employee a sa gloire et a l'acheminement et perfection de
l'œuvre encommencee en vostre Monastere.
Je suis tous-jours en peyne de sçavoir si vous aures encor point rencontré de personnage
propre pour la conduire de cette trouppe d'ames, qui, sans doute, ne peut autrement estre qu'avec
beaucoup de troublement et d'inquietudes, qui sont des herbes qui croissent volontier dans les
monasteres mal cultivés, et principalement en ceux des filles. Mais sur tout je voudrois fort
entendre quel progres vous esperes pour la clausure ; s'il sera pas possible de tenir la porte fermee
aux hommes, au moins avec la moderation que je vous avois escrit, laquelle n'estoit que trop facile,
ce me semble, et telle que monsieur nostre pere ne pouvoit treuver mauvaise. Certes, il y faut
travailler tout doucement, ma chere Fille, mais bien soigneusement, car de la depend le bon ordre
de tout le reste.
Courage, ma chere Fille. Je sçai combien d'ennuis, combien de contradictions, il y a en
semblables besoignes ; mais c'est parce qu'elles sont grandes et pleines de fruit. Mesnagés vostre
santé affin qu'elle vous serve a servir Dieu. Soyés soigneuse, mais gardés-vous des empressemens.
Presentés a Dieu vostre petite cooperation, [79] et soyés certaine qu'il l'aggreera et benira de sa
sainte main.
A Dieu, ma chere Fille ; je supplie sa sainte Bonté qu'elle vous assiste a jamais, et je suis
extremement, et de tout mon cœur, tout vostre et plus que vostre.
FRANÇS, E. de Geneve.
_____
76/321

8.7 Page 77

▲back to top


CCCIV. A la Baronne de Chantal. Il y a moins à craindre pour
une âme que la Vierge « a prise a soy. » Il suffit d'être auprès
de Jésus. — Tout va bien si le cœur est en bon état. — La veuve
et sa petite chandelle à la suite du Saint-Sacrement. Ne pas
s'étonner de ses faiblesses. Se contenter des lumières qu'on a.
Simplicité et prudence avisée dans la fréquentation des
hérétiques. Le Saint dit un mot des honneurs qu'on lui
propose ; ses sentiments à cet égard. Il ne veut que le titre de
Père
Annecy, 1er août 1605 243.
Non, de par Dieu, ma tres chere Fille, non, je ne seray point en peyne, je ne craindray point,
je ne douteray point pour vos impuissances, ni pour le mal qui est dans vostre teste. Je ne suis pas
si tendre maintenant ; les douleurs de l'enfantement me sont passees. Qu'est ce que je puis craindre
de vous a cette heure ? Non, j'ay je ne sçai quoy qui me respond en bien de l'estat de vostre ame.
Rachel, ne pouvant avoir des enfans, donna en mariage pour sa seconde a son mary la
bonne fille Bala (en ce tems la, il estoit permis d'avoir plusieurs femmes pour multiplier le peuple
de Dieu), et Bala enfantoit sur les [80] genoux de Rachel ; dont Rachel prenoit les enfans a soy et
les tenoit pour siens244, si que Bala, sa seconde, n'en avoit plus de soin, au moins, elle n'en avoit
pas le plus grand soin. O ma Fille, il me semble que je vous ay une bonne fois enfantee sur les
genoux de la belle Rachel, de nostre tres chere et sacree Abbesse : elle vous a prise a soy ; pour
moy, je n'en ay plus le soin principal. Demeures la sur ses genoux, ou plustost humblement
prosternee a ses pieds. Voyla la premiere rayson pour laquelle je ne crains point.
L'autre rayson, c'est qu'il n'y a rien a craindre. A la mort de nostre doux Jesus, il se fit des
tenebres sur toute la terre245. Je pense que Magdeleyne, qui estoit avec madame vostre Abbesse,
estoit bien mortifiee de ce qu'elle ne pouvoit plus voir son cher Seigneur a pur et a plein ; seulement
elle l'entrevoyoit la sur la croix, elle se relevoit sur ses pieds, fichoit ardemment ses yeux sur luy,
mais elle n'en voyoit qu'une certaine blancheur pasle et confuse ; elle estoit neanmoins aussi pres
de luy qu'auparavant. Laissés faire, tout va fort bien. Tant de tenebres que vous voudres, mais
cependant nous sommes pres de la lumiere ; tant d'impuissances qu'il vous plaira, mais nous
sommes aux pieds du Tout Puissant. Vive Jesus ! Que jamais nous ne nous separions de luy, soit
en tenebres, soit en lumiere246 !
Vous ne sçaves pas que je pense sur ce que vous me demandés des remedes ? C'est que je
n'ay point souvenance que Nostre Seigneur nous ayt commandé de guerir la teste de la fille de
Sion, mais seulement son cœur. Non, sans doute, il n'a jamais dit : Parlés a la teste de Hierusalem,
mays ouy bien : Parlés au cœur de Hierusalem247. Vostre cœur se porte bien, puisque vos
resolutions y sont vives. Demeurés en paix, ma Fille, vous aves le partage des enfans de Dieu.
243 Les diverses allusions au voyage de la baronne de Chantal, prouvent que cette lettre est de 1605. Ces mots : « C'est
nostre grande feste saint Pierre » fournissent en outre la date du 1er août, parce qu'ils doivent s'entendre plutôt de la
solennité de saint Pierre-ès-Liens, Patron de la cathédrale de Genève. Il reste pourtant une probabilité en faveur du 29
juin, à l'égard de certaines parties ; et dès lors, celles-ci ne seraient-elles pas le complément de la lettre fragmentaire
CCXCIV (voir ci-dessus, p. 64) ?
244 Gen., XXX.
245 Matt., XXVII, 45.
246 Cf. Rom., VIII, 35, 38, 39.
247 Isaiæ, XL, 2.
77/321

8.8 Page 78

▲back to top


Bienheureux sont ceux qui ont le cœur net, car ilz verront Dieu248 ; il ne dit pas qu'ilz le voyent,
mais qu'ilz le verront.
Mais un petit mot de remede. Courés dedans les barrieres, puisqu'on les a mises ; vous ne
laisseres pas [81] d'emporter la bague249, et plus seurement. Ne vous efforces point, ne vous mettes
point en peyne vous mesme, puisque vous me parles comme cela : apres les pluyes, le beau tems250.
Ne soyés pas si jalouse de vostre esprit. Et bien, sur des nouvelles scabreuses, il ressent du trouble.
Ce n'est pas grande merveille qu'un esprit d'une pauvre petite vefve soit foible et miserable. Mais
que voudries vous qu'il fust ? Quelque esprit clairvoyant, fort, constant et subsistant ? Aggreés que
vostre esprit soit assortissant a vostre condition : un esprit [de] vefve, c'est a dire vil et abject de
toute abjection, horsmis celle de l'offense de Dieu. Je vis dernierement une vefve a la suite du Saint
Sacrement, et ou les autres portoyent des grans flambeaux de cire blanche, elle ne portoit qu'une
petite chandelle, que peut estre elle avoit faite ; encores, le vent l'esteignit. Cela ne l'avança ni
recula du Saint Sacrement ; elle ne laissa pas d'estre aussi tost que les autres a l'eglise.
Ne soyés point jalouse, encores une fois ; vous n'aves pas seule cette croix. Mais mon Dieu,
commenceray je par la a vous parler de moy, puisque vous le desires ? C'est la verité ; hier tout le
jour et toute cette nuit, j'en ay porté une pareille, non pas en ma teste, mais en mon cœur ; mais
maintenant elle m'est ostee par la confession que je viens de faire. Il est vray, hier tout le jour
j'avois une volonté si impuissante que je crois qu'un ciron l'eust abbatue. Or sus, mays encores
quand vous auries toute seule une croix a part, qu'en seroit ce ? Elle en vaudroit mieux, et, par la
rareté, en devroit estre plus chere. Mon bon saint Pierre ne voulut pas que la sienne fust pareille a
celle de son Maistre, il la fit renverser ; il eut la teste en terre et le cœur au Ciel, en mourant.
Serves vous du peu de lumiere que vous avés, dit Nostre Seigneur251, jusques a ce que le
soleil se leve. On ne vous a pas encor ouvert la porte, mais, par le guichet252, [82] vous voyes la
basse cour et le frontispice du palais de Salomon : demeurés la. Il ne messied point aux vefves
d'estre un petit reculees ; il y a une trouppe d'honnestes gens qui attendent aussi bien que vous, il
est raysonnable qu'ilz soyent preferés. Ce pendant, n'aves vous pas vos petitz ouvrages a faire en
attendant ? Suis-je point trop dur, ma Fille ? Au moins je suis veri table. Passons outre ; j'ay peu
de loysir, car c'est le jour de nostre grande feste saint Pierre253.
Je vous dis que vous pouvies voir les huguenotz ; je dis maintenant : ouy, voyés-les, mais
rarement, et soyés courte et retroussee avec eux, neanmoins douce et reluisante en humilité et
simplicité. Le filz de vostre bonne Maistresse254 escrivoit un jour a la devote Maxime, sa bonne
fille spirituelle, et il luy dit presque ces paroles255 : Soiés avec les heretiques simple et gracieuse
comme une colombe a leur parler, ayant compassion de leurs malheurs ; soyés prudente comme le
serpent256 a bien tost vous glisser hors de leur compaignie aux rencontres, aux occasions et encor
par maniere de quelque rare visite. C'est ce que je vous dis.
Ouy, ma Fille, j'appreuve que vous marquies les mouvemens interieurs qui vous auront
porté aux imperfections et defautz, pourveu que cela ne vous inquiete point. Pour vos pensees, il
n'est pas requis de s'amuser a celles qui ne font que passer, mais seulement a celles lesquelles,
comme font les abeilles, vous laisseront leurs germes et esguillons dans leurs piqueures.
Je m'en vay vous dire en quattre motz quelque chose de moy. Je voudrois que vous me
vissies tout interieurement, pourveu que mes imperfections ne vous scandalisassent. Despuis
vostre despart, je n'ay cessé de recevoir des traverses et grosses et petites ; mais ni mon cœur ni
248 Matt., v. 8.
249 Le jeu de bague, qui consiste à courir dans une enceinte fermée pour enlever un anneau suspendu à un poteau, jouit
encore d'une certaine faveur dans quelques parties de la France, mais au XVIIe siècle il était très populaire de là,
l'expression figurée du Saint.
250 Cf. Tob., III, 22.
251 Joan., XII, 35.
252 Cf. Cant., II, 9.
253 Cf. supra, p. 80, not. (243).
254 Sainte Monique, modèle des veuves chrétiennes.
255 S. Aug., ep. CCLXIV.
256 Matt., X. 16.
78/321

8.9 Page 79

▲back to top


mon esprit n'a nullement esté traversé, Dieu mercy. Jamais plus de suavité, plus de douceur,
jusques a hier que les nuages le couvrirent ; et maintenant, que je reviens de la sainte Messe, tout
est serein et clair. J'ay fait [83] en partie ce que vous desiries de moy, c'est a dire pour la reserve
des œuvres requises au cors et a l'esprit. Je feray tous les jours mieux, Dieu aydant ; au moins j'en
ay la volonté.
Je ne vous diray rien de la grandeur de mon cœur en vostre endroit, mais je vous diray bien
qu'elle demeure bien loin au dessus de toute comparayson ; et cette affection est blanche plus que
la neige, pure plus que le soleil : c'est pourquoy je luy ay lasché les resnes pendant cette absence,
la laissant courir de son effort. Oh, cela ne se peut dire, Seigneur Dieu, quelle consolation au Ciel
a s'entr'aymer en cette pleyne mer de charité, puisque ces ruisseaux en rendent tant !
Il y a quattre jours que je receuz a l'Eglise et en confession un gentilhomme de vingt ans,
brave comme le jour, vaillant comme l'espee257. O Sauveur de mon ame, quelle joye de l'ouyr si
saintement accuser ses pechés, et, parmi le discours d'iceux, faire voir une providence de Dieu si
speciale, si particuliere a le retirer, par des mouvemens et ressortz si secretz a l'œil humain, si
relevee, si admirable. Il me mit hors de moy mesme ; que de baysers de paix que je luy donnay !
De deux costés j'ay des nouvelles que l'on me veut relever plus haut devant le monde258 ;
l'un suivant le billet que je vous leus en la gallerie de vostre Sales, l'autre de Rome. Ma response
est devant Dieu : non, ne doutés point, ma Fille, je ne ferois pas un seul clin d'œil [84] pour tout le
monde, je le mesprise de bon cœur ; si ce n'est la plus grande gloire de nostre Dieu, rien ne se
remuera259 en moy. Mais tout cecy entre le pere et la fille ; point plus loin, je vous en prie. Et a
propos de fille, je ne veux plus dans vos lettres, autre tiltre d'honneur que celuy de pere : il est plus
ferme, plus aymable, plus saint, plus glorieux pour moy.
Que je seray heureux si je puis servir monsieur vostre oncle260 un jour, car je le cheris d'un
cœur parfait. Je salue monsieur vostre beaupere261 avec sincerité et luy offre mon service. Je
souhaitte mille graces a vos petitz et petites, lesquelz je tiens pour miens en Nostre Seigneur : ce
sont les paroles du filz de vostre Maistresse, escrivant a Italica262, sa fille spirituelle. Je prie Nostre
Seigneur de vous aggrandir en son amour.
A Dieu, ma tres chere Fille ; a ce grand Dieu, dis je, auquel nous nous sommes voués et
consacrés, et qui m'a rendu pour jamais et sans reserve tout dedié a vostre ame, que je cheris
comme la mienne, ains que je tiens pour toute mienne en ce Sauveur qui, nous donnant la sienne,
nous joint inseparablement en luy. Vive Jesus !
FRANÇS, E. de Geneve.
A plein jour saint Pierre. [85]
_____
257 Le récit de cette conversion n'appartient pas à cette lettre ; on le laisse ici, dans l'impossibilité de lui assigner ailleurs
sa vraie place (cf. ci-dessus, note (95), p. 17).
258 A Rome et à Paris, en effet, et presque dans le même temps, on songeait sérieusement à « relever plus haut devant
le monde » l'Evêque de Genève. Le 23 février 1605, par l'entremise de des Hayes, le roi Henri IV l'invitait à venir en
France ; le 18 avril suivant, ses amis de Rome l'avertissaient que le nouveau Pape Léon XI l'avait inscrit sur le
catalogue des futurs Cardinaux. (Année Sainte de la Visitation.) Ces projets n'aboutirent pas ; repris plus tard, ils
échouèrent encore, mais cet échec, au lieu de troubler la paix de François de Sales, rassura son humilité alarmée ; et
d'ailleurs, sa gloire n'en a point souffert, la Providence permettant que le Bienheureux mourût simple évêque, pour
consoler son pauvre diocèse, honorer ses chères montagnes, et surtout pour illustrer par sa sainteté l'Ordre vénérable
de l'épiscopat.
259 Les éditions précédentes ont treuvera. Le mot remuera est tiré d'une déposition authentique. (Process. remiss.
Gebenn. (I), déposition de la Mère Fichet, ad art. 45.)
260 Claude Frémyot. Voir le tome précédent, note (627), p. 280.
261 Guy de Rabutin, baron de Chantal ; une note biographique lui sera consacrée plus loin.
262 S. Aug., ep. XCIX.
79/321

8.10 Page 80

▲back to top


CCCV. A la Présidente Brulart. Nul repos qu'en Dieu. Désir
d'avoir des nouvelles de l'Abbesse du Puits-d'Orbe ; légère
inquiétude à son sujet. Messages d'amitié pour diverses
personnes
Annecy, 28 août 1605.
Madame ma tres chere Seur,
Je vous escris volontier par ce porteur par ce qu'il m'est fort asseuré et que, dans peu de
tems, il me rapportera de vos nouvelles, sil vous plait luy en donner. Que je les souhaite saintes,
ma chere Dame, et sortables aux graces que Dieu vous a faites. Mais je ne doute nullement qu'elles
ne soyent tous-jours telles, et qu'elles ne me donnent asseurance de quelque progres spirituel en
l'amour de Dieu et de vostre vocation. Allons, ma chere Seur, ne nous arrestons nulle part qu'en
Dieu, hors duquel aussi bien ne pouvons nous avoir aucun repos263. Ayes un grand cœur, et eslevé,
qui sache conserver sa paix et sa tranquillité parmi toutes sortes d'orages.
Il y a long tems que je n'ay nulles nouvelles de nostre bonne seur, Madame du Puis d'Orbe.
Cela m'ennuye, car elle m'est si chere que je ne me puis empescher de quelque petite inquietude,
si je ne sçai souvent des nouvelles de l'estat de son ame et de ses bons desseins, mesmement a
present que monsieur nostre pere mesme m'a escrit qu'il se traittoit a descouvert de la reformation
de sa Mayson. Faites moy ce bien de m'en escrire quelque chose au retour de ce porteur, lequel
peut estre ne sera pas si soudain qu'elle mesme ne puisse bien vous envoyer des lettres pour me
faire tenir par son entremise.
Je n'escris point a monsieur Viardot ; il me suffira si vous prenes la peyne de le saluer en
mon nom et le resouvenir de moy pour le tems de ses prieres, ausquelles je me recommande, et
aux vostres aussi. [86]
Le Sauveur du monde vive et regne a toute eternité dans nos cœurs, Madame ma chere
Seur, et je suis
Vostre frere et serviteur plus humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
Jour saint Augustin, 28 aoust 1605.
Je vous supplie de me ramentevoir es bonnes graces de monsieur vostre mari, auquel je
suis serviteur tres humble, et de monsieur et madamoyselle de Jacot264.
A Madame
Madame la Presidente Brulart.
Revu sur l'Autographe conservé au Couvent des Sœurs de Saint-Vincent de Paul
de Poperinghe (Belgique).
_____
263 Cf. S. Aug., Conf., l. I, c. 1.
264 Palamede Jaquot ou de Jaquot, fils de Louise Gontier et de Jean Jaquot, baron de Blaisy, seigneur d'Ecutigny, de
Mypont et de Puligny, fut nommé (13 septembre 1601) conseiller au Parlement de Bourgogne, et reçu le 13 juin 1603.
A la mort du président Claude Bourgeois, son beau-père, il fut désigné pour le remplacer, mais il mourut le mois
suivant (18 septembre 1607). Sa femme, Madeleine Bourgeois de Crépy, lui survécut et se remaria avec Achille
d'Ancienville, chevalier, seigneur de Mairaud ou Marrault, vicomte de Bordes, seigneur d'Epoisses. Celui-ci figure
comme témoin dans le contrat de mariage (14 août 1613) de Françoise Brûlart, sa nièce par alliance. (Archiv. départ,
de la Còte-d'Or, E 1666, etc.)
80/321

9 Pages 81-90

▲back to top


9.1 Page 81

▲back to top


CCCVI. A la Baronne de Chantal. Ne pas trop appréhender les
tentations. « Le frifillis des feuilles. » Les abeilles et les
tentations. Etablissement de trente-trois paroisses. Vivre
joyeuse, être généreuse. La joie viendra après les larmes ;
sinon, servons Dieu quand même
Annecy, 28 août 1605.
Vous aves maintenant en main, je m'en asseure, ma Fille, les trois lettres que je vous ay
escrittes265 et que vous n'avies pas encor receuës quand vous m'escrivistes le second aoust. Il me
reste a vous respondre a celle de cette date la, puisque par les precedentes j'ay respondu a toutes
les autres.
Vos tentations sont revenues et, encores que vous ne [87] leur repliquies pas un seul mot,
elles vous pressent. Vous ne leur repliques pas, voyla bon, ma Fille ; mais vous y penses trop, mais
vous les craignes trop, mais vous les apprehendes trop : elles ne vous feroyent nul mal sans cela.
Vous estes trop sensible aux tentations. Vous aymes la foy et ne voudries pas qu'une seule pensee
vous vinst au contraire, et, tout aussi tost qu'une seule vous touche, vous vous en attristes et
troubles. Vous estes trop jalouse de cette pureté de foy, il vous semble que tout la gaste. Non, non,
ma Fille, laisses courir le vent, ne penses pas que le frifillis des feuilles soit le cliquetis des armes.
Dernierement j'estois aupres des ruches des abeilles, et quelques unes se mirent sur mon
visage. Je voulus y porter la main et les oster. Non, ce me dit un paisan, n'ayés point peur et ne les
touchés point, et elles ne vous piqueront nullement ; si vous les touchés, elles vous mordront. Je
le creus ; pas une ne me mordit. Croyés-moy, ne craignés point les tentations, ne les touchés point,
elles ne vous offenceront point ; passés outre et ne vous y amuses pas.
Je reviens du bout de mon diocæse qui est du costé des Suisses266, ou j'ay achevé
l'establissement de trente trois parroisses esquelles, il y a unze ans, il n'y avoit que des ministres,
et y fus en ce tems la, trois ans tout seul a prescher la foy catholique. Et Dieu m'a fait voir a ce
voyage une consolation entiere ; car, au lieu que je n'y treuvay que cent Catholiques, je n'y ay pas
maintenant treuvé cent huguenotz267. J'y ay bien eu de la peyne a ce voyage, et un terrible
embarrassement, et parce que c'estoit pour les choses temporelles et provisions des eglises, j'y ay
esté fort empesché ; mais Dieu y a mis une tres bonne fin par sa grace, et encores s'y est il fait
quelque peu de fruit spirituel. Je vous dis ceci parce que mon cœur ne sauroit rien celer au vostre
et ne se tient point pour estre divers ni autre, ains un seul avec le vostre. [88]
C'est aujourd'huy saint Augustin, et vous pouves penser, si j'ay prié pour vous et le Maistre
et le serviteur et la mere du serviteur268 de Dieu. Que mon ame ayme la vostre ! Faittes que la
vostre continue a se bien confier en la mienne et a la bien aymer. Dieu le veut, ma Fille, je le sçai
bien, et il en tirera sa gloire. [Qu'il] soit nostre cœur, ma Fille, et je suis en luy, par sa volonté, tout
vostre. Vivés joyeuse et soyés genereuse ; Dieu que nous aymons et a qui nous sommes voués,
nous veut en cette sorte la. C'est luy qui m'a donné a vous ; il soit a jamais beni et loué.
Le jour saint Augustin.
Je fermois cette lettre ainsy mal faitte, et voyci qu'on m'en apporte deux autres, l'une du 16,
l'autre du 20 aoust, fermees en un seul pacquet. Je n'y voy rien que ce que j'ay dit. Vous
apprehendes trop les tentations ; il n'y a que ce mal. Soyés toute resolue que toutes les tentations
d'enfer ne sauroyent souiller un esprit qui ne les ayme pas ; laissés les donq courir. L'Apostre saint
265 Epist. CXXCIV, CCXCVII, CCC.
266 Le Saint revenait du Chablais, où il avait pris part à la réunion qui régla des affaires ecclésiastiques depuis
longtemps pendantes. (Voir plus haut la Lettre CCCII, et Mémoires de l'Acad. Salés., tome II, pp. 271-273.)
267 Cf. tom. præced., Epist. CCIV, CCLIII.
268 Les trois lignes suivantes sont inédites.
81/321

9.2 Page 82

▲back to top


Paul en souffre de terribles et Dieu ne les luy veut pas oster269, et le tout par amour. Sus, sus, ma
Fille, courage ; que ce cœur soit tous-jours a son Jesus, et laissés clabauder ce mastin a la porte
tant qu'il voudra.
Vivés, ma chere Fille, avec le doux Jesus et vostre sainte Abbesse, parmi les tenebres, les
cloux, les espines, les lances, les derelictions, et, avec vostre Maistresse270, vivés long tems en
larmes, sans rien obtenir ; en fin Dieu vous resuscitera et vous res-joüyra, et vous fera voir le desir
de vostre cœur271. Je l'espere ainsy ; et, s'il ne le fait pas, encor ne laisserons nous pas de le servir.
Il ne laissera pas pour cela d'estre nostre Dieu, car l'affection que nous luy devons est d'une nature
immortelle et imperissable.
Le 30 aoust 1605.
A Madame
Madame la Baronne de Chantal.
Revu eu partie sur le texte inséré dans le Ier Procès de Canonisation. [89]
_____
CCCVII. A Madame de Limojon. Exhortation à poursuivre la
vraie dévotion. Dieu « est bon a tous et en tous tems. »
Aspirer perpétuellement à lui
Annecy, 7 septembre 1605.
Madame,
J'ay soudainement despeché vostre homme, et par ce que je doy prescher a midi272, je ne
vous diray sinon que je suis tous-jours fort consolé, quand j'ay de vos lettres, et le dois bien estre
encor plus par celle ci qui m'asseure si asseurement que vostre cœur est ferme au dessain quil a
fait de servir son Dieu a la poursuite de la vraye devotion273.
Continues, ma chere Dame, continues, dis-je, a vous avancer joyeusement de ce costé-lâ,
ou vous rencontreres en fin le bienheureux repos de vostr'ame. Souvenés vous que nostre Dieu
n'est pas comme le reste des choses : il est bon a tous et en tous tems, vous le treuveres par tout a
vostre support et consolation ; c'est pourquoy ne vous lasses point a la queste d'un si grand bien.
Aspires y perpetuellement par les courtz mais vifz eslancemens de vostre esprit a son saint amour,
desquelz je vous ay souvent parlé.
Je vous remercie de la souvenance que vous aves devant Nostre Seigneur de ma misere
pour la recommander a sa misericorde. Faites-le tous-jours, je vous prie, et saches que je n'offre
jamais le Filz celeste au Pere sur l'autel, que je n'offre quant et quant vostre cœur a sa divine
Majesté, affin qu'elle la (sic) benisse de ses plus cheres benedictions. Et ne vous puis oublier pour
ce regard, [90] nom plus que moymesme, qui, saluant mille fois monsieur vostre mari et vos bonnes
graces, suis sans fin
Vostre serviteur tres affectionné en Nostre Seigneur,
FRANÇS, E. de Geneve.
VII septembre.
A Madame
Madame de Limogeon.
269 II Cor., XII, 7-9.
270 Vide supra, p. 83, not. (254).
271 Cf. Ps. XX, 3.
272 Voir ci-après, note (293), p. 101.
273 Cf. supra, Epist. CCXCI.
82/321

9.3 Page 83

▲back to top


Revu sur l'Autographe appartenant à M. le chanoine Dominjet, à Chambéry. [91]
_____
CCCVIII. A la Baronne de Chantal. Préparer dans notre cœur
une place à la « sainte Pouponne. » Ne pas craindre si Dieu
nous abandonne, nous laisse et lutte avec nous. Roses, lis et
violettes. Les trois petites vertus aimées du Saint
Annecy, [8] septembre 1605.
Mon Dieu, ma chere Fille, quand sera ce que Nostre Dame naistra dedans nostre cœur ?
Pour moy, je voy bien que je n'en suis nullement digne ; vous en penseres tout autant de vous.
Mais son Filz nasquit bien dans l'estable. Hé, courage donq, faisons faire place a cette sainte
Pouponne. Elle n'ayme que les lieux approfondis par humilité, avilis par simplicité, eslargis par
charité ; elle se treuve volontier aupres de la cresche et au pied de la Croix ; elle ne se soucie point
si elle va en Egypte, hors de toute recreation, pourveu qu'elle ayt son cher Enfant avec elle.
Non : que Nostre Seigneur nous tourne et vire a gauche ou a droitte ; que, comme avec des
autres Jacobs, il nous serre, il nous donne cent entorses ; qu'il nous presse tantost d'un costé, tantost
de l'autre ; bref, qu'il nous face mille maux, nous ne le quitterons point pourtant qu'il ne nous ayt
donné son eternelle benediction274. Aussi, ma Fille, jamais nostre bon Dieu ne nous abandonne
que [91] pour nous mieux retenir ; jamais il ne nous laisse que pour nous mieux garder ; jamais il
ne luicte avec nous que pour se rendre a nous et nous benir.
Allons cependant, allons, ma chere Fille, cheminons par ces basses vallees des humbles et
petites vertus. Nous y verrons des roses entre les espines, la charité qui esclatte parmi les afflictions
interieures et exterieures ; les lys de pureté, les violettes de mortification, que sçai-je moy ? Sur
tout j'ayme ces trois petites vertus : la douceur de cœur, la pauvreté d'esprit et la simplicité de vie
; et ces exercices grossiers : visiter les malades, servir aux pauvres, consoler les affligés et
semblables ; mais le tout sans empressement, avec une vraye liberté. Non, nous n'avons pas encor
les bras asses larges pour atteindre aux cedres du Liban, contentons nous de l'hyssope des
vallons275.276
FRANÇS, E. de Geneve.
Le … septembre 1605.
_____
274 Gen., XXXII, 24-26.
275 Cf. III Reg., IV, 33.
276 François Biord, chanoine de Sixt, en citant le dernier alinéa de cette lettre, ajoute dans sa déposition (Process.
remiss. Gebenn. (I), ad art. 30) : « Nos impuissances nous empeschent bien de nous plaire en nous mesmes et de
monter au dessus de nous mesmes, mais non toutefois de rentrer en nous mesmes et de nous bravement humilier. »
83/321

9.4 Page 84

▲back to top


CCCIX. A Madame Bourgeois, Abbesse du Puits-d'Orbe. Les
douceurs de la clôture. Témoignages de dévouement. Le
monastère du Saint et ses murailles. Remplacer les Heures
par de brèves aspirations. Les marques de l'amour de Dieu
Annecy, 13 septembre 1605.
……………………………………………………………………………………………………..
un cœur de longue haleyne a la poursuite de vostre saint projet. Ouy, ma Fille, il le fera luy mesme,
car il desire de pouvoir dire de vostre Religion : C'est un jardin fermé, [92] une fontaine seellee277.
Y a-il rien de si doux que de ne voir guere de terre et beaucoup de ciel ? Mais souvenes vous que
je parle d'une closture tres douce, comme celle des Chartreux, et vous jugeres aussi tost qu'elle est
faysable, pour peu qu'on y veuille employer de loysir, d'industrie, de priere.
Je voudrois bien sçavoir tout nettement ce que je dois esperer de l'assistance de monsieur
Viardot pres des Peres Jesuites, pour vostre Mayson… Or bien, la gloire de Dieu soit faitte.
Pour moy, ma Fille, tant que je vivray et que mes forces se pourront estendre au travers de
cette distance de lieux en laquelle il nous faut vivre, je n'abandonneray jamais l'entreprise de servir
vostre chere ame et tout vostre Monastere. Quand vous ne le voudriés pas, encor pensés que je me
desguiserois pour, sous la personne d'une autre, vous rendre le service auquel je me sens attaché
par la main de Nostre Seigneur. Ce me seroit pourtant de la consolation de vous voir assistee de
quelqu'un qui fust propre a vostre dessein, et qui, par la veuë et presence, sceust mieux juger des
particulieres convenances que je sçaurois faire de si loin.
Vous exclames de desir de me revoir ; mais croyes-moy, ma Fille, mon cœur en pousse des
clameurs bien fortes devant Dieu ; s'il les exauce, sans doute je vous reverray plus tost que les
circonstances de ma charge ne me le promettent pas. Nous parlons de la closture ; mais j'y suis
bien a bon escient, et nos montaignes sont les murailles de mon monastere, et la malice de nostre
aage sert de portier qui m'empesche de sortir. Mais laissons nous aller a la providence de Dieu, qui
sçait ce qui est mieux.
Non, ma Fille, demeurés ferme (mais je vous l'ordonne au nom de nostre Maistre),
demeurés ferme a ne point dire vos Heures ni l'Office, tant que les medecins vous diront que le
recit vous seroit dommageable. Vous ne laisseres pas, je m'asseure, de faire exhaler de vostre cœur
mille parfums de courtes mais ardentes prieres, aux pieds de Jesus Christ crucifié, qui doit estre
l'ordinaire [93] object de vos pensees, en ce saint tems de vos tribulations. Le feu, si on l'applique,
servira bien a cet effect, car il fera monter vos affections comme l'encens s'esleve a mesure qu'il
se consomme icy bas ; mais
J'escriray a vos jeunes filles278 comme vous desires, mais je ne sçay quelle inscription
mettre au dessus de la lettre. Je vous l'envoyeray en blanc, et vous l'y feres mettre telle que vous
jugeres. Par ci apres, vous pourres me faire escrire tant que vous voudres, par l'entremise de
madame de Chantal, qui a treuvé une voye fort aysee a Aoustun, par laquelle je vous escriray aussi
le plus que je pourray. Je ne retiens vostre homme qu'un seul jour, tant je desire de vous [donner]
l'asseurance que vous desires de ma chetifve et inutile santé, et de tout ce qui est a vous de deça.
Courage, ma Fille, courage ; a quoy sert il de desguiser nostre bonheur ? Non, sans doute,
Dieu nous donne des grandes conjectures qu'il est nostre et que nous serons un jour du tout a luy.
Ce bon succes du commencement de nostre reformation, ces bons desirs, ces bonnes affections a
la poursuite de la vertu, ces feux, ces fers, ces litz de douleur, cette jambe boiteuse, ces
contradictions, que penses vous que soit tout cela ? Marques de l'amour de Dieu, signes de son
277 Cant., IV, 12.
278 Ces « jeunes filles » étaient, croyons-nous, les pensionnaires de l'abbaye, c'est-à-dire les compagnes de Jeanne de
Sales, et, comme elle, confiées aux Religieuses pour être dépaysées et « prendre le goust de la devotion. » (Voir ci-
dessus, p. 41.) La lettre que leur écrivit le Saint ne nous est pas parvenue.
84/321

9.5 Page 85

▲back to top


bon playsir en nous. Il niche sur l'aubespine de nos affections ; nous voyla revestus de ses saintes
livrees. Soyons fidelles jusques a la mort, il nous couronnera279 sans doute.
Ouy, ma Fille, je prieray incessamment sa Bonté qu'elle soit aupres de vous et vous tienne
de sa main, affin que rien ne vous esbranle280 : j'ay confiance en sa misericorde qu'il nous
l'accordera. Jesus soit vostre cœur, son cœur soit vostre courage, son courage vostre force et sa
force vostre secours. Amen.
Je suis, ma chere Fille, plus vostre que mien ; vostre [94] autant que vous mesme, puisque
Celuy qui vous a donné a vous mesme m'a rendu vostre.
F.
Le 13 septembre, veille de l'Exaltation de la tressainte Croix.
J'escris un billet de salutation a madame de Chantal, vostre seur si affectionnee281 ; elle
l'aura par commodité, car il n'y a rien qui presse.
_____
CCCX. Aux Religieuses de L'abbaye du Puits-d'Orbe. Belles
espérances que le Saint a conçues de la réforme ; joie de la voir
appliquée. Souhaits de persévérance. Tableau consolant
d'une « Religion reformee. » « Le panier des figues douces. »
Fruits d'une réforme pour le présent et pour l'avenir. Offre
de services spirituels. Ne pas regarder en arrière, aimer ses
vœux, conserver la douceur, pratiquer l'obéissance
Annecy, 13 septembre 1605.
Mes Dames,
Tout aussi tost que nostre bon Dieu mit en l'esprit de madame vostre Abbesse la confiance
qu'ell'a au mien, et qu'avec tant de volonté, ell'eut embrassé le dessein de restablir la discipline
religieuse en son Monastere, je me sentis aussi tout soudainement lié et voué a vostre service, et
commençai a vous souhaiter toutes les benedictions du Ciel, lesquelles je ne doutois point vous
devoir bien tost arriver par la disposition en laquelle je voyois vostre teste, et celle en laquelle, par
son recit, je vous voyois aussi toutes ; car elle me dit tant de louables qualités de vostre bon naturel,
que je m'en promis aysement les beaux et dignes effectz desquelz vous jouisses maintenant avec
elle, et je m'en res-jouis extremement avec vous.
Beni soit Dieu, mes cheres Dames, qui tient vos cœurs [95] en sa main et leur donne la
sainte forme de son bon playsir. Vous appliques [déjà] fort vos entendemens a connoistre Dieu par
l'orayson, vos memoires a vous resouvenir de ses bien faitz, par l'action de graces et meditation,
vos volontés a son obeissance, par celle que vous rendes avec tant de soupplesse a vostre Abbesse.
Que puis-je dire en ce grand contentement que j'en reçois, sinon que Dieu vous veuille affermir de
plus en plus en ces saintes affections et vous donne la sainte perseverane ? Y a il consolation au
monde, comparable a celle d'un'ame religieuse, qui n'a que Dieu pour l'object de ses affections ?
Y a-il rien de si doux que de voir une mere, avec tant de filles autour d'elle, qui, comme branches
d'un bel olivier282, fleurissent sur le tige de la sainte obeissance et observance de la Regie ?
279 Apoc., II, 10.
280 Pss. XV, 8, LXXII, 24.
281 Cf. Epist. CCCXI.
282 Cf. Ps. CXXVII, 3.
85/321

9.6 Page 86

▲back to top


Hieremie vit deux paniers pleins de figues. Il gousta de l'un et treuva les figues si
estrangement ameres quii fut contraint de s'escrier : O les mauvaises figues, mais tres mauvaises.
Il gousta soudainement de l'autre, et treuva les figues si excellemment douces quil exclama : O les
bonnes figues, mais tres bonnes283. Mon Dieu, mes cheres Dames, que c'est une grand'amertume
que l'amertume d'une Religion desreglee, d'une compaignie sans ordre. Non, dit saint Bernard284,
il ni a nul (sic) douleur esgale a la douleur des dens ; il ni a aussi mal comparable au mal d'un
monastere gasté. Que vous estes donques heureuses d'estre dans le panier des figues douces, car il
ni a point de douceur qui puisse estre parangonnee a une Religion reformee.
Mais, mes Dames, permettes moy que je m'en resjouisse avec vous d'une speciale
allegresse, car sans doute ce sujet est extraordinaire et des plus grans. Non seulement vous jouires
du bonheur que la vie vrayement religieuse donne aux ames qui l'embrassent, mais vous en aures
encor cette particuliere consolation : c'est, mes Dames, que non seulement vous receves cette
benediction pour vous, mais vous la feres couler a vostre posterité spirituelle, et laisseres dedans
vostre Mayson des plantes apres vous, qui rendront le mesme fruit, Dieu [96] aydant. Vous n'estes
pas seulement des ruisseaux, mais vous estes des fontaines. Il me semble que je voÿe escrire vos
noms au Ciel, et qu'on adjouste que vous estes les meres de plusieurs autres qui, apres vous et a
vostre imitation, embrasseront la Croix en vostre Monastere. Et combien de benedictions, je vous
prie, vous donneront celles qui, marchant sur vos pas, vivront ci apres saintement en vostre
Mayson.
Que l'Abbesse est heureuse d'avoir treuvé des cœurs si disposés au bien que Dieu luy avoit
inspiré de procurer ; que les Religieuses sont heureuses de s'estre rencontrees en un tems auquel
leur Abbesse devoit faire tel dessein. Quel bonheur de vous voir, comme seurs en une table,
repaistre et l'interieur et l'exterieur d'une mesme tressainte viande ; de vous voir au chœur, les yeux
couvertz au monde et ouvers a Dieu ; de vous voir, avec cett'humilité et renoncement de vous
mesme, obeir aux volontés de celle que Dieu vous a donnee pour conductrice en ce voyage de
perfection. Continues, mes cheres Dames, soyes genereuses en perseverance. Vous aves rencontré
la terre coulante de miel et de lait285, l'obeissance et la devotion ; possedes-la en vraye joye,
arrestes y vos espritz.
Pour moy, mes cheres Dames, j'en ay une consolation indicible, et n'ay sceu me retenir de
vous la tesmoigner par cest escrit, qui vous porte a la haste quelques unes de mes pensees sur
vostre sujet. Ayes aggreable l'affection qui le pousse a vos yeux, et croyes, je vous supplie, que je
ne cesseray jamais d'implorer de la misericorde de Dieu les graces qui vous sont requises, pour le
saint accomplissement de cette sainte besoigne que vous aves si heureusement commences avec
madame vostre Abbesse. Et si, outre cela, je pouvois estre treuvé utile a l'advancement de vos
desirs saintz et devotz, je vous consacre mon esprit et toutes ses forces.
Je finis, mes Dames, vous suppliant d'oüyr doucement ces quattre motz. Vous estes sorties
du monde et vous montes pas a pas le sacré mont de perfection : ne regardes point en derriere,
voyes devant vos yeux le Ciel [97] qui vous attend. Aimes vos vœux, qui vous peuvent ouvrir la
porte de ce saint tabernacle ; vives avec la sainte douceur du cœur, qui rend toutes choses souëfves
; conserves cette couronne que Dieu a mis sur vos testes, le plus haut fleuron de laquelle c'est
l'obeissance. N'ayes qu'un cœur et qu'un'ame286, et le cœur de vostre ame soit Jesuschrist
vostr'Espoux, et lame de vostre cœur soit son saint amour. Amen.
Je suis,
Mes Dames,
Vostre serviteur et frere tres dedié en Nostre Seigneur,
FRANÇS, E. de Geneve.
XIII septembre 1605.
A Mesdames
283 Jerem., XXIV, 1-3.
284 Sermo XCIII.
285 Exod., III, 17.
286 Act., IV, 32.
86/321

9.7 Page 87

▲back to top


Mesdames les Religieuses du Puy [d'Orbe.]
Revu sur l'Autographe conservé au 1er Monastère de la Visitation de Lyon.
_____
CCCXI. A la Baronne de Chantal. Ne pas craindre d'être
importune en exposant ses peines intérieures. Dieu parle de
préférence « parmi les desertz et halliers. » Les abeilles au
repos. Souvenir donné à la fête du jour : l'Exaltation de la
sainte Croix
Annecy, 14 septembre 1605 287.
……………………………………………………………………………………………………..
Ne vous mettes nullement en peyne de moy pour tout ce que vous m'escrives, car voyes
vous, je suis en vos affaires comme Abraham fut un jour. Il estoit couché parmi les obscures
tenebres, en un lieu fort affreux : il sentit des grans espouvantemens, mais ce fut pour peu, car
soudain il vit une clairté de feu et ouyt la voix de Dieu qui luy promit ses benedictions288. Mon
esprit, sans [98] doute, vit parmi vos tenebres et tentations, car il accompaigne fort le vostre ; le
recit de vos maux me touche de compassion, mais je voy bien que la fin en sera heureuse, puisque
nostre bon Dieu nous fait prouffiter en son eschole, en laquelle vous estes plus esveillee a la
sentinelle qu'en autre tems. Escrives moy seulement a cœur ouvert et de vos maux et de vos biens,
et ne vous mettes en nulle peyne, car mon cœur est bon a tout cela.
Courage, ma chere Fille. Allons, allons tout le long de ces basses vallees ; vivons la croix
entre les bras, avec humilité et patience. Que nous importe-il que Dieu nous parle parmi les espines
ou parmi les fleurs ? Mais je ne me resouviens pas qu'il ayt jamais parlé parmi les fleurs, ouy bien
parmi les desertz et halliers plusieurs fois. Cheminés donq, ma chere Fille, et avancés chemin
parmi ces mauvais tems et de nuict. Mais sur tout escrives moy fort sincerement ; c'est le grand
commandement que de me parler a cœur ouvert, car de la depend tout le reste. Et fermés les yeux
a tout respect que vous pourries porter a mon repos, lequel, croyés-moy, je ne perdray jamais pour
vous, pendant que je vous verray ferme de cœur au desir de servir nostre Dieu, et jamais, jamais,
s'il plait a sa Bonté, je ne vous verray qu'en cette sorte la. Partant, ne vous mettes nullement en
peyne.
Soyés courageuse, ma chere Fille ; nous ferons prou, Dieu aydant ; et croyés moy que le
tems est plus propre au voyage, que si le soleil fondoit sur nos testes ses ardentes chaleurs. Je
voyois l'autre jour les abeilles qui demeuroyent a recoy dans leurs ruches parce que l'air estoit
embrouillé ; elles sortoyent de fois a autre voir que c'en seroit, et neanmoins ne s'empressoyent
point a sortir, ains s'occupoyent a repaistre leur miel. O Dieu, courage ! Les lumieres ne sont pas
a nostre pouvoir, ni aucune autre consolation que celle qui depend de nostre volonté, laquelle estant
a l'abry des saintes resolutions que nous avons faittes et pendant que le grand sceau de la
chancellerie celeste sera sur vostre cœur, il n'y a rien a craindre.
Je vous diray ces deux motz de moy. Despuis quelques [99] jours je me suis veu a moitié
malade ; un jour de repos m'a gueri. J'ay le cœur bon, Dieu merci, et j'espere de le rendre encores
meilleur selon vostre desir. Mon Dieu, que je lis avec beaucoup de consolation les parolles que
vous m'escrivistes, que vous desiries de la perfection a mon ame presque plus qu'a la vostre : c'est
287 L'édition de 1626 donne la date de 1606, mais le ton de la lettre et l'allusion à un entretien sur la fête du jour (voir
ci-après, p. 100), montrent que cette date est fautive.
288 Gent, XV, 12, 17, 18.
87/321

9.8 Page 88

▲back to top


une vraye fille spirituelle, cela. Mais faites courir vostre imagination tant que vous voudres, elle
ne sçauroit atteindre ou ma volonté me porte, pour vous souhaitter de l'amour de Dieu.
Ce porteur part tout maintenant, et je m'en vay faire une exhortation a nos Penitens du
Crucifix289. Je ne peux faire plus de paroles que pour vous donner la benediction ; je la vous donne
donques au nom de Jesus Christ crucifié, la Croix duquel soit nostre gloire et nostre consolation,
ma chere Fille. Que puisse-elle bien estre exaltee parmi nous, et plantee sur nostre teste comme
elle le fut sur celle du premier Adam290. Que puisse-elle remplir nostre cœur et nostre ame, comme
elle remplit l'esprit de saint Paul, qui ne sçavoit autre chose que cela291. Courage, ma Fille, Dieu
est pour nous. Amen.
Je suis immortellement tout vostre, et Dieu le sçait, qui l'a voulu ainsy et qui l'a fait d'une
main souveraine et toute particuliere.
FRANÇS, E. de Geneve.
Ce jour de l'Exaltation sainte Croix [1605]. [100]
_____
CCCXII. A M. Antoine d'Avully. Mlle d'Avully désire entrer à
Sainte-Claire. Ne pas apporter de délai à son désir afin
d'éviter un plus grand dommage. Dieu bénira cet
acquiescement ; il réclame cette preuve d'amour. Quels sont
ceux qui ont le plus de moyens de servir Dieu
Annecy, 30 septembre 1605.
Monsieur,
Nous eusmes le bien de voir icy madamoyselle vostre bonne fille292 a ces grans Pardons293.
Ce ne fut pas sans parler du desir qu'ell'a de faire un saint holocauste de soy mesme a la majesté
de son Dieu, se vouant entierement a son service, en la Religion de Sainte Claire. Sans mentir,
Monsieur, son desir est violent et qui sort d'un'ame vivement esprise de devotion et saysie de
l'amour celeste, qui me fait croire que ce sera un grand dommage d'en empescher les effectz. Je
luy dis ce que [101] vous m'avies respondu quand j'eu le bien de vous en parler ; mais cela ne la
peut accoyser. La force de l'attraction interieure ne peut souffrir ni dilation ni allentissement294 ;
c'est pourquoy, voyant que j'avois compassion de son cœur qui se va consumant en ses desirs, elle
289 Voir le tome XI de la présente Edition, note (165), p. 67.
290 Cf. la Defense de l'Estendart de la sainte Croix (tome II de cette Edition, p. 62), où le Saint résume les preuves de
cette tradition.
291 I Cor., II, 3.
292 Antoine d'Avully eut trois filles : Madeleine, mariée à François de la Fléchère (voir le tome XI de cette Edition,
note (456), p. 199) ; Françoise, qui épousa Philippe de Lucinge, baron d'Arenthon (1603) ; Renée, qui s'unit à Prosper
de Montvuagnard (contrat de 1616). La jeune fille qui voulait entrer chez les Clarisses pourrait être Renée. Toutefois,
Guichenon (Manuscrits) mentionne Charlotte, une quatrième fille dont on ne sait rien.
293 On appelait de ce nom des pèlerinages qui avaient lieu tous les sept ans, au sanctuaire de Notre-Dame de Liesse, à
Annecy, du 6 au 8 septembre. Fondée en 1388-1394, à l'époque du grand schisme, cette dévotion fut ratifiée et bénie
par les Souverains Pontifes Eugène IV (1434), Sixte IV (1472), Innocent VIII (1485) ; les précieuses faveurs
spirituelles dont ils daignèrent l'enrichir, la popularisèrent dans le monde catholique et attirèrent à Annecy des milliers
de pèlerins. En 1605, le fameux Jubilé s'ouvrit par une procession solennelle ; saint François de Sales la présida entouré
de son Chapitre, il officia le jour de la fête, et la veille, très vraisemblablement, il donna le sermon (voir ci-dessus,
Lettre CCCVII). Les « grands Pardons » ont duré jusqu'à la Révolution ; au dernier Jubilé, en 1787, il y eut encore
dix mille communions. Une église de style gréco-romain, d'aspect imposant et tout à la fois gracieux, remplace
aujourd'hui l'insigne collégiale du passé. (Cf. Mercier, Souvenirs historiques d'Annecy.)
294 Cf. S. Amb., in Luc., I, 39.
88/321

9.9 Page 89

▲back to top


me conjura fort de vous en escrire ce qui m'en semble, estimant que mon entremise luy seroit plus
favorable cette seconde fois que la premiere.
Je vous diray donq, Monsieur, que l'esprit de madamoyselle vostre fille estant si
parfaittement animé du dessein de vivr'a Dieu totalement et sans division, elle n'aura jamais repos
hors du lieu ou elle aspire ; et vous, qui l'aimes tendrement, aures aussi beaucoup d'inquietude de
la voir vivra contrecœur au monde et devant vos yeux. Et pourroit bien avoir tant en affection son
dessein, qu'ell'en seroit un jour malade de melancholie, et, en lieu de vous contenter, elle vous
donneroit du desplaysir. Croyes moy, Monsieur, Dieu sçait qu'en ceci je parle devant luy :
abandonnés vous a la Providence divine, et laisses embarquer cette fille ou l'inspiration l'appelle.
Dieu vous consolera plus en un jour, acquiesçant a sa volonté, que tous les enfans du monde ne
feront en cent ans. Et s'il vous falloit immoler vostre fille comm'Abraham voulut faire son
enfant295, et Jephté le fit reellement296, n'auries vous pas le courage de le faire pour Dieu ? Or,
voyla une douce et non sanglante immolation de vostre fille que Dieu desire de vous ; en cela
connoistra-il combien vous l'aymes, si vous exposés l'ame de cette fille, qui est vostre ame, pour
l'amour de sa divine Majesté297, laquelle vous a tant aymè que de donner son Filz pour vous298.
Je sçay bien, Monsieur, qu'emmy le monde on y peut servir Dieu et faire le salut, mais je
ne doute point que ceux que Dieu en retire, n'ayent plus de moyens de le servir. Et vous sçaves
que nous ne devons pas nous arrester au bien, quand nous pouvons attaindre au mieux et que nous
y sommes attirés comm'est cette benite fille, laquelle, pour le plus grand bienfait qu'elle prætend
de vostre paternelle charité, vous demande congé de voüer [102] son cors, son ame, ses pensees,
ses forces, ses annees et sa liberté a Celuy qui luy a donné tout ce qu'ell'a.
Je vous prie, Monsieur, d'avoir aggreable cette recharge que je vous en fay, qui sort d'un
cœur tout affectionné a vostre bonheur et prosperité, que je supplie la divine Bonté vous vouloir
departir abondamment, et demeure, Monsieur,
Vostre serviteur bien humble en Nostre Seigneur,
FRANÇS, E. de Geneve.
Jour saint Hierosme, dernier de septembre.
Revu sur une copie conservée à la Visitation d'Annecy.
_____
295 Gen., XXII, 10.
296 Judic., XI, 34-39.
297 Cf. Joan., XV, 13.
298 Ibid., III, 16.
89/321

9.10 Page 90

▲back to top


CCCXIII. A une religieuse299. Avec le désir de le servir, Dieu en
donne les moyens. Ce qui convertit nos fautes en roses et
parfums. Bonheur d'être seul à seul avec Dieu. Les
aspirations amoureuses. S'animer d'un grand courage.
[Annecy, septembre-octobre 1605.]
Les marques que j'ay reconneuës en vostre ame d'une sincere confiance en la mienne et
d'une ardente affection [103] a la pieté, rendent mon cœur tout paternellement amoureux du vostre.
Or sus donq, ma bonne Fille, vous verres que nous ferons prou ; car ce cher et doux Sauveur de
nos ames ne nous a pas donné ces desirs enflammés de le servir, qu'il ne nous en donne les
commodités. Sans doute, il n'esloigne point l'heure de l'accomplissement de vos saintz souhaitz
que pour vous la faire rencontrer plus heureuse300 ; car voyés vous, ma tres chere Fille, cet
amoureux cœur de nostre Redempteur mesure et adjuste tous les evenemens de ce monde a
l'advantage des espritz qui, sans reserve, se veulent asservir a son divin amour.
Elle viendra donq, cette bonne heure que vous desires, au jour que cette Providence
souveraine a nommé dans le secret de sa misericorde ; et alhors, avec mille sortes de secrettes
consolations, vous desployeres vostre interieur devant sa divine Bonté, qui convertira vos rochers
en eau, vostre serpent en baguette301, et toutes les espines de vostre cœur en roses et en roses
odorantes, qui recreeront vostre esprit et le mien de leur suavité. Car il est vray, ma Fille, que nos
fautes, lesquelles tandis qu'elles sont dans nos ames, sont des espines ; sortant dehors par la
volontaire accusation, elles sont converties en roses et parfums, d'autant que, comme nostre malice
les tire dans nos cœurs, aussi c'est la bonté du Saint Esprit qui les pousse dehors.
Puisque vous aves asses de force pour vous lever une heure avant Matines et faire l'orayson
mentale, je l'appreuve bien fort. Quel bonheur d'estre la, seule a seule avec Dieu, sans que personne
sache ce qui se passe entre Dieu et le cœur, que Dieu mesme et le cœur qui l'adore ! J'appreuve
que vous vous exercies es meditations de la Vie et Passion de Nostre Seigneur.
Le soir, entre Vespres et le souper, vous vous retireres pour un quart d'heure ou une petite
demy heure, ou en l'eglise ou en vostre chambre ; et la, pour rallumer le feu du matin, ou reprenant
la mesme matiere que vous [104] aures meditee ou prenant pour sujet Jesus Christ crucifié, vous
ferés une douzaine de ferventes et amoureuses aspirations a vostre Bienaymé, renouvellant tous-
jours vos bons propos d'estre toute sienne.
Ayés un bon courage, Dieu vous appelle indubitablement a beaucoup d'amour et de
perfection. Il sera fidelle de son costé a vous ayder ; soyés fidelle du vostre a le suivre et seconder.
Et quant a moy, ma Fille, asseurés vous bien que toutes mes affections sont dediees a vostre bien
et au service de vostre chere ame, que Dieu veuille a jamais benir de ses grandes benedictions.
Je suis donq en luy tout vostre.
FRANÇS, E. de Geneve.
299 Les données de la lettre et ce que nous savons de l'histoire de Bernarde de Vignod, désignent celle-ci comme
destinataire presque avec certitude, et tout à la fois indiquent la date.
Bernarde de Vignod, fille de Louis de Vignod, écuyer, coseigneur de Chanay, et de Jeanne de Moyria, entra
de très bonne heure à l'abbaye de Sainte-Catherine (17 septembre 1595). Les premières années de sa profession furent
données à la frivolité ; mais, en 1605, la jeune Professe, sous le coup d'une épreuve de famille, quitta brusquement ses
habitudes mondaines pour embrasser une vie toute d'oraison et d'austérités. Heureusement, la direction de saint
François de Sales vint tempérer et régler cette ardeur. Quand le Bienheureux songea à réformer le monastère, la
convertie lui prêta le concours de son zèle aussi avisé qu'actif. Elle était l'aînée et comme l'orateur de la petite troupe
de Cisterciennes qui se détacha de Sainte-Catherine, pour s'établir à Rumilly. Plus tard, les mortifications, que
l'obéissance ne contrôlait pas toujours, altérèrent un moment cette vive intelligence, mais Dieu daigna bientôt la guérir.
Bernarde-Marie de Vignod devint plus tard (12 juillet 1627) Supérieure à Saint-Jean de Maurienne, où elle mourut
vraisemblablement en 1636. (Grossi, La Vie de la Vble Mère de Ballon, etc.)
300 La destinataire désirait que le Saint entendît sa confession générale.
301 Exod., XVII, 6, IV, 3, 4.
90/321

10 Pages 91-100

▲back to top


10.1 Page 91

▲back to top


_____
CCCXIV. Au Père Antoine Possevin, de la Compagnie de
Jésus302 (Inédite). Désir de se rappeler au souvenir du P.
Possevin. Retour sur les obligeances qu'il lui a témoignées
dans le passé. Détails consolants sur son ministère. Son
amitié pour le P. Jean Fourier. Il s'honore d'avoir été fils
spirituel du Jésuite italien.
Annecy, 4 octobre 1605.
Illustrissimo Signor mio Reverendo
Padre,
Certo è lungo tempo che io vo cercando
nove di voi et certezza del luogo ove dimorate,
per darvine parimente [105] delle mie ;
perciochè la grande benevolenza la quale mi
portaste mentre io havevo il bene di essere
de'vostri figlioli spirituali in Padoa mi
promette assai che vi sarà grato il sapere ciò
che io fo, et la viva memoria laquale io ho dei
vostri favori mi fa sempre desiderare di
rimembrarmi nella vostra gratia. Questo fa che
havendo io poco fa inteso che eravate in
Venetia per la stampa del vostro Apparato
Sacro303, et venendovi questo honorato homo,
il quale al suo ritorno potrebbe riportarmi
sicuramente lo stato della vostra sanità304, io
voglio, salutandovi humilmente se vi piace,
ripresentarmi alla vostra memoria.
Era in Padoa un giovane gentilhuomo
Savoiano, [106] nominato il signor di Sales, il
quale voi favorivate singolarmente et gli
Mon très honoré et Révérend Père,
Voici bien longtemps que je vais
m'enquérant de vos nouvelles et du lieu précis
où vous demeurez, afin de vous en donner
pareillement [105] des miennes. Votre grande
bienveillance pour moi, à l'époque où j'avais le
bonheur d'être de vos enfants spirituels à
Padoue, m'en donne assez l'assurance, vous
n'apprendrez pas sans plaisir ce que je fais. Le
vif souvenir que je garde de vos bontés m'a
toujours fait souhaiter de me rappeler à vos
bonnes grâces. Aussi, ayant su naguère que
vous étiez à Venise pour l'impression de votre
Apparatus Sacer et cet honnête homme devant
s'y rendre (c'est encore lui qui, de retour,
pourra me rapporter exactement des nouvelles
de votre santé), je désire en vous saluant très
humblement, s'il vous plaît, me rappeler à
votre souvenir.
Il y avait à Padoue un jeune
gentilhomme savoisien, M. de Sales ; [106] par
une faveur singulière vous lui donniez un très
302 Cette lettre, avec les indications suivantes, obligeamment communiquée par le R. P. van Meurs, S. J., est tirée d'un
volume manuscrit (Historiæ Franciæ, 1605-1614). Le Saint l'a certainement écrite en français ; il n'écrivait pas en
italien à son ancien directeur, et d'ailleurs cet italien n'est pas le sien. Notre texte n'est donc qu'une traduction littérale
de l'original aujourd'hui égaré, faite par un secrétaire. Au verso de la copie, le P. Possevin a écrit de sa propre main
(c'était sa manière d'étiqueter les documents qu'il voulait conserver) : Lettera del Sgr Vescovo de Geneva al P.
Possevino.
Au bas de la même copie on lit cette note : Il signor di Gaglione, lator di questa lettera, riferisce che questo
anno ducento famiglie di Ginevra ne sono uscite et divenute catholiche sotto il sudetto et benedetto Vescovo. Laus
Deo. (M. de Gaillon, porteur de cette lettre, rapporte que deux cents familles sont sorties de Genève cette année et
sont devenues catholiques sous le susdit et bénit Evêque. Gloire à Dieu.)
303 Antonii Possevini Mantuani, S. J. Apparatus Sacer ad Scriptores V. et N. Testamenti. Venetiis, apud Societatem
Venetam, 1603-1606.
Cet ouvrage est un recueil biographique et bibliographique des écrivains ecclésiastiques anciens et modernes.
Il fut réimprimé à Cologne en 1608.
304 Le P. Possevin profita en effet de l'occasion que lui offrait le Saint ; il lui adressa par le retour du porteur, le 24
octobre suivant, une réponse qu'on ne lira pas sans intérêt. (Voir à l'Appendice.)
91/321

10.2 Page 92

▲back to top


davate molto libero accesso, non solamente al
Sacramento di Penitenza, ma anco alla vostra
conversatione. Dapoi voi veniste a Ciamberì,
mio Reverendo Padre, et vi sapeste che egli era
a Thonone, dove predicava in difesa della fede
catholica ; et voi gli facesti l'honore di scriverli
per inanimarlo (sic), et li mandaste la vostra
Moscovia305 et il piccolo libro de Poesi et
Pictura collata cum Christiana306, stampato
separatamente della vostra Bibliotheca
Selecta307. Un anno da poi voi gli facesti il
bene di scriverli da Bologna, ove eravate
Rettore.
Io dunque, Padre, sono esso, il qual
essendo tre anni [fa] andato a Parigi per i
negotii di questa diocesi (della [107] quale una
parte è dentro lo Stato del Re di Francia), et
havendovi io predicato la Quaresima nella
capella della Regina, nel ritorno a questo
paese, quando manco pensavo, passando per
Lione trovai che Monsignor il Vescovo mio
predecessore era morto, et il Papa mi haveva
chiamato a questo carico un poco prima della
morte del sudetto mio predecessore. Sì che io
mi vidi Vescovo di Ginevra in un momento,
caricato della condotta di questa miserabile
barca, tutta fracassata et dentro aperta, nella
quale bisogna che io confessi, mio Reverendo
Padre, che ho bene della pena et del travaglio,
ma non senza mistura di consolatione ; poichè,
per la gratia del nostro buon Dio, veggo ogni
giorno uscire molte anime della heresia per
rendersi dentro il seno della santa Chiesa. Et
parimente, un buon numero di cittadini di
Ginevra et delli habitanti di lei hanno questo
anno abjurato i loro errori et fatto professione
della santa religione catholica nelle mie
mani308, di quali il latore della presente, il
quale è il signor de Gaglione309, è uno, il quale
ve ne potrà far relatione più ampla. [108]
libre accès auprès de vous, non seulement dans
le Sacrement de Pénitence, mais encore dans
votre commerce intime. Depuis, vous vîntes à
Chambéry, mon Révérend Père, et sachant
qu'il était à Thonon, où il prêchait pour la
défense de la foi catholique, vous lui fîtes
l'honneur de lui écrire pour l'encourager, en lui
adressant votre Moscovia et le petit livre de
Poesi et Pictura collata cum Christiana,
imprimé à part de votre Bibliotheca Selecta.
Un an plus tard vous lui fîtes la grâce de lui
écrire de Bologne où vous étiez Recteur.
Or, c'est moi, mon Père, qui suis
l'homme en question, et de plus, je fis, il y a
trois ans, un voyage à Paris pour les affaires de
ce diocèse, [107] dont une partie se trouve sur
les Etats du roi de France. Après avoir prêché
le Carême dans la chapelle de la reine, je
retournais dans ce pays, lorsqu'au moment où
j'y pensais le moins, j'appris en passant à Lyon,
que Mgr l'Evêque mon prédécesseur était mort.
Or, le Pape, peu auparavant le trépas de mon
susdit prédécesseur, m'ayant appelé à cette
charge, je me vis donc tout d'un coup Evêque
de Genève, avec le devoir de conduire cette
barque misérable, toute fracassée et
entr'ouverte. J'y rencontre, il faut l'avouer, mon
Révérend Père, bien de la peine et du travail,
mais ce n'est pas sans mélange de consolation,
puisque, par la grâce de notre bon Dieu, tous
les jours je vois nombre d'âmes quitter l'hérésie
pour rentrer dans le giron de la sainte Eglise.
Et cette année, les bourgeois de Genève et ses
habitants ont aussi abjuré en bon nombre leurs
erreurs et fait profession de la sainte religion
catholique entre mes mains. Le porteur de cette
lettre, M. de Gaillon, est un de ces convertis ;
il pourra vous fournir de plus amples détails.
[108]
J'entretiens des rapports de très
305 Possevini Moscovia et alia Opera de statu hujus sæculi adversus Catholicæ Ecclesiæ hostes, nunc primum in unum
volumen collecta, atque ab ipso auctore emendata et aucta. In Officina Birckmannica, sumptibus Arnoldi Mylii, 1587.
C'est de cet ouvrage que le Saint a voulu parler dans sa lettre du 14 octobre 1595 (tome XI, p. 166), où il faut
lire Moscovia au lieu de Musæum, et, partant, les conjectures de la note (387) de la même page doivent être écartées.
306 Antonii Possevini, S. J., Tractatio de Poesi et Pictura ethnica, humana et fabulosa, collata cum vera, honesta et
sacra. Adjectus est in hac editione novus index, qui omnia notatu digna complectitur. Lugduni, apud Joannem
Pillehotte, ad insigne Nominis Jesu. MDXCIIII. (Cf. le tome XI de notre Edition, note (285), p. 123.)
307 Bibliotheca Selecta, qua agitur de ratione studiorum in Historia, in Disciplinis, in salute omnium procuranda.
Cum Diplomate Clementis VIII, Pont, Max. Romæ, ex Typogr. Apostolica Vaticana, MDXCIII.
308 Vide supra, Epist. CCXCIX, et p. 77, not. (238).
309 Jacques de Gaillon naquit à Genève vers 1565. « Joallier et orphevre de Mgr le prince Thomas et de la Grandeur du
duc de Nemours, attiré de la bonne renommee du Bienheureux, » il avait voulu conférer avec lui. Ses doutes dissipés,
il abjura entre ses mains l'hérésie. Plus tard une de ses filles entra à la Visitation. Il fut inhumé à Notre-Dame de Liesse
d'Annecy, le 31 avril 1635. (Process. remiss. Gebenn. (I), déposition de Jacques de Gaillon ; Reg. paroiss. d'Annecy.)
92/321

10.3 Page 93

▲back to top


Io ho una particolarissima amicitia col particulière amitié avec le P. Jean Fourier,
P. Giovanni Foriero, Rettore del collegio Recteur de votre collège de Chambéry, qui
vostro di Ciamberì310, il quale molto mi assiste m'assiste grandement de sa direction et de ses
col suo consiglio et avvertimenti.
avis.
Io, prima di esser in questo carico, fui
Avant que d'être en cette charge, il me
costretto di far porre in scritto qualche cosa fallut réfuter par écrit un livre que les ministres
contra un libro, il quale de'ministri di Ginevra de Genève avaient publié contre l'honneur de
era stato mandato fuori in dishonore della la Croix. Je composai depuis un autre livret qui
Croce311, et dapoi anco io feci alcun piccolo a reçu l'approbation de plusieurs ; si j'en avais
libro, il quale da molti è stato approvato312. Se eu la commodité, je vous l'aurais offert, non
io havessi avuto la commodità, io ve ne havrei certes que je le juge digne de tomber sous vos
fatto parte, non per giudicarlo degno de'vostri yeux, mais pour vous rendre mon devoir et
occhi, ma per rendere il debito mio et soumettre à votre censure toutes mes affaires,
sottomettere alla vostra censura le cose mie, tout ainsi que jadis je vous soumettais mon
come già sottomisi la mia propria anima ; di âme elle-même, et c'est de quoi je serai fier
che sarò glorioso in tutta la vita mia.
toute ma vie.
Ricevete in grado, io vi supplico, mio
Veuillez agréer, je vous supplie, mon
Reverendo Padre, questa lettera laquale, senza Révérend Père, cette lettre ; elle vient, n'en
dubio, esce della mano di un huomo il quale vi doutez pas, d'un homme qui vous honore et
honora et riverisce al pari [109] di ogni altro, vénère [109] autant que nul autre, et qui
et il quale si sentirà molto honorato et obligato s'estimera fort honoré et obligé si vous daignez
se vi piace di raccomandarlo talhora alla le recommander parfois à la miséricorde de
misericordia del Salvatore nostro, il quale egli notre Sauveur. Je souhaite qu'il vous soit
brama che vi sia propitio et protettore della sua propice, qu'il protège votre respectable
venerabile vecchiezza, et restando per sempre, vieillesse, et je demeure pour toujours,
O mio Reverendo Padre,
Mon Révérend Père,
Vostro servitore più humile nel Signor nostro,
Votre plus humble serviteur en Notre-
FRANCESCO, Vescovo di Ginevra.
Seigneur,
In Annessi, il 4 di Ottobre 1605, giorno
François, Evêque de Genève.
di San Francesco.
A Annecy, le 4 octobre 1605, jour de
saint François.
_____
310 Voir le tome précédent, note (242), p. 136.
311 Il s'agit de la Defense de l'Estendart de la sainte Croix en réponse au Brief Traitté de La Faye. (Voir la Préface du
tome II de la présente Edition, pp. IX-XIII.)
312 « Le livret approuvé de plusieurs » est l'Advertissement aux Confesseurs, publié après le Synode de 1603.
93/321

10.4 Page 94

▲back to top


CCCXV. A Madame de Rye, Religieuse de l'Abbaye de Baume-
Les-Dames313 (Inédite). Respect dû à la parole de Dieu.
L'esprit de joie et de suavité : « le vray esprit de dévotion. »
Moyens de guérir les mélancolies spirituelles.
Annecy, 10 octobre 1605.
Madame,
Estant et devant estre homme de fort peu de ceremonies, je vous diray fort simplement que
Dieu m'a donné [110] tant d'inclination a vous souhaiter ses graces et benedictions et tant de
confiance en vostre vertu, qu'il ne me seroit pas possible ni de cesser de supplier sa divine Majesté
affin qu'il perfectionne son saint amour en vostre esprit, ni de douter que vous n'ayes aggreable de
vous resouvenir quelques fois de moy, qui, chargé de grand fardeau, ay bien besoin de l'assistance
de vos prieres reciproques. A cette intention je vous escriray asses souvent, non pour vous
provoquer a me faire des responses (ce vous seroit peut estre trop de peyne), mais pour me
ramentevoir en vostre bienveuillance et vous tesmoigner, tant que je pourray, combien j'en cheris
l'honneur.
Permettes moy cependant, Madame, que je me resjouisse avec vous de l'affection avec
laquelle vous aves receues ce peu de paroles que je vous dis pour le bien de vostre ame314. C'est
ainsy, Madame, qu'il faut faire : recueillir tous-jours avec humilité et consideration les [111] choses
qui se disent au nom de Dieu, pour petites qu'elles soyent et quoy que le diseur soit peu de chose.
Continues, je vous supplie, a faire ainsy vostre proffit de tout ce qui vous est proposé. Resveilles
souventefois en vous l'esprit de joÿe et de suavité, et croyes fermement que c'est le vray esprit de
devotion ; et si par fois vous vous sentes attaquee du contraire esprit de tristesse et d'amertume,
eslancés a vive force vostre cœur en Dieu et le luy recommandes, puis, tout soudainement,
divertisses vous a des exercices contraires, comme de vous mettre a quelque conversation sainte,
mais de celles qui vous peuvent resjouir. Sortes a vous promener, lises quelque livre de ceux que
vous gousteres le plus, et, comme dit le saint Apostre315, chantés quelque chanson devote. Et ceci
vous le deves faire souvent, car, outre que cela recree, Dieu en est servi. Que si vous uses de ces
moyens, vous rompres petit a petit le chemin a toutes amertumes et melancolies spirituelles.
Je prie Nostre Seigneur qu'il vous veuille donner une continuelle assistance de son tres
313 La célèbre abbaye de Baume-les-Dames remontait par ses origines au delà de l'année 763. Les Religieuses
n'embrassèrent une Règle positive, celle de saint Benoît, qu'après le Concile d'Aix-la-Chapelle (817) ; leur ferveur
persévéra jusqu'au XIVe siècle, mais dès cette époque le relâchement commença de s'y glisser et, à la suite des fléaux
qui désolèrent plus tard la contrée, l'abbaye tomba dans les derniers degrés de l'indiscipline et du dénuement. Pour y
rétablir la pureté des traditions monastiques, saint Pie V mit lui-même à sa tète, comme abbesse, Jeanne de Rye
(octobre 1571), alors Religieuse à Château-Chalon. A sa mort (16 décembre 1582), Marguerite de Genève lui succéda
(22 novembre 1583) ; mais, accablée d'infirmités, elle sollicita et obtint en 1618, un brevet de coadjutrice pour Hélène
de Rye, sa nièce d'adoption.
Celle-ci, la destinataire de cette lettre, petite-nièce de Jeanne de Rye, nièce de Ferdinand de Rye, l'illustre
archevêque de Besançon, naquit vers 1580 de Philibert de Rye et de Claudine de Tournon. Elle entra au monastère de
Baume-les-Dames (elle s'y trouvait en 1598), et le gouverna à partir de 1618. Quand les Suédois, conduits par le duc
Bernard de Saxe-Weimar, arrivèrent devant la ville pour la piller (6 juillet 1637), Hélène de Rye, malgré son courage,
dut quitter son monastère et se réfugier à Besançon, où elle mourut en 1647. (Notes de Mgr de Beauséjour, évêque élu
de Carcassonne, d'après Dunod de Charnage et Dom Plancher.)
314 Il est difficile de préciser où se fit l'entretien auquel ces lignes se rapportent. François de Sales visita l'abbaye de
Baume-les-Dames en 1609, mais Hélène de Rye a pu venir en Savoie dès 1605. Cette hypothèse se déduit du fait de
son inscription sur le registre de la dévote Confrérie de Notre-Dame de Compassion de Thonon ; le voyage paraît
moins improbable si l'on ajoute que l'abbaye de Baume-les-Dames, même après la réforme, ne fut jamais soumise à
la clôture et à la vie commune. Ses privilèges de Chapitre noble laissaient sans doute à ses membres, la faculté de
certains voyages d'affaires ou de piété.
315 Ephes., V, 19 ; Coloss., III, 16.
94/321

10.5 Page 95

▲back to top


saint Esprit pour luy rendre le service et l'amour que vous desires. Je seray cependant tous les jours
de ma vie,
Madame,
Vostre serviteur bien humble et tres affectionné,
FRANÇS, E. de Geneve.
X octobre 1605.
Mon frere316 vous remercie tres humblement de la souvenance dont vous l'honnores et
demeure vostre serviteur obeissant.
A Madame
Madame de Rie, Religieuse de Baume.
Revu sur une copie conservée à la Visitation d'Annecy. [112]
_____
CCCXVI. A la Baronne de Chantal. Amour du Saint pour les
afflictions. Il refuse de s'expliquer sur l'idée que la Baronne
avait eue de quitter le monde. Avec Dieu, il fait bon où que
ce soit. Ce qu'il n'est pas besoin de dire en confession
Annecy, 13 octobre317 1605.
Ayant jusques icy esté detenu par un monde de cuisantes affaires, ma chere Fille, je m'en
vay a cette benite visite, en laquelle je voy a chaque bout de champ des croix de toutes sortes. Ma
chair fremit, mais mon cœur les adore. Ouy, je vous salue, vous, petites et grandes croix,
spirituelles ou temporelles, exterieures ou interieures ; je salue et bayse vostre pied, indigne de
l'honneur de vostre ombre.
A quel propos cela ? Ouy, c'est a propos, ma si chere Fille, car j'adore de mesme affection
les vostres, que je tiens pour miennes, et veux (au moins je vous en prie) que vous aymies les
miennes de mesme cœur. J'en ay bien eu despuis nos Pardons318, mays courtes et legeres. Mon
Dieu, supportés la foiblesse de mes espaules et ne les chargés que de peu, pour seulement me faire
connoistre quel pauvre soldat je serois, si je voyois les armees en front.
Que vos lettres m'ont consolé, ma chere Fille ! je les voy pleines de bons desirs, de courage
et de resolution. Oh ! que voyla qui va bien. Et laissons gronder et fremir l'ennemy a la porte et
tout autour de nous ; car Dieu est au milieu de nous319, en nostre cœur, d'ou il ne [113] bougera
point, s'il luy plaist. Hé, demeurés avec nous, Seigneur, car il se fait nuit320.
Je ne vous diray plus rien, ni dessus le grand abandonnement de toutes choses et de soy
mesme pour Dieu, ni dessus la sortie de sa contree et de la mayson de ses parens321. Non, je n'en
veux point parler ; Dieu nous veuille bien esclairer et faire voir son bon playsir, car, au peril de
tout ce qui est en nous, nous le suivrons ou qu'il nous conduise322. Oh, qu'il fait bon avec luy, ou
que ce soit323 !
Je pense a l'ame de mon tres bon et tres saint larron. Nostre Seigneur luy avoit dit qu'elle
316 Il est difficile de savoir de quel frère du Suint il est question ici.
317 Le saint Evêque partit d'Annecy le 15 octobre et n'y revint que le 26 novembre (voir ci-après, p. 125). L'annonce
de son départ, au début de la lettre, rend très vraisemblable la date que nous attribuons à celle-ci.
318 Voir ci-dessus, note (293), p. 101.
319 Deut., VII, 21, XX, 4.
320 Lucæ, ult., 29.
321 Gen., XII, 1.
322 Cf. Matt., VIII, 19.
323 Cf. ibid., XVII, 4.
95/321

10.6 Page 96

▲back to top


seroit ce jour la avec luy en Paradis324 ; et elle ne fut pas plus tost separee de son cors, que voyla
qu'il la mena en enfer. Ouy, car elle devoit estre avec Nostre Seigneur, et Nostre Seigneur estoit
devallé es enfers : elle y alla donques avec luy. Vray Dieu ! que devoit-elle penser en descendant
et voyant ces abismes devant ses yeux interieurs ? Je croy qu'elle disoit avec Job325 : Qui me fera
la grace, o mon Dieu, que tu me conserves et defendes en enfer ? Et avec David326 : Non, je ne
craindray nul mal, car, Seigneur, tu es avec moy. Non, ma chere Fille, pendant que nos resolutions
vivent, je ne me trouble point. Que nous mourions, que tout renverse, il ne m'importe327, pourveu
que cela subsiste. Les nuitz nous sont des jours, quand Dieu est en nostre cœur, et les jours sont
des nuitz, quand il n'y est point.
Pour nos filles328, vous ne sçauries faillir a suivre l'advis de vostre confesseur329. Il n'est
pas besoin de dire en confession ces petites pensees, qui, comme mousches, passent et viennent
devant vos yeux, ni l'affadissement des goustz que vous aves eu en vos vœux, car tout cela ne sont
point pechés, mais ennuis, mais incommodités.
Pressé donq, je ferme cette lettre. Je prie Nostre Seigneur qu'il vous rende de plus en plus
sienne ; qu'il soit [114] le protecteur de vos resolutions, le defenseur de vostre viduité, le directeur
de vostre obeissance ; qu'il soit vostre tout et tout vostre. Je prie cette sainte Abbesse, nostre chere
Dame et Reyne, qu'elle nous soit a jamais propice, et nous face mourir et vivre en son Filz.
Je suis incomparablement, ma chere Fille, je suis tout vostre, es entrailles du Filz et de la Mere.
F., E. de Geneve.
Le ... octobre 1605.
_____
CCCXVII. A M. Amédée de Chevron, Seigneur de Villette.
Lettre d'affaires. Les frères Rolland. L'Abbesse de Sainte-
Catherine ne se range pas à l'avis du Saint à propos de sa parente
Annecy, 15 octobre 1605.
Monsieur mon Oncle,
Le pied a l'estriet, pour aller a la visite ces six semaines qui sont entre ci et l'Advent, je
vous remercie humblement du soin quil vous a pleu prendre pour les freres Rollans330. Et puisqu'il
vous plait achever l'œuvre, il ne sera pas besoin de faire rayer aucun des noms des freres, mais
seulement celuy de la mere, laquelle ne pretend rien a l'achast. L'argent s'envoyera quand, et ou
bon vous semblera et en telle somme que vous marqueres. [115]
324 Lucæ, XXIII, 43.
325 Cap. XIV, 13.
326 Ps. XXII, 4.
327 Quelques éditions postérieures à celles de 1652 ont : « il ne m'en chaut. »
328 Les filles de la baronne de Chantal.
329 Le P. de Villars.
330 « Me Aymé Rolland, de Versonnex, notaire ducal, mort avant le 3 février 1609, » et « honorable Louise Chappuis
» eurent de leur mariage cinq enfants : « Honorable Nicolarde, » qui épousa Me François Calligé, de La Roche ;
Georges, Pierre, Jacques et Jean-Antoine, « les freres Rolland » que le Saint recommande à son correspondant.
Georges Rolland mourut vicaire général de Mgr Jean-François de Sales (voir sa notice, tome XI, note (273), p. 117) ;
Pierre devint notaire ducal, et Jacques, clerc. Jean-Antoine figure avec les deux premiers sur des lettres de noblesse
qui leur furent octroyées, le 1er mars 1621. (Note du comte de Mareschal.)
Dans une lettre du 26 avril 1610, le Saint parle de la mère des Rolland et la dit sa « proche parente. »
96/321

10.7 Page 97

▲back to top


Je me res-jouis de la santé de madame ma tante331 et de mon petit cousin332 ; et a ce propos,
c'est une providence de Nostre Seigneur que vostre voyage soit retardé333, jusques a ce que leur
bon portement soit bien solidé. Il est vray que je voy bien l'incommodité que ces traynemens donne
(sic) a vos affaires, dont je suys desplaysant ; mais ce sont les princes qui espreuvent ainsy leurs
plus fidelles, voulans encor en cela imiter l'Inimitable.
Madame de Sainte Catherine334 est estrange, a la verité, et bien trop. Je luy en ay escrit et
fait dire bien au [116] long mon opinion, laquelle n'a rien sceu gaigner sur la sienne. Dieu sçait ce
quil fera pour ma cousine335, qui ne peut estre que mieux que d'estre en un monastere ou elle seroit
si peu reconneüe.
Je vous salue humblement, et madame ma tante, estant,
Monsieur,
Vostre serviteur et neveu plus humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
XV octobre 1605.
Mon frere336 a charge de vous envoyer ce que vous desiries pour vostre parroisse.
A Monsieur mon Oncle,
Monsieur de Villette, Conseiller d'Estat et Maistre d'hostel de S. A.
Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation d'Avignon.
_____
331 Marguerite de Piugon, née de Philibert de Pingon, baron de Cusy, historiographe de Savoie, etc., et de Philiberte
de Bruel, gouvernante des filles de Marguerite de France, épousa Amédée de Chevron, seigneur de Villette, etc. (Voir
tome XI, note (761), p. 341.)
332 L'un des deux fils de M. de Villette : Melchior, mort jeune à l'Université de Tournon, ou Gaspard, conseiller de
Son Altesse ; mais il s'agit plus vraisemblablement du premier.
333 S'il était question d'un voyage en Suisse, celui-ci ne fut pas longtemps différé, car dès l'année suivante (1606), M.
de Villette était ambassadeur en ce pays.
334 Sainte-Catherine du mont de Semnoz, près d'Annecy, d'abord simple monastère fondé vers la fin du XIIe siècle par
Béatrix, comtesse de Savoie, fille de Guillaume Ier, comte de Genevois, avec un essaim de Religieuses Cisterciennes,
du prieuré de Bonlieu (commune de Sallenôves), devint une abbaye indépendante vers 1243. Les documents précis
sur la suite de son histoire font défaut, mais nous savons que dès les dernières années du XVIe siècle les Religieuses
se tenaient, par leurs habitudes de vie, à mi-chemin entre le relâchement et la ferveur. Toutefois, chez quelques-unes
d'entre elles, l'impulsion de saint François de Sales avait créé un sincère désir de réforme. Ce fut précisément leur
bonne volonté qui aboutit à la fondation des Bernardines réformées. (Cf. ci-dessus, note (299), p. 103.) Les autres
Religieuses résistèrent aux exhortations du saint Evèque. Après sa mort, sous l'influence de son souvenir, elles
commencèrent à revenir à la régularité ; mais en 1733, à propos d'une élection, des dissentiments intérieurs survinrent,
qui troublèrent pour longtemps l'ordre et la paix monastiques. Quarante ans plus tard (9 octobre 1772), l'Evêque, Mgr
Biord, d'accord avec le roi Charles-Emmanuel III, supprimait la Maison et en incorporait le personnel à l'abbaye de
Bonlieu. « Ainsi l'essaim rentrait dans la ruche. » (Mugnier, Histoire documentaire de l'Abbaye de Sainte-Catherine
; Mém. de l'Acad. Sales., tome XV.)
En 1605, « Madame de Sainte Catherine » était Claudine de Menthon la Balme, fille de Jean de Menthon,
seigneur de la Balme, et de Claudine de Granvelle. Religieuse au plus tard en 1575, elle fut élue abbesse en 1600, et
confirmée dans son élection le 24 avril 1602. Mais sa mauvaise santé l'empêchant d'en exercer la charge, elle choisit
Pernette de Cerizier comme coadjutrice (23 avril 1605), sans pourtant abdiquer tout à fait ; en 1611 elle présidait
encore les réceptions de Novices. La date de sa mort ne nous est pas connue.
335 Cette cousine pourrait bien être Philiberte de Chevron-Villette, la fille du destinataire. Malgré l'intervention du duc
de Savoie, elle ne fut pas élue coadjutrice à Sainte-Catherine ; l'entremise inefficace du Saint auprès de l'Abbesse de
ce couvent semble se rapporter à la même affaire.
336 Sans doute Jean-François de Sales.
97/321

10.8 Page 98

▲back to top


CCCXVIII. A M. Jean de Brétigny337. Plaisir du Saint
d'apprendre les progrès de l'Ordre du Carmel en France.
Désir de connaître les particularités de son établissement.
Eloge d'une fille spirituelle, nièce de M. de Brétigny.
23 octobre 1605.
Monsieur,
Je vous remercie infiniment de la lettre qu'il vous a pleu m'escrire, qui m'a donné
un'extreme consolation, [117] et de sçavoir que vous aves souvenance de moy, et d'entendre les
heureuses nouvelles du progres des monasteres de la sainte Mere Therese en nos Gaules338 ; car, a
la verité dire, j'ay une particuliere devotion et a la Mere et aux filles : dont je loue Dieu d'en voir
ces nouvelles plantes a Dijon339, ville qui m'est chere autant que si j'en estois. [118]
Vous m'obligeres extremement si, a vos commodités, vous me faites part du succes et des
particularités de l'arrivee de cet Ordre en France, et des ames qui s'y sont reduites. Cela me
soulagera en la peyne que me donne ce terrible fardeau que j'ay sur mes espaules. Que si, avec ce
bien, il vous plait de m'assister de vos prieres et oblations aupres de sa divine Majesté, l'obligation
sera parfaitte.
Cependant, je demeureray toute ma vie,
Monsieur,
Vostre serviteur et confrere bien humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
337 Jean de Quintanadoine, seigneur de Brétigny, naquit à Rouen le 6 juillet 1556, de Ferdinand de Quintanadoine,
écuyer, sieur de Brétigny, originaire de Burgos, et de Catherine de Cavelier, rouennaise. Ce grand chrétien semble
avoir été suscité de Dieu pour promouvoir rétablissement du Carmel en France ; sa double parenté espagnole et
française le servit merveilleusement dans son entreprise. Le premier, en 1601, il donna dans notre langue, la traduction
des Œuvres de sainte Thérèse, revue par Dom du Chèvre, Chartreux de Bourg-Fontaine ; il avait traduit auparavant
les Constitutions de la Sainte (édition de 1588). Prêtre à quarante-deux ans, M. de Brétigny prit des peines infatigables
pour propager, dans son pays, en Belgique et jusqu'au Congo, les maisons de la Réforme Thérésienne. Les infirmités
seules arrêtèrent son zèle ; retiré à Rouen en 1627, le serviteur de Dieu y mourut le 8 juillet 1634. (Mémoire sur la
fondation, le gouvernement et l'observance des Carmélites déchaussées, etc., Reims, 1894, passim.) L'Evêque de
Genêve avait pris une part active, en 1602, aux conférences de Paris qui aboutirent à la fondation du premier Carmel
français ; c'est dans ces réunions qu'il lia sans doute connaissance avec le destinataire de cette lettre. (Cf. le tome
précédent, note (213), p. 118.)
338 « Nos Gaules » accueillirent en effet avec empressement les filles d'une Sainte qui respira toujours, ses écrits en
témoignent, une ardente charité pour la France. Reçues avec de grandes démonstrations par la reine, les princesses et
les personnes de piété, les Carmélites espagnoles entrèrent le 17 octobre 1604, dans le 1er Monastère de Paris et y
furent installées solennellement le lendemain.
La confiance publique ne pouvait manquer d'aller à une fondation, issue d'un Ordre réformé par la Mère
Thérèse déjà célèbre en dehors de l'Espagne, établie sous les auspices de l'Evêque de Genève et des personnages les
plus vertueux de son temps, grâce aux libéralités des pieuses princesses de Longueville, avec le concours d'une femme
admirable, Mme Acarie, dirigée enfin par des prêtres éminents, tels que MM. Gallemand, du Val et de Bérulle. Aussi,
les jeunes filles des familles les plus catholiques et les plus qualifiées de la capitale, sollicitaient, nombreuses, la faveur
d'y entrer. Comme on ne pouvait les recevoir toutes au monastère de Paris, la fondation de Pontoise fut décidée. La
ville, malgré qu'elle fût petite et pauvre, accueillit avec des acclamations enthousiastes les nouvelles Religieuses ; leur
installation canonique eut lieu le 15 janvier 1605. La renommée des deux couvents arriva en peu de temps en
Bourgogne, et Dijon eut bientôt son Carmel. Dès lors, les fondations se multiplièrent rapidement ; il y en eut jusqu'à
vingt-huit, du vivant de saint François de Sales.
339 Ce fut l'illustre confidente de sainte Thérèse, sa première compagne, la vénérable Mère Anne de Jésus, qui vint à
Dijon présider à la fondation. Celle-ci fut laborieuse à cause de l'exiguité de la maison offerte pour ce dessein, rue de
la Charbonnerie, par une pieuse veuve, Jeanne Chevrier. Les Religieuses arrivèrent à Dijon le 20 septembre, et le
lendemain le monastère fut canoniquement érigé. La baronne de Chantal trouva dans ce nouvel asile de la ferveur
monastique, un secours précieux d'émulation pour sa piété, et dans une de ses Religieuses, la Mère Marie de la Trinité,
une sainte et fidèle amie.
98/321

10.9 Page 99

▲back to top


XXIII octobre 1605.
Madamoyselle vostre niece340, despuis vostre depart de Paris, au tems que j'y estois, me
rendit son pere spirituel ; permettes moy que je vous demande de ses nouvelles. C'estoit un ange.
A Monsieur
Monsieur de Bretigni, prestre.
Au Monastere des Carmelines.
A Dijon.
Revu sur l'Autographe conservé au Carmel de Pontoise. [119]
_____
CCCXIX. A Madame Bourgeois, Abbesse du Puits-d'Orbe. Le
service de Dieu « agissant » et « patissant. » Les petits ennuis
[Commencement de novembre 1605.]
Ma Seur et ma tres chere Fille,
Opprimé et accablé d'affaires en cette visite de mon diocese que je fay, je ne laysse pas de
prier nostre bon Dieu tous les jours et luy offrir le saint Sacrifice, affin que vous ne soyes pas
accablee des douleurs que vostre jambe vous apporte, ni des difficultés que nos saintes entreprinses
ont et doivent avoir en ces commencemens. Monsieur nostre bon pere m'escrit souvent de vos
nouvelles : rien ne me peut arriver de plus souhaittable quand elles sont bonnes, comme elles sont
tous-jours selon Dieu, en qui je sçai que vous jettes toute vostre veuë interieure, et au bon playsir
duquel tous vos desseins et desirs se vont fondre.
Courage, ma chere Fille ; Dieu vous sera propice sans doute, pourveu que vous luy soyes
fidelle. Quel bonheur que sa divine Majesté vous veuille employer a son service non seulement
agissant, mays patissant ! Ayés soin de conserver la paix et la tranquillité de vostre cœur ; laissés
bruire et gronder les vagues tout autour de vostre barque et ne craignes point, car Dieu y est, et par
consequent le salut. Je sçai, ma chere Seur, que les petitz ennuys sont plus fascheux, a cause de
leur multitude et importunité, que les grans, et les domestiques, que les estrangers ; mais aussi je
sçai que la victoire en est souventesfois plus aggreable a Dieu que plusieurs autres, qui, aux yeux
du monde, semblent de plus grand merite.
A Dieu, ma chere Seur ; on me ravit les lettres pour les emporter, et n'ay loysir que de me
dire,
Vostre frere et serviteur tres affectionné et plus fidelle,
FRANÇS, E. de Geneve. [120]
_____
340 Charlotte du Pucheul naquit en 1382, au bourg de Sens près de Rouen, de Dona Maria de Quesada, issue d'une
noble famille d'Espagne, et de Prévôt du Pucheul. Quand sa mère fit le voyage d'Espagne avec le groupe qui devait en
ramener les Carmélites destinées à la fondation du Carmel de Paris, Mme Acarie (la bienheureuse Marie de
l'Incarnation) reçut la jeune fille dans sa maison. François de Sales l'y rencontra et lui donna ses conseils. En 1603,
Mlle du Pucheul prit l'habit au Carmel de Pontoise, à peine fondé, et fut nommée Thérèse de Jésus. Elle mourut dans
ce monastère le 8 mai 1629, justifiant jusqu'à la fin de sa vie, le bel éloge que le Saint fait ici même, de sa candeur.
(Chroniques de l'Ordre des Carmélites, Troyes, 1846.)
99/321

10.10 Page 100

▲back to top


CCCXX. A la Baronne de Chantal. Décision sur une question
d'argent. Une mère de famille doit servir avec prudence les
malades contagieux. Eloge de M. de Chantal. Jésus,
l'Epoux éternel, désire qu'on imite sa douceur. Circonstances
où la déférence aux volontés des parents ne convient pas. Les
mouches et les distractions dans l'oraison. Les Carmélites à
Dijon. Semer au champ de notre voisin, pendant que le nôtre
en a besoin, avoir son cœur en un lieu et son devoir en l'autre :
chose dangereuse. Malice et subtilité de Satan. Avis pour
le temps du Carême. Impressions de tournée pastorale.
Retour à Annecy
Annecy, 30 novembre 1605.
Ne voyci pas un estrange fait, ma chere Fille ! Il y a un mois que je n'ay sceu vous escrire
ni peu ni prou341, par ce que j'estois engagé dans nos montagnes, du tout hors de chemin, et je tiens
en ma main sept de vos lettres, dont la derniere est du 9 de ce moys, ausquelles il me semble que
je n'aye pas encor respondu qu'a trois ; et neanmoins je ne puis maintenant vous escrire qu'en
courant. C'est tout un ; encor vaut-il mieux vous escrire peu que rien.
Pour le papier des cinq mille francz, je ne puis vous en donner resolution, que vous ne me
marquiés a qui l'interest en pourroit revenir ; c'est a dire qui en pourroit souffrir perte si vous le
gardies, car de la depend le jugement que j'en dois faire. Mais ne vous inquietés point pour cela,
car, ayant le propos de vous conduire par mon advis en cela, vostr'ame n'en peut estre coulpable.
Il ne faut pas laisser de servir les malades es maux contagieux, mais il les faut servir
prudemment, sans hazarder sa santé que le moins quil se peut, et sur tout quand avec nostre danger,
celuy de nostre famille se treuve conjoint. Et partant, vous pourres prudemment [121] cesser de
faire les visites personnelles, esquelles il y auroit une juste apparence de danger et contagion342.
J'ay esté consolé, au recit que vous me faites des traitz de vertu qui parurent en l'ame de
feu monsieur vostre mari, sur le point de son depart de ce monde : signes evidens de son bon fons
et de la presence de la grace de Dieu. Et vous voyes donques que sil vous pouvoit parler, il vous
diroit ce que je vous ay dit343, pour l'entrevëue de celuy qui luy fit le coup de son trespas. Or sus,
ma chere Fille, haut le cœur. Ce vous est (et a moy par consequent) un extreme contentement de
sçavoir que ce chevalier estoit bon, doux et gracieux a ceux qui l'avoyent blecé ou offencé ;
maintenant il en aura bien a voir que nous en voulons faire de mesme. Mais que diray-je de nostre
Espoux moderne ? Quelle douceur exerça-il a l'endroit de ceux qui le tuerent, et non pas par
disgrace et mesgarde, mais par une pleyne malice. Ah ! qu'il aura bien agreable que nous en facions
de mesme. C'est nostr'Espoux moderne, ma chere Fille, car non seulement la mort ne dissoult point
nostre mariage avec luy, ains elle le parfait, elle le consomme.
J'ay escrit ceci parmi un grand tracas, et ne sçai pas pourquoy ; mais il n'importe. Il ne passe
jour que je ne prie pour le bien de l'ame de monsieur vostre premier espoux, et je pense que vous
m'en aves voulu souvenir par ces deux recitz que vous m'en aves fait, qui m'ont esté fort aggreables.
Je loue Dieu de tout mon cœur de la santé de messieurs nos pere, oncle et frere ; 344 mais
341 La lettre écrite à la Baronne, un mois avant celle-ci, ne nous est pas parvenue.
342 Voir les Mémoires de la Mère de Chaugy, Ire Partie, chap. XIX.
343 Epist. CCXCVII.
344 Cette phrase est inédite ; les mots qui manquent, et aussi ceux de la phrase suivante, à l'exception du premier, sont
coupés dans l'Autographe conservé à la Visitation d'Annecy. (Voir ci-après, note (354), p. 124.)
100/321

11 Pages 101-110

▲back to top


11.1 Page 101

▲back to top


que ce mot me console : [Monsieur vostre oncle,] plein de vertu et de constance, n'est plus arresté
que par des defluxions… car je cheris ce bon oncle du fons de mon ame. Mais…
Cette partie inferieure est pesante tous-jours quelques mauvaises inclinations, quelques
repugnances au bien, [122] mais il ni a remede. Il faut user des frications et bains chauds pour,
petit a petit, dissiper l'humeur qui nous alentit et engage nos jambes. La meditation de la Passion,
nos petitz exercices de mortification et de charité feront merveilles, Dieu aydant. Voyes vous bien,
cette chere seur que j'ayme infiniment345, ell'est guerie, Dieu merci, mais encor un peu de defluxion
dessus ses jambes la font (sic) aller lentement a la closture de sa Mayson : encor un peu de respect
aux volontés des freres, des peres, des meres, que sçai-je moy ? O mon Dieu ! que bien heureux
sont ceux qui, en semblables occasions, dient a leurs peres et freres : Je ne sçai qui vous estes, je
ne vous connois point346. Mais bien ; petit a petit, tout se fera.
Non, je vous prie, ma Fille, ne violentes point vostre teste pour la faire franchir les barrieres
; demeures tranquille en vostre orayson, et quand les distractions vous attaqueront, destournes-les
tout bellement si vous pouves ; sinon, tenes la meilleure contenance que vous pourres, et laisses
que les mouches vous importunent tant qu'elles voudront, pendant que vous parles a vostre Roy.
Il ne prend pas garde a cela. Vous pouves les esmoucher avec un mouvement civil et tranquille,
mais non pas avec un effray ni impatience qui vous face perdre contenance.
Que je suis ayse que nostre Dijon aye receu les bonnes Carmelines de la Mere Therese347 !
Nostre bon Dieu les face fructifier a sa gloire. Je suis bien content que Mme Brulart, nostre bonne
seur, les gouverne, pourveu que cet object ne tire point son cœur a des vains desirs de cette vie-la,
pendant qu'ell'en doit cultiver un'autre. C'est merveille, ma Fille, comme mon esprit est ferme en
cet advis de ne point semer au champ de nostre voysin, pour beau qu'il soit, pendant que le nostre
en a besoin. La distraction du cœur est tous-jours dangereuse, avoir son cœur en un lieu et son
devoir a l'autre. Mais je sçai bien qu'elle ne gouverne pas tant les filles, qu'elle ne se laisse
gouverner a la Mere, laquelle, en un lieu de ses Œuvres348, dit presque comme moy. [123]
Je dis que pour nostre petite349 il sera mieux, en la faysant instruire le plus chrestiennement
quii sera possible, d'attendre encor un peu a la mettre au Puy d'Orbe350. Et voyla donq Mme de Saint
Ange351 qui vous arrivera fort a propos. Pour ma seur, je suis de vostre advis ; non que je ne
voulusse bien qu'elle fut auprès de vous, puisqu'elle n'a pas son cœur contourné a la Religion, mais
pour condescendre a l'amitié de madame l'Abbesse, qui merite bien qu'on ne la contrechange pas
de desplaysir en ses faveurs. Je luy veux escrire touchant le confesseur que le bon Pere Recteur
juge propre pour sa Mayson, affin qu'elle le recherche et pour cela et pour son assistence. Mon
Dieu, que de destours prend on avant que d'arriver au logis, quand on n'est pas guidé.
J'attendray que cett'autre seur352 m'escrive sur le sujet pour lequel vous luy laissastes
l'article que j'avois escrit dans vostre livre. Que Satan est mauvais ! Jusques ou se va-il fourrer !
Mais ne vous en estonnes pas : les choses spirituelles luy sont fort accessibles, par ce quil est esprit
; il ne luy faut pas beaucoup d'ouverture, pour se glisser es amitiés des mortelz. Mais je voy nostre
bon Dieu qui permet tout pour le mieux, et je l'en beny de tout mon cœur. O Dieu, quel grand bien
a un'ame de toucher au doit son imbecillité ! cela la fortifie et establit pour tout le reste de sa vie.
Celuy qui n'a pas essayé, que peut [il savoir ? dit la Sainte] Escriture353. Mon Dieu, que je
345 L'Abbesse du Puits-d'Orbe.
346 Deut., XXXIII, 9 ; cf. Matt., XII, 48.
347 Vide supra, p. 118, not. (339).
348 Vie de la Sainte écrite par elle-même, ch. XIII.
349 Françoise de Rabutin Chantal ; elle avait alors six ans. (Voir le tome précédent, note (906), p. 360.)
350 Cf. tom. præced., p. 361.
351 La personne que le Saint jugeait capable d'instruire chrétiennement Françoise de Chantal, était probablement
Marguerite Sauvat, femme de Pierre Le Charron, seigneur de Saint-Ange, d'Ormeille, Blanchefort, etc., trésorier
général de l'extraordinaire des guerres et do la cavalerie légère. Une de leurs filles avait épousé Guillaume Bourgeois
de Crépy, frère de l'Abbesse du Puits-d'Orbe ; cette alliance expliquerait la présence de Mme de Saint-Ange en
Bourgogne et ses relations avec la Baronne de Chantal. (La Chesnaye-Desbois, art. Le Charron.)
352 La présidente Brûlart.
353 Eccli., XXXIV, 9-11.
101/321

11.2 Page 102

▲back to top


desirerois de me pouvoir dignement354… [124]
Vous pourres refaire encor pour un an vos petitz vœux355, sinon que la charge d'iceux vous
pressast trop. Pour le Caresme il y a du loysir a vous parler ; pour l'Advent il n'est plus tems.
N'adjoustes gueres de peynes corporelles a celles du jeusne de l'Eglise ; mais puisqu'en Caresme
on jeusne et que l'on n'employe pas le tems du souper a manger, sinon pour la petite collation, vous
pourres bien prendre une demi heure environ ce tems la, a mediter sur la Passion ou sur ce qui
vous aura touché au sermon. Je dis une demi heure, au lieu de la petite recollection que je vous
avois marquee356.
Je ne sçay rien qui me puisse tirer hors d'icy, sinon la volonté du Saint Pere, ou l'extreme
(mais je dis extreme) necessité du prochain, sur tout de mes enfans spirituelz. Je suis lié sur ce
banq, il faut que j'y vogue.
Que vous diray-je plus ? J'arrivay icy samedy au soir357, apres avoir battu les chams six
semaines durant, sans arrester en un lieu, sinon au plus demi jour. J'ay presché ordinairement tous
les jours, et souvent deux fois le jour. Hé, que Dieu m'est bon ! je ne fus jamais plus fort. Toutes
les croix que j'avois preveues358, a l'abord n'ont esté que des oliviers et palmiers ; tout ce qui me
sembloit fiel s'est treuvé du miel, ou peu s'en faut. Seulement puis-je dire avec verité que, si ce n'a
esté a cheval ou en quelques resveilz de la nuit, je n'ay point eu de loysir de repenser a moy et
considerer le train de mon cœur, tant les occupations importantes s'entresuivoyent de pres. J'ay
confirmé un nombre innombrable de peuple ; et a tous les biens qui se seront faitz parmi ces
simples ames, vous aves tous-jours participé, comme a tout le reste de ce qui se fait et se fera en
ce diocese, pendant que j'en auray l'administration. Mais pourquoy vous dis-je ceci ? Par ce que je
parle avec vous comme avec mon propre cœur.
A Dieu, ma chere Fille. Dieu soit nostre cœur, nostre amour, nostre tout. Demandés pour
moy une benediction [125] de vostre sainte Abbesse, aux pieds de laquelle son Filz nous fasse
vivre et mourir.
Monsieur Cassart359 m'escrit comme n'ayant pas receu de nos lettres ; et neanmoins je luy
ay escrit, et pense que ma lettre luy sera arrivee, aussi bien que celle que je vous ay escritte,
puisqu'elles estoyent ensemble.
360Ma bonne mere ne sçait pas que je vous escrive, mais je sçay bien qu'elle et toute sa
famille sont acquis irrévocablement a vostre service.
_____
CCCXXI. A la même. Le remède préféré du Saint. Les «
alcions » de la mer et leurs nids. — Tenir notre cœur bien
calfeutré et ne lui donner aucune ouverture que du côté du Ciel
Annecy, 5 décembre 1605 361.
Ma tres chere Fille,
354 Tout ce qui précède est donné d'après l'Autographe d'Annecy (voir ci-dessus, note (344), p. 122). Ici encore le
feuillet est coupé ; la fin de la lettre est tirée d'une copie conservée à Turin, Archives de l'Etat.
355 Ces « petitz vœux » comprenaient certaines pratiques de piété ; cf. le tome précédent, p. 388.
356 Vide tom. præced., p. 358.
357 Le 26 novembre. (Voir ci-dessus, note (317), p. 113.)
358 Cf. supra, p. 113.
359 « Me Jacques Cassard, practicien à Sémur, » figure dans le contrat de mariage entre noble Bernard de Sales et
demoiselle Marie-Aimée de Rabutin, 3 janvier 1609.
360 Cette phrase est écrite en marge de l'Autographe d'Annecy.
361 Les détails de cette lettre et l'ordre des faits lui assignent comme date 1605 et non 1608.
102/321

11.3 Page 103

▲back to top


Despuis mon retour de la visite, j'ay eu quelque ressentiment de fievre catarrheuse ; nostre
medecin n'a point voulu m'ordonner autre remede que le repos, et je luy ay obei. Vous sçaves, ma
Fille, que c'est aussi le remede que j'ordonne volontier que la tranquillité, et que je defens tous-
jours l'empressement. C'est pourquoy, en ce repos corporel, j'ay pensé au repos spirituel que nos
cœurs doivent avoir en la volonté de Dieu ou qu'elle nous porte ; mais il ne m'est pas possible
d'estendre les [126] considerations qui se doivent faire pour cela, qu'avec un peu de loysir bien
franc et net.
Vivons, ma Fille, vivons tandis quil plaist a Dieu, en cette vallee de miseres, avec une
entiere sousmission a la sainte volonté souveraine. Ah ! que nous sommes redevables a sa Bonté
qui nous a fait desirer avec tant de resolutions de vivre et mourir en sa dilection ! Sans doute, ma
Fille, nous le desirons, nous y sommes resolus ; esperons encor que ce grand Sauveur, qui nous
donne le vouloir, nous donnera aussi la grace de le parfaire362.
Je considerois l'autre jour ce que quelques autheurs363 disent des alcions, petitz oyseletz
qui pondent sur la rade de la mer : c'est qu'ilz font des nidz tout ronds, et si bien pressés que l'eau
de la mer ne peut nullement les penetrer ; et, seulement au dessus, il y a un petit trou par lequel ilz
peuvent respirer et aspirer. La dedans, ilz logent leurs petitz, affin que la mer les surprenant, ilz
puissent nager en asseurance et flotter sur les vagues, sans se remplir ni submerger ; et l'air qui se
prend par le petit trou, sert de contrepoids, et balance tellement ces petitz pelotons et ces petites
barquettes, que jamais elles ne renversent364. O ma Fille, que je souhaitte que nos cœurs soyent
comme cela, bien pressés, bien calfeutrés de toutes partz, affin que si les tourmentes et tempestes
du monde les saysissent, elles ne les penetrent pourtant point, et qu'il n'y ayt aucune ouverture que
du costé du Ciel, pour aspirer et respirer a nostre Sauveur. Et ce nid, pour qui seroit-il fait, ma
chere Fille ? Pour les petitz poussins de celuy qui l'a fait : pour l'amour de Dieu, pour les affections
divines et celestes.
Mais pendant que les alcions bastissent leurs nidz et que leurs petitz sont encor tendres,
pour supporter l'effort des secousses des vagues, helas, Dieu en a le soin et leur est pitoyable,
empeschant la mer de les enlever et saysir. O Dieu, ma Fille, et donq cette souveraine Bonté
asseurera le nid de nos cœurs pour son saint amour contre tous les assautz du monde, ou il nous
garentira d'estre assaillis. Ah ! que j'ayme ces oyseaux qui sont environnés d'eaux et ne vivent que
de l'air, qui se cachent en mer [127] et ne voyent que le ciel ! Ilz nagent comme poissons et chantent
comme oyseaux ; et, ce qui plus me plaist, c'est que l'ancre est jettee du costé d'en haut et non du
costé d'en bas, pour les affermir contre les vagues. O ma Seur ma Fille, le doux Jesus nous veuille
rendre telz, qu'environnés du monde et de la chair nous vivions de l'esprit ; que, parmi les vanités
de la terre, nous visions tous-jours au Ciel ; que, vivant avec les hommes, nous le loüyons avec les
Anges, et que l'affermissement de nos esperances soit tous-jours en haut et au Paradis365.
O ma Fille, il a fallu que mon cœur ayt jetté cette pensee sur ce papier, jettant aux pieds du
Crucifix ses souhaitz, affin qu'en tout et par tout le saint amour divin soit nostre grand amour.
Helas, mais quand sera-ce qu'il nous consumera ? et quand consumera-il nostre vie pour nous faire
mourir a nous mesmes et nous faire revivre a nostre Sauveur366 ? A luy seul soit a jamais honneur,
gloire et benediction367.
Mon Dieu, ma chere Fille, qu'est ce que je vous escris ? je veux dire, a quel propos cela ?
O ma Fille, puisque nostre invariable propos et finale et invariable resolution tend incessamment
a l'amour de Dieu, jamais les paroles de l'amour de Dieu ne sont hors de propos pour nous.
A Dieu, ma Fille ; ouy, je dis ma vraye Fille en Celuy duquel le saint amour me rend obligé,
ains tout consacré d'estre, vivre, mourir et revivre a jamais vostre et tout vostre. Vive Jesus ! Que
Jesus vive et Nostre Dame ! Amen.
362 Philip., II, 13.
363 Aristot., Histor. anim., l. IX, c. XIV ; Plin., Hist. nat., l. X, C. XXXII (al. XLVII).
364 Cf. Introd. a la Vie dev., Part. III, c. XIV.
365 Cf. Heb., VI, 18, 19, et Collect. in Miss. Dom. IV post Pasc.
366 Cf. Rom., VI, 8, 11.
367 I Tim., I, 17 ; Apoc., V, 13.
103/321

11.4 Page 104

▲back to top


La veille du glorieux saint Nicolas. [128]
_____
FRANÇS, E. de Geneve.
104/321

11.5 Page 105

▲back to top


CCCXXII. Aux Chanoines de la Collégiale de Saint-Jean-
Baptiste de la Roche368 (Inédite). S'intéresser à l'établissement du
collège ; le bien de la ville, la gloire de Dieu et de l'Eglise en
font un devoir.
Annecy, 17 décembre 1605.
Messieurs,
L'affaire du college de La Roche s'avançoit fort heureusement369, si quelques uns, selon
leur particuliere opinion, ne se fussent mis a la traverse pour en destourner les effectz : dont il a
esté requis de reprendre de nouveau le consentement du general, pour l'opposer au jugement des
particuliers. A quoy il me semble que vous pouves et deves contribuer non seulement vos voix,
mais vos remonstrances et persuasions, puisque l'erection et establissement de ce college servira
tant a la gloire de Dieu et de l'Eglise, comme vous pouves juger et croire. A cett'intention, j'ay fait
ces quattre motz pour vous en prier, estant fort desireux de tout ce qui regarde le bien [129] de
cette ville la, comme je seray aussi tous-jours de ce qui tendra au service de vostre Chapitre, auquel
je souhaite les benedictions cœlestes, et suis,
Messieurs,
Vostre confrere tres affectionné et bien humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
XVII decembre 1605.
Revu sur l'Autographe appartenant à Mlle Ducros, à La Roche.
_____
368 L'église de La Roche, érigée sous le vocable de Saint-Jean-Baptiste, devint collégiale insigne par bulles de Paul III
(1537). Le Chapitre comprenait un primicier, un archidiacre, un custode et quinze chanoines. La paroisse fut préservée
du venin de l'hérésie, grâce au zèle énergique de son clergé. (Grillet, Hist. de La Roche.)
369 Depuis 1440, des écoles publiques existaient à La Roche. Claude Jay ou Le Jay et le bienheureux Pierre Favre ou
Le Fèvre, les deux compagnons de saint Ignace de Loyola, les premières gloires de la Compagnie de Jésus naissante,
y avaient commencé leurs études, sous la direction du vertueux Pierre Veillard. Un siècle après, vers 1569, le primicier
Jean d'Angeville avait fondé un collège qui comptait, cinq années plus tard, trois cents élèves, au nombre desquels,
François de Sales. Dans la suite, il fallut le relever, mais les négociations n'aboutirent qu'après la mort du Saint. C'est
en 1628 que le Conseil de la ville, déférant au vœu de la population, confia la direction du collège aux RR. PP. Jésuites.
Ceux-ci le gardèrent jusqu'en 1712. (Grillet, ibid. ; Vaullet, Hist. de La Roche ; Mém. de l'Acad. Salés., tome X.)
105/321

11.6 Page 106

▲back to top


CCCXXIII. A M. de Sillignieu370 (Inédite). Paroles et
compliments d'amitié au fils ; sentiments de respect pour la
mère. Recommandation de la famille au « cher Sauveur » de
Noël
Monsieur mon Frere371,
Annecy, 20 décembre 1605.
Je pense que ces bonnes festes qui nous arrivent vous auront r'appellé au pres de madame
nostre bonne mere, apres ce long voyage de Languedoc. C'est pourquoy je vous y veux saluer par
cette commodité, pour non seulement me ramentevoir en vostr'amitié, mais aussi pour demander,
par vostr'entremise, la faveur d'estre continué en la bienveuillance de madame nostre mere, a
laquelle mon obeissance filiale est entierement dediee. Je prie ce cher Sauveur, duquel nous
celebrons l'advenement, quil assiste en ses (sic) jours d'une speciale consolation et joye [130] toute
cette famille de mere et de freres, que je doy tant honnorer et respecter, et a laquelle je desire tant
de pouvoir rendre service bien humble.
Je suis,
Monsieur mon Frere,
Vostre serviteur et frere plus humble et fidelle,
FRANÇS, E. de Geneve.
XX decembre 1605.
Vous ne seres pas marri, Monsieur mon Frere, si je vous dis qu'outre le devoir que j'avois
de cherir avec tout honneur et respect monsieur de Pezieu372, les demonstrations et tesmoignages
d'amitié quil m'a rendu en vostre absence, me rendent infiniment son serviteur et tout plein de desir
de me rendre son agreable frere et digne de sa faveur.
A Monsieur
Monsieur de Selignieu.
Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation de Paray-le-Monial.
_____
370 François-Philibert de Longecombe, écuyer, seigneur de Thoys et de Peyzieu, et Françoise de Dizimieu, eurent six
enfants, dont quatre fils : Balthazar, Jacques, Louis et François de Longecombe. (Guichenon, Histoire de Bresse et de
Bugey.) C'est à l'un d'entre eux que le Saint adresse cette lettre, et plus vraisemblablement à Louis de Longecombe.
Sillignieu et Peyzieu étaient des seigneuries voisines, dont le nom figure aujourd'hui encore sur la carte du département
de l'Ain.
371 Voir ci-dessus, note (112), p. 26.
372 Voir la note (370) de la page précédente. « Monsieur de Pezieu » est un frère du destinataire : serait-il Balthazar
de Longecombe, l'aîné de la famille ?
106/321

11.7 Page 107

▲back to top


CCCXXIV. A M. Charles d'Albigny (Inédite). Différend du
Prieur de Bellevaux avec un seigneur. Prière de s'intéresser
au sort d'une pauvre femme digne de compassion. Souhaits
de Noël
Annecy, 24 décembre 1605
Monsieur,
Je m'essayeray de persuader par lettres au Prieur de Bellevaux373 qu'il tienne sa parole et
se rende a [131] Chambery pour s'accommoder a la rayson, pour le different quil a avec le seigneur
Basso374, et m'estonne bien quil vous aye respondu avec si peu de respect.
Cette pauvre femme, chargee d'une multitude de petitz enfans, va pour le secours de son
mari, et n'espere en aucun autre support qu'en celuy que vostre grande charité et bonté luy promet.
Ell'a desiré, Monsieur, que j'adjoustasse ma supplication a sa misere, pour obtenir, ce luy semble
plus aysement, vostre compassion ; et je n'ay pas deu l'esconduire, tant en faveur des bonnes festes,
que pour connoistre son mari exempt de malice et fort homme de bien et fidelle, qui me fait vous
supplier humblement, Monsieur, de luy vouloir estre propice.
Dieu veüille vous combler des benedictions qu'il respandit sur terre, quand il y envoya son
Filz pour naistre petit enfant parmi nous ; de quoy nous celebrons la memoire en ces jours, que je
vous souhaite pleins de joye et contentement, estant,
Monsieur,
Vostre serviteur tres humble,
FRANÇS E. de Geneve.
Veille de Noël 1605, a Neci.
A Monsieur
Monsieur d'Albigni,
Chevalier de l'Ordre de S. A. et son Lieutenant general deça les mons.
Revu sur l'Autographe conservé chez les RR. PP. de l'Oratoire de Naples. [132]
_____
373 Aimé Mermonio de Luyrieu (voir le tome précédent, note (622), p. 276).
374 Sans doute Jean-Baptiste Basso, clerc milanais, que Clément VIII avait nommé (5 novembre 1603) prieur
commendataire du Saint-Sépulchre d'Annecy (voir le tome précédent, note (556), p. 243). Mais Claude de Menthon-
Montrottier, soutenu par le Sénat, usurpa la possession du prieuré. Basso ne fut pas plus heureux dans ses
revendications du prieuré de Bellevaux. (Revue Savoisienne, vol. XI, etc.)
107/321

11.8 Page 108

▲back to top


CCCXXV. A la Baronne de Chantal. Désir du Saint de
progresser dans l'amour divin. Aspirations. Bethléem ; la
« sainte Abbesse » et le « petit Enfançon. » Lui dérober « les
premieres rosees de ses larmes ; » leur divine efficacité. Ne
pas se charger d'austérités pendant le Carême
Annecy, 28 décembre 1605.
Je finis cette annee, ma chere Fille, avec un desir non seulement grand, mais cuisant de
m'advancer meshuy en ce saint amour que je ne cesse d'aymer, quoy que je ne l'aye encores point
gousté. Vive Dieu ! ma Fille, nostre cœur (voyes vous, je dis nostre cœur) est fait pour cela : ah !
que n'en sommes nous bien pleins. Vous ne sçauries vous imaginer le sentiment que j'ay
presentement de ce desir. O Dieu, pourquoy vivrons-nous l'annee suivante, si ce n'est pour mieux
aymer cette Bonté souveraine ? Oh ! qu'elle nous oste de ce monde, ou qu'elle oste le monde de
nous ; ou qu'elle nous fasse mourir, ou qu'elle nous fasse mieux aymer sa mort que nostre propre
vie.375
Mon Dieu, ma Fille, que je vous souhaite en Bethlehem maintenant, aupres de vostre sainte
Abbesse. Hé, qu'il luy sied bien de faire l'accouchee et de manier ce petit Enfançon ; mais sur tout
j'ayme sa charité, qui le laisse voir, manier et bayser a qui veut. Demandés-le luy, elle vous le
donnera ; et l'ayant, desrobbés luy secrettement une de ces petites gouttelettes qui sont dessus ses
yeux. Ce n'est pas encores la pluye, ce ne sont que les [133] premieres rosees de ses larmes. C'est
merveille combien cette liqueur est admirable pour toute sorte de mal de cœur.
Ne vous chargés point d'austerités ce Caresme376, sinon avec le congé de vostre confesseur,
qui, a mon advis, ne vous en chargera pas. Dieu veuille couronner vostre commencement d'annee
des roses que son sang a teint.
A Dieu, ma chere Fille ; je suis celuy qui vous a dedié tout son service.
FRANÇS, E. de Geneve.
Le 28 decembre 1605. [134]
_____
375 Dans la déposition de sainte Jeanne-Françoise de Chantal (Sa Vie et ses Œuvres, Plon, tome III, pp. 124, 125), on
retrouve avec quelques variantes ce premier alinéa, mais sous la forme de deux alinéas distincts et séparés ; ce qui
jette quelque doute sur l'authenticité de la lettre. Voir d'ailleurs ci-dessus, note (95), p. 17.
376 Cf. supra, p. 125.
108/321

11.9 Page 109

▲back to top


Année 1606
_____
CCCXXVI. A M. Rodolphe des Oches, Curé de Talloires377. Les
jeunes filles peuvent chanter à l'église « des Noelz et chansons
spirituelles » sans enfreindre le précepte de l'Apôtre saint Paul.
Annecy, 7 janvier 1606.
Monsieur le Curé,
Vous m'aves demandé, s'il seroit loysible aux filles de chanter en l'eglise, quelque Noël
appreuvé ou autre chanson spirituelle. Je respons qu'ouy, car cela se prattique a Rome et par toute
l'Italie, et moy mesme l'ay fait ainsy faire en cette ville et a La Roche. J'entens neanmoins que ce
ne soit pas pour dire une partie de l'Office publiq et solemnel, mais simplement, comme vous dites,
des Noelz et chansons spirituelles. Je sçai ce que dit saint Paul378 : Mulier in ecclesia taceat379 ;
mais il [135] parle tout ouvertement de la doctrine et non des cantiques, comme monstre le texte380
: Si quid autem volant discere, domi viros suos interrogent381.
Je me recommande a vos prieres, et suis,
Monsieur le Curé,
Vostre confrere plus affectionné,
FRANÇS, E. de Geneve.
VII de l'an 1606.
A Monsieur Monsieur le Curé de Talloyres.
Revu sur une copie déclarée authentique, conservée à Turin, Archives de l'Etat.
_____
377 Rodolphe des Oches, nommé à la cure de Talloires le 17 novembre 1588, chanoine de Notre-Dame de Liesse
d'Annecy vers 1616, permuta son canonicat contre la chapelle du Saint-Esprit, à Desingy, le 7 octobre 1621, et plus
tard, le 7 décembre 1629, sa cure avec celle de son cousin, Jean des Oches, recteur de Motz, en Savoie. (R. E.)
378 I Cor., XIV, 34.
379 Que la femme se taise dans l'église.
380 I Cor., XIV, 35.
381 Mais si elles veulent s'instruire de quelque chose, qu elles interrogent leurs maris à la maison.
109/321

11.10 Page 110

▲back to top


CCCXXVII. A M. Charles d'Albigny (Inédite). Zèle du P.
Maurice pour la conversion des hérétiques
Annecy, 16 janvier 1606.
Monsieur,
Le bon Pere Maurice382, qui est icy pour quelques jours, me dit que sil vous playsoit de
recommander au [136] sieur juge maje de Ternier383, ou au sieur de Rovenoz son lieutenant384,
l'execution et observation des editz faitz contre les huguenotz, ou plus tost pour eux et leur
reduction385, en peu de jours les effectz en seroyent tres bons et desirables. Et me semble quil
inclineroit plus que le lieutenant eut la charge que le jugemaïe, par ce quil est plus resident au lieu
et a plus d'addresse pour la particuliere conduite de cett'affaire. La faveur que vous me faites
d'avoir aggreable (sic) mes importunités, me fait encor lascher celleci, pour vous representer cette
necessité que ledit Pere me dit estre fort grande, et je voy qu'au moins elle luy est a cœur.
Je suis cependant,
Monsieur,
Vostre serviteur tres humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
XVI janvier 1606.
A Monsieur
Monsieur d'Albigni,
Chevalier de l'Ordre de S. A. et son Lieutenant general deça les mons.
Revu sur l'Autographe conservé à Florence, dans l'oratoire privé de Mgr Donat Velluti-Zati, Duc
San Clemente, évêque de Pescia (Toscane). [137]
_____
382 Maurice Gamborino ou Gambarino, Capucin de la Province de Gênes, connu sous le nom de P. Maurice de la
Morra et aussi de la Marche, fut désigné en 1596 par le duc Charles-Emmanuel pour travailler à la conversion des
hérétiques vaudois, et, en 1601, par Clément VIII, pour prêter main-forte au P. Chérubin (voir le tome XI de cette
Edition, note (244), p. 98). Son savoir et sa parole intrépide en firent un controversiste redouté des ministres. A
Genève, où il allait souvent (cf. ci-dessus, note (227), p. 74), il eut quelques entrevues avec Théodore de Bèze et força,
dit-on, son estime. Le P. Maurice mourut à Saint-Julien, en 1613, laissant la réputation d'un fervent Religieux et d'un
convertisseur. Il a composé plusieurs ouvrages, parmi lesquels un traité de controverse et des commentaires de saint
Bonaventure. (P. Eugène de Bellevaux, Annales biographiques des FF. Mineurs Capucins de Savoie, 1611-1902.)
383 Antoine de Lescheraine (voir le tome XI de la présente Edition, note (637), p. 283).
384 Voir le tome précédent, note (1114), p. 438.
385 Les édits dont le P. Maurice pressait l'exécution, sont très probablement ceux-là même que le duc de Savoie avait
signés le 12 octobre et les 12 et 19 novembre 1598. (Cf. le tome précédent, Lettres CXLIV, CCIV, et La Mission de
S. Fr. de S. en Chablais, par l'Abbé Gonthier, Œuvres, tome Ier, pp. 297, 301, 302.)
110/321

12 Pages 111-120

▲back to top


12.1 Page 111

▲back to top


CCCXXVIII. A la Baronne de Chantal. L'esprit de la sainte
indifférence, bon à tout. Le Bienheureux va faire une petite
retraite auprès du P. Fourier. Son amour des âmes ; l'affection
de son peuple pour lui. Retrancher les superfluités dans les
communications spirituelles. Charlotte de Chantal et Jeanne
de Sales. Quand on a renoncé une fois au monde, savoir
écarter ses sollicitations importunes. Attachement
indissoluble du Saint pour sa « pauvre femme, » l'Eglise de
Genève. Ne pas aspirer à un état de vie au-dessus de nos
forces
Annecy, 30 janvier 1606
J'estois a Sales le 22 de ce mois, pour obeir a ma bonne mere qui desiroit de me voir avant
mon despart386, et j'y receus vostre lettre du premier jour de cette annee, dont je receus beaucoup
de consolation, laquelle se respandit sur toute la famille qui est infiniment vostre. Le 25, voyci
vostre homme qui m'arriva et me treuva environné d'affaires, si que je n'ay sceu le depescher
qu'aujourd'huy.
Mais dites moy, ma Fille, ne m'est ce pas de l'affliction de ne vous pouvoir escrire qu'ainsy
a la desrobbee ? O voyla pourquoy il nous faut acquerir le plus que nous pourrons l'esprit de la
sainte liberté et indifference ; il est bon a tout, et mesme pour demeurer six semaines, voire sept,
sans qu'un pere, et un pere de telle affection comme je suis, et une fille telle que vous estes,
reçoivent aucunes nouvelles l'un de l'autre.
Vous fustes malade apres la Conception, et je le fus aussi sept ou huit jours durant387, et
craignois bien que ce ne fust pour bien plus, mais Dieu ne le voulut pas. Je [138] ne puis pas
m'estendre selon mon cœur ; car voyci le jour de mes adieux, devant partir demain devant jour
pour aller a Chamberi, ou le P. Recteur des Jesuites388 m'attend, pour me recevoir ces cinq ou six
jours de Caresme prenant, que j'ay reservé pour rasseoir mon pauvre esprit tout tempesté de tant
d'affaires. La, ma Fille, je pretens de me revoir par tout, et remettre toutes les pieces de mon cœur
en leur place, a l'ayde de ce bon Pere qui est esperduement amoureux de moy et de mon bien.
Et si feray, ma Fille, je vous diray quelque chose de moy, puisque vous le desires tant et
que vous me dites que cela vous sert ; mais, mais a vous, a vous seulement. Ce ne sont pas des
eaux, ce sont des torrens que les affaires de ce diocese. Je vous puis dire avec verité que j'en ay eu
du travail sans mesure despuis que je me suis mis a la visite ; et, a mon retour, je treuvay une
besoigne de laquelle il me fallut entreprendre ma part, qui m'a infiniment occupé389. Le bon est
que c'est tout a la gloire de nostre Dieu, a laquelle il m'a donné de tres grandes inclinations, et je
le prie qu'il luy playse de les convertir en resolutions.
Je me sens un peu plus amoureux des ames que l'ordinaire ; c'est tout l'advancement que
j'ay fait despuis vous, mais au demeurant, j'ay souffert des grandes secheresses et derelictions, non
386 Le 15 mars 1605, le souverain Sénat de Chambéry (voir sa lettre à l'Appendice) avait invité le Saint à prêcher le
Carême, l'année suivante, « en la principale chaire de la Savoye, » et chargé le sénateur Favre de faire agréer
l'invitation. De son côté, l'Evêque de Grenoble avait prié François de Sales de remplir, dans la ville, toutes les fonctions
épiscopales. En arrivant à Chambéry, le Bienheureux fit quelques jours de retraite auprès du P. Fourier, et le 6 février
il commença ses prédications. (Année Sainte de la Visitation, 1689.)
387 Cf. supra, p. 126.
388 Le P. Fourier.
389 Cette « besoigne » était le traité de théologie polémique qui devait servir d'introduction au Code Fabrien. Il y mit
alors la dernière main. (Voir à l'Appendice, la lettre du président Favre, et tome XI, pp. 164, 408.)
111/321

12.2 Page 112

▲back to top


toutefois longues, car mon Dieu m'est si doux, qu'il ne se passe jour qu'il ne me flatte pour me
gaigner a luy. Miserable que je suis ! je ne correspons point a la fidelité de l'amour qu'il me
tesmoigne. Le cœur de mon peuple est presque tout mien maintenant. Il y a tous-jours quelque
chose a dire, car je fais des fautes par ignorance et imbecillité, parce que je ne sçai pas tous-jours
bien rencontrer le bon biais. Sauveur du monde, que j'ay de bons desirs ! mais je ne sçai les
parfaire390.
Est ce pas asses dit, ma bonne Fille ? Je dis ma bonne [139] Fille, parce que vous m'estes
fort bonne et me consolés plus que vous ne sçauries croire. Il y a une certaine benediction de Dieu
en cette filiation, sans doute.
391Nostr'autre seur dijonnoise392 a bien fait de restraindre sa conversation spirituelle au
confessionnal. Je n'ay receu nulle de ses nouvelles ; si j'en reçois, a mesure de ce qu'elle me dira,
je luy escriray. Si les mousches qui avoyent gasté, ou au moins qui vouloyent gaster la suavité de
l'onguent393 estoyent fort pressantes et en grand nombre, o Dieu, en ce cas la il faut qu'elle se renge
a un exacte retranchement de toutes paroles superflues, de tous gestes, de toutes vëues, et que le
seul confessional, pour tout, demeure en liberté. Mon Dieu, n'est ce pas dommage que ces bausmes
des amitiés spirituelles soyent exposés aux mouscherons ? Cette liqueur si sainte, si sacree merite
un soin bien grand pour estre conservee toute nette, toute pure. Mais bien, dit le Sage394, celuy qui
n'a esté tenté que sçait-il ? Tout va bien, tout ira bien, Dieu aydant, et, comme je dis ordinairement,
si Dieu nous ayde nous ferons prou.
395Nostre petite Charlotte396 est a Dieu ; c'est ce Pere auquel elle ressemble le plus. Laisses-
la luy et la recommandes a vostre tressainte Abbesse ; ell'en aura le soin pour moy. Croyes moy,
j'ayme tout cela d'un amour tout entier, et ne m'est pas possible d'apprehender « le mien et le tien
» en ce qui nous regarde. Aussi, dit saint Chrisostome397, ce sont les deux motz qui ont ruiné la
charité au monde.
Si ma petite seur est si sage comme vous dites, je luy en sçai bon gré. Je ne dy rien a Dieu
pour elle, sinon quil en face a son bon playsir. Tous les chemins sont [140] bons a ceux que Dieu
tient de sa mayn. Mais si elle ne veut pas estre Religieuse, je suis bien d'advis que vous exercies
vostre charité envers elle, a l'enseigner comm'il faut estre bonne vefve, puisque quicomque se
marie a besoin de cette leçon. C'est toute la ceremonie delaquelle j'use avec vous ; autrement je
reviendrois au mien et tien, duquel Dieu nous veuille garder et defendre.
Parlons un peu de vous, c'en est bien la rayson. Qui sont ces temeraires qui veulent rompre
et briser cette blanche colomne de nostre sacré tabernacle398 ? Ne craignent ilz point les Cherubins
qui le tiennent deça et dela et le couvrent sous l'ombre de leurs aisles399 ? Et bien, il s'est passé un
peu de vanité, un peu de complaysance, un peu de je ne sçai quoy : or, cela n'est rien. Ferme,
courage ; nos colomnes sont, ce me semble, bien fondees ; un peu de vent ne les aura pas
esbranslees. C'est bien dit, ma Fille, il faut coupper court et trancher net en ces occasions, il ne
faut point amuser les chalans ; puisque nous n'avons pas la marchandise quilz demandent, il le leur
faut dire destroussement affin quilz aillent ailleurs. Et vrayment ce sont des braves gens : ne
voyent-ilz pas que nous avons osté l'enseigne et que nous avons rompu le traffiq que nous pouvions
avoir avec le monde ? Il est vray, nostre cors n'est plus nostre, nomplus que l'ivoire du trosne de
390 Rom., VII, 18.
391 Ce qui suit, jusqu'à la p. 142, lig. 13, est emprunté à un Autographe conservé à la Visitation d'Annecy.
392 Mme Brûlart.
393 Eccles., X, 1.
394 Eccli., XXXIV, 11.
395 Cet alinéa et le suivant sont inédits.
396 La troisième et la plus jeune des filles de la baronne de Chantal, née en 1600, quinze jours avant la mort de son
père : elle mourut au château de Monthelon, à l'âge de dix ans, dans la fleur de son innocence, « sortie de la « terre
avant qu'elle l'eut bonnement touchee. » (Lettre de saint François de Sales, 11 mars 1610.)
397 Orat. in S. Philog., § 1.
398 La Baronne était vivement sollicitée de se remarier.
399 Exod., XXXVII, 7-9.
112/321

12.3 Page 113

▲back to top


Salomon400 n'estoit plus aux elephans qui l'avoyent porté en leur gueule. Le grand Roy Jesus l'a
choysi pour son siege : qui l'en deplacera ? O donques, il faut estre toute simple en cet endroit, et
ne point ouïr de capitulation. Laisses faire, Dieu gardera bien nostre pere sans perdre la fille.
Vrayement, ce n'est pas mal parlé : sainte Agathe, sainte Thecle, sainte Agnes ont souffert la mort
pour ne point perdre le lis de leur chasteté, et on nous voudroit faire peur avec des fantosmes !
Ouy da, ma Fille, lises et lises cherement l'Imitation de vostre Abbesse401 et les epistres de
saint Hierosme ; vous y treuveres celle qu'il escrit a sa Furia402, et quelques autres qui sont bien
belles. [141]
Vous me demandes si j'iray en Bourgoigne cett'annee. Dieu seul le sçait, je ne le sçai pas.
Je pense que non, car mille liens me tiennent attaché si court et serré que je ne puis remuer pieds
ni mains, si Dieu de sa sainte main ne m'en delivre. Voyla que c'est, je pense vous l'avoir des-ja
dit par une præcedente403. Pour ma personne, je ferois tout pour donner satisfaction, je ne dis pas
a vous, mais au moindre de tous mes enfans que Dieu m'a donné ; mais ma pauvre femme404 me
fait compassion, et puis que je ne la puis laisser qu'elle n'en souffre mille incommodités et que
Dieu veut que je luy adhære405, me voyla garrotté. Je ne dis pas que mon absence de quelque peu
de jours luy fut nuysible pour la privation de ma presence, car ce n'est pas cela qui m'empesche ;
mais c'est que la sayson est si sujette aux vens et orages que je ne suis pas a mon pouvoir d'aller et
de venir, mais faut que je vogue a leur merci. M'entendes vous bien ? Je croy qu'ouy, car vous
sçavés ce que je vous dis un jour de mon voyage de Dijon, lequel je fis des-ja contre le commun
advis de tous mes amis, mais sur tout de celuy auquel je devois le plus deferer, qui est le mesme
Pere Recteur que je vay voir a ce Caresme prenant, lequel, avec un grand zele de mon bien, me
pensa quasi arrester406 ; mais ce grand Dieu, en la face duquel je regardois droit, tiroit tellement
mon ame a ce beni voyage, que rien ne me peut arrester, et aussi il l'a reduit tout a bien et a sa
gloire. Mais maintenant, d'y retourner jusques a ce que tout soit bien esclarci, je tenterois cette
Bonté, laquelle me traitte si doucement que je la dois bien reverer.
Je vous ay dit ceci au long parce qu'il m'est venu en l'ame de penser que je le devois faire,
a la charge que c'est a vous seulement. Mon Dieu sçait bien que si j'estois en liberté j'irois, je dis,
je volerois souvent par tout ou j'ay du devoir. Saint Paul dit a ses chers Romains407, entre lesquelz
et par lesquelz il devoit mourir : J'ay souvent proposé de venir a vous, affin que j'eusse [142]
quelque fruit entre vous ; mais j'ay esté empesché jusques a present. Mais qui l'empeschoit ? L'ame
de saint Paul ; et saint Chrisostome dit que c'estoit le Saint Esprit408.
Quoy que par les traverses et tribulations, vostre ame va bien, a ce que j'en voy ; il reste de
la tenir ferme. Tout ce Caresme, si vous m'escrives par Lyon vous en aures une tres grande
commodité ; car de Lyon a Chambery ce n'est pas comme des icy, car tous les jours les courriers
arrivent. Pour moy, je pense bien, Dieu aydant, vous escrire tous les huit jours. Alhors vous me
dires s'il est requis que nous nous voyons cette annee ; et s'il l'est, je vous diray quand, et je le puis
dire des maintenant. La semaine de Pentecoste, a commencer des l'avant veille, sera toute mienne,
et celles de l'octave du Saint Sacrement, que je seray icy, ou ma mere viendra en ce tems la. Hors
de la, il faut que je coure trois cens parroisses que j'ay encor a voir. Mays je dis cela en cas que
vous et vostre confesseur jugies qu'il soit expedient ; car, sans mentir, je plains vostre peyne, et si
elle n'est contrechangee de quelque grande utilité spirituelle, elle m'afflige.
Je ne sçai si les Carmelites reçoivent des Religieuses des autres Ordres ; je crois que nenny.
Mais quand cela seroit, croyes moy, c'est une tentation a ces bonnes Dames409 d'y aspirer, sinon
400 III Reg., X, 18.
401 Vide tom. præced., p. 190, not. (440).
402 Epist. LIV.
403 Epist. CCCXX, p. 125.
404 Sa chère Eglise de Genève.
405 Gen., II, 24 ; Matt. XIX, 5.
406 Cf. tom. præced., Epist. CCXI.
407 Cap. I, 13.
408 Hom. II in Ep. ad Rom.
409 Les Religieuses du Puits-d'Orbe. Cf. la lettre à Mme Brûlart, en date du 3 avril 1606.
113/321

12.4 Page 114

▲back to top


qu'elles puissent reduire tous leurs monasteres en Carmelites. Ouy da, aux Carmelites ! Nous ne
pouvons pas nous accommoder a une petite obedience, et nous en ferons des extremes !
A Dieu, ma chere Fille, a Dieu donq soyes vous a jamais. Je suis en luy plus vostre que
vous ne sçauries estimer ; il n'y a rien de semblable. Le doux Jesus repose a jamais sur vostre
poitrine, et vous face reposer sur la sienne, ou du moins sur ses pieds.
Ce 30 janvier 1606. [143]
114/321

12.5 Page 115

▲back to top


CCCXXIX. A la même. Le Carême, automne de la vie
spirituelle ; moyen d'en recueillir les fruits. La parure permise
aux veuves. Les âmes sont la vigne de Dieu. Application
détaillée de la figure évangélique à une âme chrétienne. Le
pressoir de l'Eglise
Chambéry, 24 février410 1606.
Ce ne peut estre icy qu'une petite lettre, car je m'en vay tout maintenant en chaire, ma tres
chere Fille. Vous estes maintenant a Dijon, ou je vous ay escrit il n'y a que peu de jours, et ou vous
abondes, par la grace de Dieu, de plusieurs consolations ausquelles je participe en esprit. Le
Caresme est l'automne de la vie spirituelle, auquel on doit recueillir les fruitz et les ramasser pour
toute l'annee. Faites vous riche, je vous supplie, de ces thresors pretieux que rien ne vous peut ni
ravir ni gaster411. Souvenes vous de ce que j'ay accoustumé de dire : Nous ne ferons jamais bien
un Caresme pendant que nous en penserons faire deux. Faysons donq celuy ci comme le dernier
et nous le ferons bien.
Je sçai qu'a Dijon il y aura quelque excellent predicateur412. Les paroles saintes sont des
perles, et de celles que le vray Ocean d'orient, l'Abysme de misericorde, nous fournit. Assemblés
en beaucoup autour de vostre col, pendés en bien a vos aureilles, environnés en vos bras : ces
atours ne sont point defendus aux vefves, car ilz ne les rendent point vaines, mays humbles.
Pour moy, je suis ici ou je ne voy encor rien, qu'un leger mouvement parmi les ames a la
sainte devotion. [144] Dieu l'accroistra, s'il luy plait, pour sa sainte gloire. Je m'en vay dire
maintenant a mes auditeurs que leurs ames sont la vigne de Dieu413 ; la cisterne est la foy, la tour
est l'esperance, et le pressoir, la sainte charité ; la haye, c'est la loy de Dieu, qui les separe des
autres peuples infideles.
A vous, ma chere Fille, je dis que vostre bonne volonté, c'est vostre vigne ; la cisterne, sont
les saintes inspirations de la perfection que Dieu y fait pleuvoir du Ciel ; la tour, c'est la sainte
chasteté, laquelle, comme il est dit de celle de David414, doit estre d'ivoire ; le pressoir, c'est
l'obeissance, laquelle rend un grand merite pour les actions qu'elle exprime ; la haye, ce sont vos
vœux. Oh ! Dieu conserve cette vigne qu'il a plantee de sa main ; Dieu veuille faire abonder de
plus en plus les eaux salutaires de ses graces en sa cisterne ; Dieu soit a jamais le protecteur de sa
tour ; Dieu soit celuy qui veuille tous-jours donner tous les tours au pressoir, qui sont necessaires
pour l'expression du bon vin, et tenir tous-jours close et fermee cette belle haye dont il l'a
environnee, cette vigne, et face que les Anges en soyent les vignerons immortelz.
A Dieu, ma chere Fille, la cloche me presse. Je m'en vay au pressoir de l'Eglise, au saint
autel, ou distille perpetuellement le vin sacré du sang de ce raysin415 delicieux et unique que vostre
sainte Abbesse, comme vigne celeste, nous a heureusement produit. La, comme vous sçaves que
je ne puis faire autrement, je vous presenteray et representeray au Pere en l'union de son Filz,
auquel, pour lequel et par lequel je suis uniquement et si entierement vostre.
FRANÇS, E. de Geneve.
Le ... fevrier 1606. [145]
_____
410 Cette date est plus justifiée que celle du 21 février, donnée par la première édition, car en 1606, c'est le 24 de ce
mois que se lisait l'Evangile de la vigne.
411 Cf. Matt., VI, 20.
412 Le Carême de 1606 fut prêché à Dijon par le P. La Barre, gardien des Cordeliers à Dôle, « en réputation des
premiers de son bonnet. » (Archives municip. de Dijon, B. 242, 243.)
413 Cf. Matt., XXI, 33 ; Marc., XII, 1.
414 Cant., IV, 4, VII, 4.
415 Cf. Deut., XXXII, 14.
115/321

12.6 Page 116

▲back to top


CCCXXX. A la même. La nuit, mille bonnes pensées s'offrent
au Saint pour la prédication. Souhaits de perfection. La
considération des plaies de Notre-Seigneur. Vanité et
bassesse d'un cœur « qui niche sur un autre arbre que sur celuy
de la Croix. » « Rien du monde n'est digne de nostre amour.
» Résolutions et aspirations du Bienheureux pour une vie
plus fervente
Chambéry, fin février 1606 416.
Ma chere Fille,
Cette nuit, parmi mes resveilz, j'ay eu mille bonnes pensees pour la predication, mais les
forces m'ont manqué en l'enfantement. Dieu sçait tout, et j'addresse tout a sa plus grande gloire,
et, adorant sa providence, je demeure en paix. Il n'y a remede ; il faut que je face ce que je ne veux
pas, et le bien que je veux, je ne le fay pas417. Me voyci au milieu des predications et d'un grand
peuple, et plus grand que je ne pensois pas418 ; mais si je n'y fay rien, ce me sera peu de consolation.
Croyés que ce pendant je pense a tous momens a vous et a vostre ame, pour laquelle je jette
incessamment mes souhaitz devant Dieu et ses Anges, affin que, de plus en plus, elle soit remplie
de l'abondance de ses graces. Ma tres chere Fille, que j'ay d'ardeur, ce me semble, pour vostre
advancement au tres saint amour celeste, auquel, en celebrant ce matin, je vous ay derechef dediee
et offerte, m'estant advis que je vous eslevois sur mes bras comme on fait les petitz enfans et les
grans encor, quand on est asses fort pour les lever. Voyés un peu quelles imaginations nostre cœur
fait sur les occurrences. Vrayement, je luy en sçai bon gré d'employer ainsy toutes choses pour la
suavité de son incomparable affection, en les rapportant aux choses saintes. [146]
Je n'ay manqué de faire une speciale memoire du cher mary. Ha ! que vous fistes neanmoins
un heureux eschange en ce jour la, embrassant l'estat de cette parfaite resignation auquel, avec tant
de consolation, je vous ay treuvee ; et vostre ame, prenant un Espoux de si haute condition, a bien
rayson d'avoir une extreme joye en la commémoration de l'heure de vostre fiancement avec luy.
Or sus, il est vray, ma chere Fille, nostre unité est toute consacree a la souveraine unité ; et
je sens tous-jours plus vivement la verité de nostre cordiale conjonction, qui me gardera bien de
vous oublier jamais, qu'apres et long tems apres que je me seray oublié de moy mesme pour tant
mieux m'attacher a la Croix. Je doy a jamais tascher de vous tenir hautement et constamment dans
le siege que Dieu vous a donné en mon ame, qui est establi a la Croix.
Au demeurant, allés de plus en plus, ma chere Fille, establissant vos bons propos, vos
saintes resolutions ; approfondissés de plus en plus vostre consideration dans les playes de Nostre
Seigneur, ou vous treuveres un abysme de raysons qui vous confirmeront en vostre genereuse
entreprise et vous feront ressentir combien vain et vil est le cœur qui fait ailleurs sa demeure, qui
niche sur autre arbre que sur celuy de la Croix. O mon Dieu, que nous serons heureux si nous
vivons et mourons en ce saint tabernacle ! Non, rien, rien du monde n'est digne de nostre amour ;
il le faut tout a ce Sauveur qui nous a tout donné le sien.
Vrayement, j'ay eu de grans sentimens ces jours passés, des infinies obligations que j'ay a
Dieu, et, avec mille douceurs, j'ay resolu derechef de le servir avec plus de fidelité qu'il me sera
possible et de tenir mon ame plus continuellement en sa divine presence ; et avec tout cela, je me
416 La première édition donne la date de mars 1618, mais les allusions trahissent une époque antérieure, et comme le
premier alinéa ne peut se rapporter au Carême de La Roche (1605), ou de Rumilly (1608), il reste que la lettre a été
écrite à Chambéry, vers le milieu de la station quadragésimale.
417 Rom., VII, 19.
418 Cf. supra, p. 144.
116/321

12.7 Page 117

▲back to top


sens une certaine allegresse, non point impetueuse, mais, ce me semble, efficace pour entreprendre
ce mien amendement. N'en serés vous pas bien ayse, ma chere Fille, si un jour vous me voyes bien
fait au service de Nostre Seigneur ? Ouy, ma chere Fille, car nos biens interieurs sont
inseparablement et indivisiblement unis. [147] Vous me souhaittes perpetuellement beaucoup de
graces, et moy, avec ardeur nompareille, je prie Dieu qu'il vous rende tres absolument toute sienne.
Mon Dieu, tres chere Fille de mon ame, que je voudrois volontier mourir pour l'amour de
mon Sauveur ! mais au moins, si je ne puis mourir pour cela, que je vive pour cela seul. O ma
Fille, je suis fort pressé ; que vous puis-je plus dire, sinon que ce mesme Dieu vous benisse de sa
grande benediction ?
A Dieu, ma chere Fille ; pressés fort ce cher Crucifié sur vostre poitrine. Je le supplie qu'il
vous serre et unisse de plus en plus en luy. A Dieu encor, ma tres chere Fille ; me voyci bien avant
dans la nuit419, mais plus avant dans la consolation que j'ay de m'imaginer le doux Jesus assis sur
vostre cœur420 ; je le prie qu'il y demeure au grand jamais. A Dieu encor une fois, ma bonne, ma
chere Fille, ma Seur, que je cheris incomparablement en Nostre Seigneur, qui vit et regne es siecles
des siecles. Amen. Vive Jesus !
FRANÇS, E. de Geneve.
_____
CCCXXXI. A la Présidente Brulart. Une langueur qui pique
l'âme au lieu de l'assoupir. Ce qui est défendu, ce qui est
permis les jours de Communion. Si la perfection consiste à
ne voir point le monde. Les jugements bons ou mauvais des
hommes ; le cas qu'il en faut faire. Le monde est un
charlatan. Susceptibilité injustifiée d'une destinataire
Chambéry, [février-mars] 1606.
Madame ma tres chere Seur,
Je vous voy tous-jours languissante du desir d'une plus grande perfection. Je loue cette
langueur, car elle ne [148] vous retarde point, je le sçai bien ; au contraire, elle vous anime et pique
a la conqueste.
Vous vivés, ce me dites vous, avec mille imperfections. Il est vray, ma bonne Seur ; mais
ne taschés-vous pas d'heure a autre de les faire mourir en vous ? C'est chose certaine que, tandis
que nous sommes icy environnés de ce cors si pesant et corruptible, il y a tous-jours en nous je ne
sçai quoy qui manque. Je ne sçai si je vous l'ay jamais dit : il nous faut avoir patience avec tout le
monde, et premierement avec nous mesmes, qui nous sommes plus importuns a nous mesmes que
nul autre, despuis que nous sçavons discerner entre le viel et le nouvel Adam, l'homme interieur
et exterieur.
Or sus, vous aves tous-jours le livre en main pour la meditation, autrement vous ne faites
rien. Que vous doit il chaloir de cela ? Que ce soit le livre en main et a diverses reprises, ou sans
livre, que vous importe-il ? Quand je vous dis que vous n'y fussies que demi heure421, c'estoit au
commencement, que je craignois de forcer vostre imagination ; mais maintenant il n'y a pas de
danger d'y employer une heure.
419 Cette phrase semble contredire les premiers mots de cette lettre ; mais celle-ci, commencée le matin, n'a sans doute
été finie que le soir du même jour, très tard. Voir, d'ailleurs, ci-dessus, note (95), p. 17.
420 Cf. supra, p. 17.
421 Vide tom. præced., p. 350.
117/321

12.8 Page 118

▲back to top


Le jour qu'on s'est communié, il n'y a nul danger de faire toutes sortes de bonnes besoignes
et travailler ; il y en auroit plus a ne rien faire. En la primitive Eglise, ou tous communioyent tous
les jours422, pensés vous qu'ilz se tinssent les bras croisés pour cela423 ? Et saint Paul, qui disoit la
sainte Messe ordinairement, gaignoit neanmoins sa vie au travail de ses mains424. [149]
De deux seules choses se doit on garder le jour de la Communion : du peché et de voluptés
et playsirs recherchés, car pour ceux qui sont deus et exigés, ou qui sont necessaires, ou qui se
prennent par une honneste condescendance, ilz ne sont nullement defendus ce jour la ; au contraire,
ilz sont conseillés, moyennant l'observation d'une douce et sainte modestie. Non, je ne voudrois
pas m'abstenir d'aller en un honneste festin ni en une honneste assemblee ce jour la, si j'en estois
prié, bien que je ne voudrois pas les rechercher. Il y a un autre exemple es gens mariés, qui, ce jour
la, peuvent ains doivent rendre leurs devoirs, mais non pas les exiger sans quelque indecence,
laquelle neanmoins ne seroit peché mortel. Je metz cet exemple expres.
Vous me demandes si ceux qui veulent vivre avec quelque perfection peuvent tant voir le
monde. La perfection, ma chere Dame, ne gist pas a ne voir point le monde, mays ouy bien a ne le
point gouster et savourer. Tout ce que la veuë nous apporte, c'est le danger, car qui le void est en
quelque perii de l'aymer ; mais a qui est bien resolu et determiné, la veuë ne nuit point. En un mot,
ma Seur, la perfection de la charité c'est la perfection de la vie, car la vie de nostre ame, c'est la
charité. Nos premiers Chrestiens estoyent au monde de cors et non de cœur, et ne laissoyent pas
d'estre tres parfaitz.
Ma chere Seur, je ne voudrois nulle feintise en nous ; pas des vrayes feintises. La rondeur
et simplicité sont nos propres vertus. Mais il me fasche, dites vous, des mauvais jugemens que l'on
fait de moy qui ne fay rien qui vaille, et on croit que si ; et vous me demandés une recette. La
voyci, ma chere Fille, telle que les Saintz me l'ont apprise : Si le monde nous rnesprise, res-
jouissons nous, car il a rayson, puisque nous reconnoissons bien que nous sommes mesprisables ;
s'il nous estime, mesprisons son estime et son jugement, car il est aveugle. Enquerés vous peu de
ce que le monde pense, ne vous en mettes point en soucy, mesprisés son prix et son mespris, et le
laissés dire ce qu'il voudra, ou bien ou mal. [150]
Je n'appreuve pas donq que l'on faille, pour donner mauvaise opinion de soy ; c'est tous-
jours faillir et faire faillir le prochain. Au contraire, je voudrois que, tenant les yeux sur Nostre
Seigneur, nous fissions nos œuvres sans regarder que c'est que le monde en pense, ni quelle mine
il en fait. On peut fuir de donner bonne opinion de soy, mais non pas rechercher de la donner
mauvaise, sur tout par des fautes faittes expres. En un mot, mesprisés presque esgalement l'opinion
que le monde aura de vous et ne vous en mettés point en peyne. De dire qu'on n'est pas ce que le
monde pense, quand il pense bien de vous, cela est bon ; car le monde est un charlatan, il en dit
tous-jours trop, soit en bien soit en mal.
Mais, que me dites-vous ? que vous portes envie aux autres, que je prefere a vous ? et le
pis est que vous dites que vous le sçavés bien. Comme le sçaves-vous bien, ma chere Sœur ? En
quoy prefere-je les autres ? Non, croyés-moy, vous m'estes chere et tres chere ; et je sçai bien que
vous ne prefereres pas les autres a moy, bien que vous le deussiés. Mais je vous parleray en
confiance. Nos deux seurs des chams425 ont plus de necessité d'assistance que vous qui estes en la
ville, en laquelle vous abondes d'exercices, de conseil et de tout ce qu'il faut, la ou elles n'ont nul
422 Telle était l'opinion généralement reçue à l'époque de saint François de Sales et longtemps avant lui. Or, il semble
que la pratique primitive générale ait été de communier à chaque réunion ; mais ces réunions n'avaient lieu que tous
les Dimanches. (Voir la lettre de Pline à Trajan et la Didaché.) Puis, sous l'effet des persécutions et à la longue, des
divergences se produisirent ; au IVe siècle elles étaient assez accentuées entre l'Orient, où les Communions étaient
rares (beaucoup de solitaires en Egypte n'assistaient à la Messe que le Dimanche et communiaient rarement), et
l'Occident, Rome surtout, où la Communion quotidienne fut en honneur chez certains Chrétiens ; ce qui donna lieu à
la phrase célèbre attribuée à saint Augustin et qui a servi de loi au moyen-âge : « Singulis diebus communicare nec
laudo, nec vitupero, » etc. (Cf. le tome III de cette Edition, note (64), p. L, et note (497-1), p. 117. Voir Lesêtre,
L'Eglise au siècle des Apôtres, pp. 628, 631, 636 ; Lugo, De Eucharist. (Venetiis, 1751), Disput. XVII.)
423 Cf. Introd. a la Vie dev., Part. II, c. XX (tom. III huj. Edit., p. 119).
424 Act., XX, 34 ; I Thess., II, 9.
425 La baronne de Chantal et l'Abbesse du Puits-d'Orbe.
118/321

12.9 Page 119

▲back to top


qui les ayde.
Et quant a nostre seur du [Puits-d'Orbe], ne voyes vous pas qu'elle est seule, n'ayant point
d'inclination a se ranger a la confiance de ceux que monsieur nostre pere luy propose, et monsieur
nostre pere ne gouste point ceux que nous proposons ? car, a ce qu'elle m'escrit, monsieur nostre
pere ne peut appreuver le choix de monsieur Viardot. Ne dois-je pas plus de compassion a cette
pauvre crucifiee qu'a vous, qui, Dieu mercy, aves tant de commodités ?... [151]
_____
CCCXXXII. A la Baronne de Chantal. Conduite à tenir dans les
tentations contre la foi ; la meilleure tactique, c'est de les
mépriser. Dieu est le protecteur de la viduité chrétienne
Chambéry, 6 mars 1606.
Ma tres chere Fille,
Contre tous ces nouveaux assautz et tentations d'infidelité ou doute de la foy, tenés vous
close et couverte dans les instructions que vous aves eu jusques a present ; vous n'aures rien a
craindre. Prenes garde a ne point disputer ni marchander ; item, a ne point vous en attrister et
inquieter, et vous en seres delivree.
Pour moy, je voy cette grande horreur et hayne que vous aves pour ces suggestions, et ne
doute nullement que cela ne vous nuise et ne donne de l'advantage a l'ennemy, qui se contente de
vous ennuyer et inquieter, puisqu'il ne peut faire autre chose, comme il ne fera jamais, Dieu aydant.
Mais courage, ma chere Fille. Ne vous amuses point a la consideration de tout cela, car il vous doit
suffire que Dieu n'est point offencé en ces attaques que vous receves. Usés le plus que vous pourres
de mespris de ces broüilleries la, car le mespris y est le remede le plus utile.
Non, je ne suis nullement en crainte pour les colomnes de nostre tabernacle426, car Dieu en
est le protecteur. J'ay neanmoins bien esté en consideration, pour penser que c'est qui pouvoit
permettre au monde l'audace et l'imprudence de penser a les esbranler ; car il me semble que nous
luy faysons asses mauvais visage pour luy oster le courage de nous vouloir chatouiller. Or bien,
tout cela n'est rien.
Je ne peux ni veux jamais finir de vous souhaitter [152] l'abondance des graces de Nostre
Seigneur et de sa tres sainte Mere, en l'amour duquel je suis et seray invariablement et uniquement
tout vostre.
FRANÇS, E. de Geneve.
Le 6 mars 1606.
_____
426 Cf. supra, p. 141.
119/321

12.10 Page 120

▲back to top


CCCXXXIII. A Mademoiselle Acarie427 (Fragment inédit).
Estime du Saint pour les Supérieurs du Carmel, et en particulier
pour M. de Bérulle.
Chambéry, 6 mars 1606.
……………………………………………………………………………………………………..
On m'escrit de Dijon que monsieur de Berulle et monsieur [153] Gallemand y sont428, et mesme
que monsieur de Berulle vient de ce costé de deça et qu'il me fera l'honneur de s'avancer jusques
ou je seray. Je vous asseure que cette seule nouvelle m'a des-ja rempli de joye et de contentement,
et si cela m'arrive je le tiendray pour une singuliere faveur de Dieu…
Revu sur une ancienne copie conservée à Paris, Archives Nationales, M. 234.
_____
427 Barbe Avrillot, née à Paris, le 1er février 1566, de Nicolas Avrillot, seigneur de Champlâtreux et de Marie Luillier,
épousa le 24 août 1582, Pierre Acarie, conseiller du roi et maître ordinaire en sa Chambre des Comptes, vicomte de
Villemor, seigneur de Montberrault, de Roussenay et autres lieux. À la mort de son mari, 17 novembre 1613, Mme
Acarie, ayant obtenu d'entrer comme Sœur converse au Carmel d'Amiens, y reçut avec l'habit, le nom de Sœur Marie
de l'Incarnation (7 avril 1614), fit profession le 8 avril de l'année suivante et se rendit au Carmel de Pontoise, où elle
mourut à l'âge de cinquante-deux ans, le 18 avril 1618.
Par l'action extraordinaire qu'elle exerça autour d'elle, par la fondation en France du Carmel de sainte Thérèse,
par l'éminence de sa piété, cette femme illustre se place à la tête des âmes d'élite qui ont préparé la rénovation religieuse
du XVIIe siècle. L'élévation et la fermeté de son bon sens, son admirable perspicacité pour lire dans les consciences,
la sagesse et la sûreté de ses conseils, assaisonnés de bonne grâce et d'enjouement, firent de son hôtel le rendez-vous
de toute la société parisienne du temps. On devine que François de Sales arrivant dans la capitale en 1602, ne tarda
pas à connaître le « logis du seigneur Acarie ; » il y « feut appellé, et, » ajoute Georges Rolland (Process. remiss.
Gebenn. (I), ad art. 21), il y « alloit presque tous les jours. » Le Bienheureux devint le confesseur de la grande
chrétienne, et bientôt le conseiller affectueux de tous ses enfants ; bien plus, l'année suivante, l'aîné d'entre eux, Nicolas
Acarie, vint se fixer chez lui, à Annecy, pour se perfectionner dans la science du droit, à l'école d'Antoine Favre, le
fameux jurisconsulte. L'Evêque de Genève estima toujours grandement la sainte vie de la Sœur Marie de l'Incarnation
: « O quelle faute je commis, » disait-il, « quand je ne profitay pas de sa tres-saincte conversation ! » (Charles-Auguste
de Sales, Histoire, etc., liv. V.) En 1619, durant son séjour à Maubuisson, au dire de la Mère Angélique Arnaud
(Process. remiss. Parisiens., ad art. 28), il alla jusqu'à cinq fois à Pontoise, pour prier devant ses reliques, lesquelles
s'y conservent encore de nos jours dans la chapelle des Filles de sainte Thérèse.
La célèbre fondatrice du Carmel français a été béatifiée par le Pape Pie VI, le 5 juin 1791. (Voir ses divers
historiens, et principalement André du Val, réédition Paris 1893, et Emmanuel de Broglie, Paris 1903.)
428 Vers cette date, en effet, les Carmélites de Dijon (voir ci-dessus, note (339), p. 118) se trouvant logées trop à l'étroit,
leurs Supérieurs songeaient à leur procurer une autre habitation. C'est sans doute pour négocier cette affairé que M.
de Bérulle et M. Gallemand (voir le tome précédent, note (213), p. 118) séjournaient alors à Dijon.
120/321

13 Pages 121-130

▲back to top


13.1 Page 121

▲back to top


CCCXXXIV. A Madame de la Faverge429 (Inédite). Le
Bienheureux s'intéresse à l'avenir d'un jeune gentilhomme, et
promet à sa mère de faire des démarches pour lui.
Chambéry, 9 mars 1606.
Madame ma Tante,
J'avois des-ja sceu par la voye de mon frere de la Tuille le desir que vous avies pris de faire
donner page mon cosin vostre filz430 a monsieur d'Albigni431, et tout [154] aussi tost je m'enquis
sil y avoit place, ou vacante ou preste a vaquer. Et ne voyant rien de cela, je m'arrestay de ce costé
la, avec dessein neanmoins de rafraichir la memoire audit seigneur, de la bonne volonté si souvent
tesmoignee par sa parole, quil a en vostre endroit ; et par mesme moyen je penserois sonder sil y
auroit moyen de prendre quelque autre biais pour vostre contentement.
Je ne veux pas retourner que je ne me sois essayé fort fidellement a bien rendre ce devoir,
comme je feray en toutes autres occasions, aydant Dieu, que je supplie vous benir et conserver, et
demeure,
Madame ma Tante,
Vostre serviteur et neveu bien humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
IX mars 1606.
Madame ma Tante, faites moy l'honneur d'asseurer madame la Baronne, ma tres grande et
honnoree tante432, de mon tres humble service, et messieurs mes cosins ses chers enfans433.
A Madame ma Tante,
Madame de la Faverge.
Revu sur l'Autographe appartenant à M. le comte de Foras,
château de Thuyset, près de Thonon. [155]
_____
429 Voir le tome XI, p. 354, note (783), et le tome XII, note (346), p. 152.
430 Des quatre fils de Mme de la Faverge, celui pour lequel celle-ci solli citait l'office de page, paraît être Charles-
Emmanuel de la Faverge, coseigneur de Cormand, baptisé le 20 août 1589, filleul du duc de Savoie ; ou encore, mais
avec moins de vraisemblance, ses deux autres frères, Sébastien-Balthazar, ou Michel-Philibert de la Faverge, baptisé
le 7 mars 1593. Ce dernier entra dans la Compagnie de Jésus ; voulant faire profession, il testa le 31 décembre 1632.
Il était recteur du collège de Chambéry en 1638.
431 Vide Epist. seq.
432 Sans doute, la mère de la destinataire, Béatrix de Dérée, qui épousa (contrat dotal du 31 décembre 1539) Michel
de Chevron-Villette, baron et seigneur de Chevron, seigneur de Bonvillard, Mercury et autres lieux. Il mourut avant
1588 ; quant à sa femme, elle pouvait encore lui survivre en 1606.
433 Les enfants de la précédente étaient : Claudine-Françoise, femme de Nicolas de Montmayeur ; Jean, abbé de Tamié
; Hector de Chevron-Villette, baron de Chevron (voir le tome XI, note (129), p. 45) ; Jean-Louis, dit de Chevron,
seigneur de Bonvillard ; Michelle, qui épousa François de Valence, seigneur de Gruffy ; Françoise et Pernette, la
destinataire de la lettre.
121/321

13.2 Page 122

▲back to top


CCCXXXV. A M. Louis de la Thuille, son frère (Inédite). Les
places de page en Savoie au XVIIme siècle ; le Saint s'entremet
pour en procurer une. Mauvaise santé de l'un de ses frères
Chambéry, vers le 10 mars 1606 434.
Monsieur mon Frere,
Je receus l'autre jour vostre lettre, a laquelle je n'ay sceu si tost respondre, embarrassé que
je suis en un monde de menues affaires et de visites. Maintenant je vous diray que toutes les places
de page chez monsieur d'Albigny sont pleynes et ni a pas grand'esperance qu'elles puissent estre
vuides si tost. Je feray cependant ressouvenir de la bonne affection qu'il a tesmoigné d'avoir au
soulagement de monsieur de la Faverge mon oncle, et y feray tout ce que je pourray435 ; mays si
Monseigneur le Prince revenoit, j'appreuverois beaucoup plus que mon cosin luy fust donné qu'a
nul autre436.
Je regrette que mon frere du Vilaroget437 soit malade, comme monsieur Deage438 m'escrit
; je le serviray le plus qu'il me sera possible par mes foybles prieres. Monsieur le Baron et madame
la Baronne de Cusy ont [156] esté icy pour se faire Religieux, mays tout cela est rompu439. Je suis
Vostre frere plus humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
Je salue mille fois et de tout mon cœur vos dames440.
A Monsieur de la Tuille.
Revu sur une ancienne copie conservée à la Visitation de Turin.
_____
434 Les rapports de la lettre précédente avec celle-ci suggèrent cette date comme à peu près certaine.
435 Cf. Epist præced.
436 « Monseigneur le Prince » Victor-Amédée de Savoie, alors en Espagne, revint en Piémont au mois de juin 1606.
Comme il était devenu le prince héritier par la mort du prince Philippe-Emmanuel (février 1605), on devait penser à
lui créer une petite cour.
437 Gallois de Sales (voir le tome XI, note (61), p. 12).
438 Jean Déage, ancien précepteur du Saint (voir ibid., note (30), p. 2).
439 Ce projet devait être repris quelques années plus tard, sous une autre forme, vers 1610 ; il en sera question dans les
lettres de cette époque.
440 Mme de Boisy, Gasparde, sœur du Saint, les femmes de ses deux frères, Louis et Gallois, demeuraient alors ensemble
au château de Sales, dans une heureuse concorde que le Bienheureux prenait plaisir à contempler.
122/321

13.3 Page 123

▲back to top


CCCXXXVI. A Monseigneur François Fléard, Évêque de
Grenoble441. Le Saint, à la fin de son Carême, avertit de son
départ l'Evêque du diocèse et se loue d'avoir prêché à son
peuple.
Chambéry, fin mars 1606.
Monsieur,
Je vous demanday congé pour venir faire l'office que je fay en cette ville ; je vous le
demande maintenant pour mon retour, duquel je voy bien tost arriver la journee, avant laquelle je
ne sçay si j'auray une si [157] bonne commodité de vous bayser les mains, comme est celle que
me donne le voyage de M. vostre Official, pour aller pres de vous ; qui m'a donné le sujet de vous
supplier des maintenant d'avoir pour aggreable l'affection que j'ay eue au service de vostre peuple,
et de croire que je suys,
Monsieur,…
_____
CCCXXXVII. A M. Claude de Crépy (Inédite). Témoignages
d'amitié. Les Carmélites de Dijon et la bonne odeur qui
émane de leur cloître. Considération du Saint pour leurs
Supérieurs. Retour a Annecy
Chambéry, 2 avril 1606.
Monsieur mon tres honnoré Pere,
J'avois demeuré fort long tems sans avoir l'honneur de vos lettres, et tout en un jour, peu
avant Pasques, j'en receu deux : l'une du 13 janvier, l'autre du 18 fevrier, par lesquelles, en un
coup, j'ay receu aussi deux consolations ; car je fus asseuré de vostre santé, de laquelle j'avois esté
en peyne a rayson d'un advis que j'avois eu que vous avies eu des ressentimens de vostre gravelle,
et de celle de madame l'Abbesse, ma tres chere seur, a laquelle j'en souhaite beaucoup pour le desir
qu'elle [158] a de l'employer entierement a la gloire de Nostre Seigneur.
Vous seres consolé sans doute, Monsieur mon Pere, par le voysinage de ces bonnes Dames
Carmelites, desquelles la bonne odeur se respand souefvement par tout ou elles sont receües ; et
moy, qui participe a tous vos contentemens, je m'en res-jouis beaucoup, comme aussi de la
441 Cette lettre est donnée dans les éditions précédentes sans date ni adresse. Voici par quelle série de déductions on a
pu établir l'une et l'autre avec quelque vraisemblance :
La lettre a été écrite à un Evêque à l'issue d'un des Carêmes prêchés par le Saint. L'appellation de Monsieur
exclut le Carême de Chambéry de 1612, parce que, dès 1609, François de Sales, dans une lettre à Mgr de Villars, se
déclare résolu à donner le titre de Monseigneur à tout Evêque. Restent les Carêmes de 1604 (Dijon) et 1606
(Chambéry). Or, à Dijon, bien avant cette date, son Evêque, Mgr de Langres, avait une juridiction aussi limitée que
contestée sur la capitale de la Bourgogne. (Voir La Cuisine, Parlement de Bourgogne.) Il est donc bien plus probable
que la lettre s'adresse au Prélat qui gouvernait Chambéry au spirituel.
C'était alors l'Evêque de Grenoble, François Fléard ou Fléhart. Il mourut à Tullins, cette même année 1606,
le 25 septembre. Issu d'une célèbre famille de robe, premier président de la Chambre des Comptes du Dauphiné, puis
chanoine de la collégiale de Saint-André de Grenoble et abbé commendataire de Saint-Martin de Bosco, François
Fléard avait été promu au siège épiscopal de Grenoble en 1575.
123/321

13.4 Page 124

▲back to top


conversation de messieurs de Berulle [et Gallemand], que j'honnore de tout mon cœur pour sçavoir
que Dieu a le sien tourné du costé du leur.
Je receu les lettres de ma petite seur, vostre trop obligee servante, et les fis tenir ou elles
s'addressoyent. Vous luy faites trop de grace de vous resouvenir d'elle si tendrement.
Je m'en revay a mon Annessy, puisque le Caresme est achevé442, d'où je vous escriray le
plus souvent qu'il me sera possible pour vous tenir la memoire fraische de celuy qui, quoy que
indigne et inutile, est glorieux d'estre et se pouvoir dire toute sa vie,
Monsieur mon Pere,
Vostre tres humble filz et serviteur,
FRANÇS, E. de Geneve.
Ce 2 avril.
A Monsieur
Monsieur de Crespy, President en la Cour du Parlement de Dijon.
Revu sur une copie conservée à la Bibliothèque d'Angers (Catalogue des Mss., n° 1764, Anjou
Topographie G-J). [159]
_____
CCCXXXVIII. A la Présidente Brulart. La clôture de l'abbaye
du Puits-d'Orbe et ceux qui devraient la respecter. « Le mal des
maux, » pour les âmes « qui ont des bonnes volontés. »
Prendre modèle sur les abeilles : faire le miel « dedans sa ruche
et des fleurs qui luy sont autour, » et ne pas désirer une
perfection qui nous dépasse
Annecy443, 3 avril 1606.
Madame ma tres chere Seur,
Je vous ay des-ja escrit mon avis sur le sujet de vostre derniere lettre ; mais voyant que
vous le desires fort et craignant que si mes paquetz s'estoyent esgarés vous n'en demeurassies en
peyne, je vous rediray quil ni a nul danger que vous entries au Monastere de nostre seur444 jusques
a ce que la clausure y soit exactement establie. Les ames qui vous en font scrupule sont bonnes et
devotes, comm'elles tesmoignent par leur scrupule, lequel neanmoins n'a nul fondement ; c'est
pourquoy il ne s'y faut pas arrester. Pleut a Dieu que les hommes qui n'entrent en cette Mayson-la
que par curiosité et indiscretion, en fisse (sic) bien scrupule, car ilz auroyent bon fondement pour
cela ; mais non pas vous, jusques a ce que, comme je dis, la clausure y soit establie, qui ne sera
jamais si tost que je le desire.
J'ay sceu ce que vous me dites des inquietudes de touttes les Religieuses, et en suis marri.
Elles arrivent faute d'une bonne conduite et mesnage de leurs espritz. C'est le mal des maux entre
ceux qui ont des bonnes volontés, qu'ilz veulent tous-jours estre ce quilz ne peuvent pas estre, et
ne veulent pas estre ce qu'ilz ne peuvent n'estre pas445. On me dit que ces bonnes filles sont toutes
esprises de l'odeur sainte que respandent les [160] saintes Carmelines et qu'elles desireroyent
442 Pâques tombait, en 1606, le 26 mars.
443 Le Saint était probablement de retour dans sa ville episcopale (voir la page précédente).
444 Au Puits-d'Orbe.
445 Cf. supra, p. 123.
124/321

13.5 Page 125

▲back to top


toutes d'en estre446. Mais je ne pense pas que cela se puisse aysement ; qui me fait dire qu'elles
n'employent pas bien ce bon exemple, qui leur devroyt servir pour les animer a bien embrasser la
perfection de leur estat, et non pas a les troubler et faire desirer celuy auquel elles ne peuvent
arriver. La nature a mis une loy entre les abeilles, que chacune d'icelles face le miel dedans sa
ruche et des fleurs qui luy sont autour.
A Dieu, Madame ma tres chere Fille, tenes bien serré le sacré Crucifix sur vostre cœur. Je
suis
Vostre serviteur tres asseuré,
F.
3 avril 1606.
Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation de Turin.
_____
CCCXXXIX. A la Baronne de Chantal. Remède aux tentations
contre la foi. La Methode de servir Dieu, et le Combat
spirituel. Aux âmes qui débutent dans l'oraison, « il est
expedient de se servir de toutes » leurs « pieces, et l'imagination
encores. » Dans les choses conseillées, le Saint ne veut pas
qu'on prenne ses paroles en toute rigueur
Annecy, avril 1606.
…………………………………………………………………………………………………….
Je suis consolé que monsieur Gallemant soit de mesme advis avec moy. Pour le remede de
ces importunités que vous receves touchant la foy, il dit vray : il ne faut point disputer, mais
s'humilier ; ni speculer avec l'entendement, mais roidir la volonté.
Le livre de La Methode de servir Dieu447 est bon, [161] mais embarrassé et difficile plus
qu'il ne vous est requis. Celuy du Combat spirituel contient tout ce qu'il dit, et plus clairement et
plus methodiquement.
De ne se servir en l'orayson ni de l'imagination ni de l'entendement, il n'est pas possible ;
mais de ne s'en servir point que pour esmouvoir la volonté, et, la volonté estant esmeuë, de
l'employer plus que l'imagination ni l'entendement, cela se doit faire indubitablement. Il n'est pas
besoin, ce dit cette bonne Mere448, de se servir de l'imagination pour se representer l'humanité
sacree du Sauveur. Non pas, peut estre, a ceux qui sont des-ja fort advancés en la montaigne de la
perfection ; mais pour nous autres qui sommes encor es vallees, quoy que desireux de monter, je
pense qu'il est expedient de se servir de toutes nos pieces, et de l'imagination encores. Je vous ay
neanmoins marqué en quelque papier que cette imagination doit estre fort simple, et comme
446 Cf. supra, p. 143.
447 La Methode de servir Dieu, divisée en trois Parties, avec le Miroir des personnes illustres, augmentées du
Memorial de la Vie de Jesus Christ, contenant sept belles Méditations pour tous les jours de la semaine, faites en
Espagnol par le R. P. Alphonse de Madrid, Religieux de Saint François, et mises en nostre langue de la traduction de
Gabriel Chappuis, Tourangean, annaliste et translateur du Roy. Au R. P. Frere Paul de Mol, Guardien du couvent
des Freres Capucins de Bethune. Lyon, Favre, 1593. Douai 1598, 1600, 1606. (Voir le tome IV de la présente
Edition, note (3), p. VIII.)
448 Cette « bonne Mere » dont le Saint ne trouvait pas les conseils opportuns, était Mère Marie de la Trinité, célèbre
dans le monde sous le nom de Mlle d'Hannivel (voir ci-après, note (486), p. 183). Toutefois, on peut croire que celle-
ci, jeune encore et à peine professe, ne parlait pas alors en son seul nom, mais traduisait surtout les pensées de la
vénérable Prieure, Anne de Jésus, qui était espagnole et ignorait notre langue.
125/321

13.6 Page 126

▲back to top


servant d'esguille pour enfiler dans nostre esprit ses affections et resolutions. C'est le grand chemin,
ma chere Fille, duquel il ne nous faut pas encores departir jusques a ce que le jour soit un petit plus
grand et que nous puissions bien discerner les sentiers449. Il est bien vray que ces imaginations ne
doivent point estre entortillees de beaucoup de particularités, mais simples. Demeurons, ma chere
Fille, encor un peu icy en ces basses vallees, baysons encor un peu les pieds du Sauveur : il nous
appellera, quand il luy plaira, a sa sainte bouche450. Ne vous departés encor point de nostre methode
jusques a ce que nous nous revoyons.
Mais quand sera-ce, me dires vous ? Si vous pensies, [162] ma chere Fille, que vous
puissies tirer de ma presence tant d'ayde et de bon fruit et de provisions spirituelles come vous
m'escrives, et que vous en ayes beaucoup de desir, je ne seray pas si dur que de vous remettre a
l'annee prochaine, mais vous remettray volontier au premier dessein, lequel ne me donne nulle
peyne que celle que vous aures au voyage ; car, au demeurant, il m'est plein de suavité et de
contentement. La difficulté est que je n'ay a mon commandement que les octaves de Pentecoste et
celle du Saint Sacrement. Ausquelles des deux que vous voulies venir, vous me treuveres icy plein
de cœur, et, Dieu aydant, de joye a vous servir.
Et voyés-vous, ma chere Fille, en ces choses non necessaires, ou au moins desquelles je ne
puis * pas bien discerner la necessité, ne prenés point mes paroles ric a ric ; car je ne veux point
qu'elles vous serrent, mais que vous ayes liberté de faire ce que vous croirés estre meilleur. Si donq
vous croyes que vostre voyage vous soit fort utile, je m'accorde qu'il se face, mais cela avec ayse
et toute volonté. Seulement, il faudra m'advertir duquel des deux tems vous voudrés faire choix,
car je veux faire venir ma mere icy en ce cas la ; et croyés qu'elle et moy en serons bien consolés,
aux despens de vostre travail.
Dieu soit a jamais avec nous, et veuille vivre en nos cœurs eternellement. A Dieu, ma tres
chere Fille ; je suis celuy qu'il a rendu si uniquement vostre.
F.
En avril 1606.
_____
CCCXL. A M. Claude de Crépy. Prière d'assister l'Abbesse dans
son entreprise de réforme. Ici-bas, il n'est point de prix
propose à la dévotion. Recommandation en faveur d'un
Religieux appelé à défendre ses droits
Annecy, 6 avril 1606.
Monsieur mon tres honnoré Pere,
Il n'est pas croyable combien vous me lies estroittement au grand devoir que je vous ay,
par cette continuelle memoire que vous aves de moy, de laquelle vos lettres si frequentes sont les
marques. Je loue Dieu de la santé de madame l'Abbesse, ma grande seur, et, avec vostre congé,
ma chere fille, et croy que sa divine bonté s'en servira pour l'accroissement de sa gloire et le salut
de plusieurs ames.
Mais, Monsieur mon tres honnoré Pere, sans vous, sans vostr'authorité elle ne peut rien, ni
pour establir cette [entière] reformation qui est requise en son Monastere, ni pour la maintenir, au
moins en ce commencement. C'est pourquoy, Monsieur mon Pere, je vous supplie de l'y bien
assister, particulierement pour la closture, au moins avec la modification que j'y avoys apportee,
car, cela, c'est le grand mot pour ce sujet. Je sçai que mes prieres sont superflües, puysque vostre
449 Cf. Introd. a la Vie dev., tom. III hujus Edit., pp. 76, 78, 79.
450 Cf. Cant., I, 1, et tom. præced., pp. 330, 331.
126/321

13.7 Page 127

▲back to top


bonne volonté est abondante ; mais je ne puis m'empescher de vous en faire ces repliques, par ce
que mon desir, qui est extreme au bien de cette seur et a la gloire de sa Mayson, m'en presse et
sollicite incessamment.
Vous m'escrives, Monsieur mon Pere, que madame la Presidente vostre fille et madame de
Chantal ont emporté le prix entre toutes les devotieuses. Mais quel prix, je vous supplie ? car je ne
croy pas que la devotion en aÿe icy bas ; mais je pense bien qu'elles en auront au Ciel. [164] Je
vous entens bien neanmoins, Monsieur mon tres bon Pere ; vous me voules consoler par la devotion
de ces deux ames que j'affectionne infiniment en Nostre Seigneur. Je ne laisse pas d'estre tout
honteux de voir qu'elles vont ravissant le Ciel451, et je demeure bien bas parmi mes
imperfections452.
Monsieur Grenaud qui rapporte mes lettres me presse bien fort de les luy donner, et je
serois indiscret si je rincommodois apres quil a pris la peyne de venir icy expres pour m'apporter
les vostres et prendre celles ci. Cela me gardera de m'estendre plus au long sur ce sujet de la
devotion de ces deux dames ; mesme, puisqu'il faut que, changeant de propos, je vous supplie
d'avoir en recommandation les droitz du sieur de Longecombe, Religieux de Nantua453, duquel la
famille m'appartient d'un'alliance si estroitte qu'il ne se peut dire plus, et est toute pleyne de
vertu454. J'ay dautant plus de courage en cet office que je desire luy rendre, qu'il est defendeur et
appellé, et que j'estime sa cause fort juste. Aussi ne demande-je sinon vostre juste et equitable
faveur pour sa protection, ce pendant que je supplie Nostre Seigneur [165] quil multiplie la sienne
sur vous et madame ma mere, comm'estant,
Monsieur mon tres honnoré Pere,
Vostre serviteur et filz tres humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
6 avril, a Neci 16[06].
A Monsieur
Monsieur de Crespy,
President en la Cour de Parlement a Dijon.
Revu sur l'Autographe appartenant à Mlle Savy, à Lyon.
_____
451 Matt., XI, 12.
452 S. Aug., Confess., l. VIII, c. VIII.
453 L'abbaye de Saint-Pierre de Nantua, en Bugey, déjà florissante au VIIIe siècle, appartenait à la Règle de saint
Benoît. Du vivant de Grégoire VII, elle passa sous l'autorité de l'Abbé de Cluny et fut réduite en prieuré. Le Pape
Clément VIII, par la Bulle qui fondait la Sainte-Maison de Thonon (13 septembre 1599), avait uni à celle-ci le prieuré
de Nantua (Bullaire de la Sainte-Maison) ; mais cette annexion, d'abord retardée, fut pour toujours empêchée en 1601,
par le traité de Lyon qui céda à la France le Bugey, etc., contre le marquisat de Saluces.
Au XVIIe siècle, ses prieurs furent : Tiberio Muti, chanoine de Saint-Pierre, parent du Pape Paul V et son
échanson, plus tard évêque de Viterbe et cardinal ; André Frémyot, le frère de la baronne de Chantal, archevêque de
Bourges, qui en prit possession le 23 juin 1606. (Voir le tome précédent, note (669), p. 299, et ci-après, la lettre du 8
juin à la Baronne.) Il commença par affranchir de la main-morte ses sujets de la terre de Nantua, et sut rendre à la
vieille abbaye la splendeur des premiers jours.
454 Jacques de Longecombe, Religieux, puis infirmier et vicaire général du prieuré de Nantua, était le fils de François-
Philibert de Longecombe et de Françoise de Dizimieu, un des frères d'alliance du Saint (voir ci-dessus, note (370), p.
130). Le 20 septembre 1638, Charles de Longecombe, son neveu, ayant été reçu comme Religieux dans le monastère,
il résigna en sa faveur son bénéfice et devint, quelques années plus tard (30 août 1641), grand-prieur. (Guichenon,
Histoire de Bresse et de Bugey ; Archiv. départ, de l'Ain, Inventaire, H. 65.)
127/321

13.8 Page 128

▲back to top


CCCXLI. A la Présidente Brulart (Inédite). Encore la clôture du
Puits-d'Orbe. Pour le nombre des Communions, s'en remettre
au confesseur ordinaire. Se voir sans faillir, n'est possible
qu'en Paradis. Pourquoi il faut tout à la fois haïr et aimer nos
imperfections
Annecy, 7 avril 1606.
Madame ma tres chere Seur,
Jay respondu a toutes vos precedentes lettres ; je repete neanmoins quil ni a nul danger a
vous d'aller dans le Monastere de mesdames vos seurs pendant que la clausure ni est pas establie ;
le scrupule que vous en aves est sans fondement, et n'en doute point455. J'ay pressé et presse nostre
seur, et maintenant, selon vostre advis, monsieur vostre pere, pour la closture de ce Monastere, et
je ne cesseray point de l'en solliciter ; car, comme je dis a monsieur vostre pere456, c'est le grand
mot en ce sujet.
Ma chere Seur, si vostre confesseur juge a propos que vous communiies plus souvent que
tous les huit jours, [166] vous le pourres faire ; car je pense qu'il voit et considere soigneusement
l'estat de vostre ame pour vous bien conduire en ce point. Que si j'estois aussi pres de vous quil
seroit requis pour discerner sur cette particularité, je vous en dirois mon opinion ; mais vous ne
pouves faillir, suivant celle de ceux qui voyent vostre disposition et necessité presente : c'est
pourquoy vous deves, avec confiance, vous y reposer.
Vous aymeries mieux vous voir sans faillir que de vous voir parmi les imperfections ; aussi
ferois je bien moy, car nous serions en Paradis. Mais cette inquietude qui vous arrive de ne pouvoir
atteindre a ce signe de perfection pendant cette vie, vous invite457 au soupçon du desplaysir que
vous en aves, lequel sans doute n'est pas pur, puisqu'il inquiete. Haïssés donq vos imperfections
parce qu'elles sont imperfections, mays aymés-les parce qu'elles vous font voir vostre rien et vostre
neant, et qu'elles sont sujet a l'exercice et perfection de la vertu et misericorde de Dieu458, a laquelle
je vous recommande incessamment, me confiant que vous en faites le reciproque pour moy, qui, a
jamais, suis et seray
Vostre plus humble serviteur et frere,
F.
VII avril 1606.
Je salue monsieur vostre mari ; je luy souhaite le Ciel propice, comme a tout ce qui vous
appartient. Vous me faites tous-jours des excuses ; pour l'honneur de Dieu, non plus, car il semble
que vous ne sçachies pas quelle ame sa divine bonté m'a donnee en vostre endroit.
Dieu soit vostre tout, ma chere Seur.
A Madame la Presidente Brulart.
Revu sur une ancienne copie conservée à la Visitation de Turin.
_____
455 Cf. supra, p. 160.
456 Epist. præced.
457 Le Saint a dû écrire incite.
458 Cf. Les vrays Entretiens, tom. VI hujus Edit., p. 22.
128/321

13.9 Page 129

▲back to top


CCCXLII. A M. Charles d'Albigny (Inédite). Démarche des
habitants de La Roche pour obtenir l'établissement d'un collège.
Intérêt que porte le Saint à cette affaire
Annecy, 8 avril 1606.
Monsieur,
Ceux de la Roche envoyent le secretaire de leur ville459, avec l'acte signé du consentement
quilz prestent aux articles portés par la requeste quilz vous ont presentee pour l'establissement de
leur college460. Je les ay asseuré (sic) quil ne leur estoit besoin d'aulcun'autre chose, puisque,
Monsieur, vous esties tout disposé a les gratifier pour ce sujet, qui, a la verité, est de soi mesme
tres recommandable.
Je vous en supplie de rechef, et priant Nostre Seigneur quil accroisse tous-jours de plus en
plus ses benedictions en vous, je demeure,
Monsieur,
Vostre serviteur tres humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
VIII avril 1606, a Neci.
A Monsieur
Monsieur d'Albigni,
Chevalier de l'Ordre de S. A. et son Lieutenant general deça les monts.
Revu sur l'Autographe appartenant à M. le chevalier Rossi, à Rome. [168]
_____
CCCXLIII. Au Prieur et aux Religieux du Monastère de Sixt461
(Inédite). L'Abbé de Sixt en procès avec le Saint. Celui-ci
demande aux Religieux qu'ils attestent s'être soumis à ses
ordonnances.
Annecy, 14 avril 1606.
Messieurs,
Vous sçaves le proces que monsieur l'Abbé de Sixt m'a suscité a Vienne pour s'exempter,
s'il peut, de la correction qu'il doit recevoir des Evesques462 ; et en fin, je m'asseure que l'iniquité
459 Les recherches faites dans cette ville parmi les Archives publiques et privées ne nous ont pas donné le nom des
syndics et de leur secrétaire.
460 Cf. supra, Epist. CCCXXII.
461 Voir le tome précédent, note (526), p. 226.
462 Les prétentions de Jacques de Mouxy n'étaient pas ondées. Au dire de Charles-Auguste (Histoire, etc., liv. VI), «
depuis l'an mille cent soixante et un... les Abbez d'Abondance et Six estoyent subjects à la jurisdiction et correction
de l'Evesque de Geneve. » Aussi, dès sa première visite dans cette dernière abbaye (25 septembre 1603), le Saint se
prévalut expressément, comme le témoigne le procès-verbal rédigé de sa propre main, des « anciens droicts et
coustumes de l'Evesché de Geneve. » Les chanoines eux-mêmes reconnurent, « avec l'honneur et respect qu'ils
devoyent, » qu'il « avoit droict de visiter leur abbaye et leurs personnes, et qu'ils ne vouloyent point combattre ny
empescher cela outre la raison. » (Ibid., liv. V.)
129/321

13.10 Page 130

▲back to top


de son dessein estant mise au jour de la justice, il se treuvera confus. Mais ce pendant il s'eschappe
de tems en tems, et par toutes les dilations qu'il peut obtenir, il fuit la sentence. C'est pourquoy,
affin de le ranger plus tost, il seroit a propos que vous fissies une attestation comme du costé de
vostre Chapitre [169] et des Religieux, vous me receustes en qualité de Superieur, et acquiescés
pleinement a mes ordonnances. Or, puisque c'est la verité, et que je ne desire de voir la fin de ce
proces que pour la gloire de Dieu et le bien de vostre Monastere, je croy que vous ne feres nulle
difficulté de m'envoyer ladite attestation.
Je vous en prie, et me recommande a vos prieres, demeurant, Messieurs,
Vostre confrere bien humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
Annessy, le 14 avril 1606.
A Messieurs
Messieurs les Prieur et Religieux de Sixt.
Revu sur le texte iuséré dans le Ier Procès de Canonisation.
_____
CCCXLIV. A la Duchesse de Mercœur. Le Saint intercède pour
un gentilhomme débiteur de la duchesse de Mercœur. — Il
s'excuse lui-même de son retard à payer une créance
Annecy, 15 avril 1606.
Madame,
Le sieur de Manigod463, qui est fort bon et honneste gentilhomme, m'a conjuré de l'assister
de son intercession aupres de Vostre Grandeur, pour obtenir une grace qu'il en desire. C'est,
Madame, qu'il vous playse commander a Pensabin464 de ne point vouloir exiger de luy, [170] ni le
charger d'interestz et accessoires pour les sommes qu'il doit a Vostre Excellence, sinon a la mesme
mesure et quantité que Sa Grandeur en veut retirer, affin que non seulement l'un, mais l'autr'aussi
participe a sa charité et liberalité, et que l'un des debiteurs use a l'endroit de l'autre de la
debonnaireté et gratification qu'il a obtenue de son seigneur et creancier, selon l'Evangile465.
Et je sçai bien, Madame, combien moy mesme je devrois rechercher des intercessions, pour
impetrer pardon et du retardement du payement de Thorens466 et d'avoir tant attendu a faire les
actions de graces que je doy a Vostre Excellence, pour la douceur dont elle use en mon endroit
L'Abbé adhéra lui aussi aux ordonnances de l'Evêque ; mais plus tard, voulant se débarrasser de tout contrôle,
il suscita un procès au Bienheureux. Comme on le voit par cette lettre, celui-ci l'accepta et il finit par le gagner.
L'intraitable Abbé lui-même, au lieu de s'obstiner dans ses revendications tracassières, désira, se sentant près de
mourir, faire la confession de ses péchés à son Evêque. Malgré la distance et la rigueur de la saison, le Saint accourut
aussitôt (novembre 1620), et avec une grande joie et dévotion, Jacques de Mouxy remit « son ame et ses biens entre
les mains de Mgr de Geneve, lequel en pouvoit disposer a son plaisir. » (Process. remiss. Gebenn. (I), déposition de
François Biord, chanoine de Sixt, ad art. 27.) Il mourut le 4 décembre suivant.
463 Jean-Claude de Reydet, seigneur de Manigod, Pressy, Vulpillières, conseiller d'Etat de Son Altesse Royale, fils de
Louis de Reydet et de Louise Pobel, épousa successivement Isabelle de Lescheraine (contrat dotal du 2 février 1595)
et Jeanne du Pont (contrat dotal du 13 janvier 1602).
464 Janus Pensabin, né à La Roche, reçut des lettres de noblesse le 17 juillet 1583. Par une faveur particulière, il put,
sans déroger, exercer les charges de procureur du duc de Nemours, de procureur au Sénat et à la Chambre des Comptes
pendant douze ans. Noble Pensabin s'était acquis l'estime et les bonnes grâces du duc de Savoie, des princes et de
plusieurs grands seigneurs, en contribuant généreusement de ses deniers, à la défense des intérêts catholiques. Il avait
épousé Dlle Michelle de Vignod. (Notes du comte de Mareschal.
465 Matt., XVIII, 23-33.
466 Cf. tom. præced., p. 125.
130/321

14 Pages 131-140

▲back to top


14.1 Page 131

▲back to top


pour ce regard. Mais je ne puis implorer a cette intention que la mesme bonté que le sieur de
Manigod me fait implorer pour luy, et a laquelle j'auray plus ample recours, a la fin de tout le
payement que je ne verray jamais si tost achevé que je souhaitte.
Ce pendant, je prieray sans cesse Nostre Seigneur qu'il multiplie ses celestes faveurs sur
vostre personne, Madame, et sur celle de Madame vostre mere467 et de Madamoyselle468, puisque
je suis
Tres humble et tres obeissant serviteur de Vostre Excellence,
FRANÇOIS, E. de Geneve.
A Neci, le XV avril 1606.
A Madame
Madame la Duchesse de Mercœur et Pemthevres, Princesse de Martigues, etc.
Revu sur l'Autographe conservé à Paris, Bibliothèque Nationale, Fonds français, 17362. [171]
_____
CCCXLV. Au Prieur et aux Religieux du Monastère de Sixt
(Inédite). Le Saint remercie les Religieux de Sixt de lui avoir
envoyé une pièce favorable à son procès contre l'Abbe du
Monastère
Annecy, 24 avril 1606.
Messieurs,
Je vous remercie des expeditions que vous m'aves envoyees, lesquelles je ne desire
qu'employer a vostre repos et consolation469. J'espere que dans peu de tems, j'auray sentence en la
faveur de mon bon droit, et, moyennant cela, nous pourrons prendre l'affaire de tant de biays, que
monsieur l'Abbé sera en fin contraint de joindre a la rayson. Du moins ne m'y espargneray-je point,
Dieu aydant, lequel je prie vous vouloir combler de ses graces, et desire d'estre recommandé a sa
misericorde en vos saintz Sacrifices.
Je suis,
Messieurs,
Vostre confrere bien humble et tres affectionné,
FRANÇS, E. de Geneve.
Annessy, le 24 avril 1606.
A Messieurs Messieurs les Prieur et Religieux de Sixt.
Revu sur le texte inséré dans le Ier Procès de Canonisation. [172]
_____
467 Marie de Beaucaire, dame de Villemontois, fille d'honneur de la reine Marie Stuart et sa favorite, était fille de Jean
de Beaucaire, seigneur de Péguillon ou Puyguillon, sénéchal de Poitou. Elle s'unit en 1560, à Sébastien de
Luxembourg, duc de Penthièvre, marquis de Baugé, vicomte de Martigues, et mourut en 1613, après avoir été « durant
sa vie, un miroir et exemplaire de perfection. » (P. Hilarion de Coste, Eloges... des Reynes, Princesses et Dames
illustres, tome II.)
468 Françoise de Lorraine, fille de la duchesse. (Voir le tome précédent, note (198), p. 111).
469 Vide supra, Epist. CCCXLIII.
131/321

14.2 Page 132

▲back to top


CCCXLVI. A une dame inconnue470. Vivre en esprit de douceur
et d'humilité. Conseil de suivre les avis d'un Religieux.
Annecy, 24 avril 1606.
Madame,
Les bons desirs et dessains que Nostre Seigneur a mis dedans vostre cœur me donnent
beaucoup de sujet de vous honnorer, et voudrois bien pouvoir estre utile a vous servir pour ce
regard ; en signe dequoy j'ay mis en escrit les petits advis que je vous dis a bouche, et les vous
envoÿe de bonne volonté, puis que vous les desirés et qu'aussi je pense qu'ilz vous seront utiles.
Vous ni treuverés rien, ce me semble, qui ne vous soit facile, mesmement les ayant oüy declairer
de vive voix. Si toutefois, il y avoit quelque chose que vous n'entendissies pas du tout bien, il ne
s'en faudroit pas mettre en peyne, car avec le tems, vous l'entendres sans difficulté. Continués
seulement a presenter souvent vostre cœur a Dieu et vivés en esprit de douceur et d'humilité devant
sa face et parmi les prochains, et ne doutes nullement qu'il ne vous assiste et conduise ou vous
aspirés.
Vous ne profiterés pas peu communicant vostr'ame avec le P. Recteur471, comm'il me
semble que vous avies resolu de faire a mon despart. [Il a une472] grande suffisance, et est fort
charitable au secours des ames qu'il a en charge.
Je prie Nostre Seigneur quil vous comble abondamment [173] des graces de son Saint
Esprit, et desire que reciproquement vous me facies part a vos prieres, comm'a celuy qui sera tous-
jours,
Madame,
Vostre serviteur bien humble en Nostre Seigneur,
FRANÇS, E. de Geneve.
XXIIII avril 1606.
Je salue bien humblement toute vostre mayson, mais specialement la bonne Dame473. Il ne
sera pas requis que cet escrit soit veu sinon par vous.
Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation de Bologne.
_____
470 La date et l'objet de cette lettre, à défaut du nom de la destinataire, indiquent toutefois qu'elle habitait Chambéry,
où, très probablement, elle avait connu le Saint pendant le Carême, et de là, conçu le désir de se mettre sous sa
direction.
471 Le P. Fourier.
472 L'Autographe est déchiré sur une longueur correspondant à ces trois mots.
473 Le nom de « la bonne Dame » ne nous est pas connu.
132/321

14.3 Page 133

▲back to top


CCCXLVII. A la Présidente Brulart. Les plus pures affections
sujettes à la rouille. Les vignes et les amitiés spirituelles : les
unes et les autres ont besoin d'être émondées. Le chemin de
dévotion le plus assuré
Annecy, 29 avril 1606.
Madame ma tres chere Seur et Fille en Nostre Seigneur,
Voicy qu'en fin474 j'ay receu la lettre que vous m'escrivi tes le 28 decembre de l'an passé ;
et le pauvre La Pause475, a qui ell'avoit esté remise, s'estant rompu une jambe aupres de Mascon,
n'a peu me l'apporter plus tost. Avec icelle, j'ay receu l'advis que cette bonne fille que vous
connoissés476, m'a envoyé de ce petit accident [174] qui luy estoit arrivé en l'amitié spirituelle de
la personne a laquelle ell'avoit pris de la confiance477 ; et par ce que vous luy dires mieux ce que
je desire qu'elle sache sur ce point, que je ne sçaurois luy escrire, je le vous diray.
Qu'elle ne s'estonne nullement de cet inconvenient ; car ce n'est qu'une crasse et rouilleure
qui a accoustumé de s'engendrer au cœur humain sur les plus pures et sinceres affections, si on ne
s'en prend garde. Ne voyt on pas que les vignes qui produisent le meilleur vin sont plus sujettes
aux superfluités et ont plus de besoin d'estre emondees et retranchees ? Tell'est l'amitié, mesme
spirituelle. Mais il y a cela de plus : c'est quil faut que la main du vigneron qui l'esmonde soit plus
delicate, dautant que les superfluités qui surcroissent sont si minces et deliees que, en leur
commencement, on ne sçauroit presque les voir, si on n'a les yeux bien essuiés et ouvertz. Ce n'est
donq pas merveilles si on s'y trompe souvent. Mais cette fille doit benir Dieu que cet inconvenient
luy ayt esté manifesté au commencement de sa devotion, car c'est un signe evident que sa divine
Majesté la veut conduire par la main, et, par l'experience de ce danger eschappé, la veut rendre et
sage et prudente pour en eviter plusieurs autres. O Dieu, que c'est chose rare de voir des feuz sans
fumee ! Si est ce que le feu de l'amour cæleste n'en a point pendant quil demeure pur ; mais quand
il se commence a mesler, il commence de mesme a rendre de la fumee d'inquietudes, de
desreglemens et mouvemens de cœur irreguliers. Or bien, Dieu soit loué que tout est bien remis et
en bon estat.
Au demeurant, il ni a point eu de mal a se declairer en sorte que l'on aye peu reconnoistre
la personne dont on parloit, puisqu'il ne se pouvoit faire autrement. Et le discret conseiller des
ames ne treuve jamais rien d'estrange, mais reçoit tout avec charité, compatit a tout, et connoist
bien que l'esprit de l'homme est sujet a la vanité478 et au des-ordre, si ce n'est par une speciale
assistence de la Verité. [175] J'ay respondu a tout le reste de ce qu'elle m'escrivoit, par les
precedentes que vous luy aures rendues. Il me reste a vous dire, ma tres chere Seur, que le chemin
de devotion le plus asseuré, c'est celuy qui est au pied de [la] Croix : d'humilité, de simplicité, de
douceur de cœur. Dieu soit a jamais en vostre cœur ; je suis en luy et par luy, Madame,
Vostre tout dedié serviteur et frere,
F.
XXIX avril 1606.
J'ay escrit a Madame du Puis d'Orbe, et maintenant je n'ay nul loysir.
479A Madame
474 La suite de cette phrase, les deux premières lignes de la p. 176 et le post-scriptum sont inédits.
475 « La Pause » semble avoir été un courrier de profession, plutôt qu'un messager occasionnel.
476 Il s'agit de Mme Brûlart elle-même ; le Saint la désigne ainsi par un sentiment de charité délicate et de prudence.
(Cf. ci-dessus, p. 124.)
477 M. Viardot.
478 Rom., VIII, 20.
479 L'adresse n'est pas de la main du Saint.
133/321

14.4 Page 134

▲back to top


Madame la Presidente Brulart.
Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation de Troyes.
_____
CCCXLVIII. Au Duc de Savoie, Charles-Emmanuel Ier. Les
Chevaliers des Saints Maurice et Lazare ne tiennent pas leurs
promesses. Le Bienheureux recourt à l'intervention de
Charles-Emmanuel pour obtenir justice, en faveur de plusieurs
églises sans pasteurs
Annecy, 4 mai 1606.
Monseigneur,
Sachant combien Vostre Altesse est propice et favorable a tout ce qui regarde
l'establissement de la foy catholique, specialement dans ses Estatz, je me plains a elle du peu de
conte que messieurs de Saint Maurice et Lazare tiennent de contribuer ce qu'ilz doivent a cet effect
pour le Chablaix, Gaillart et Ternier. J'ay fait toucher au doit (sic) au seigneur chevalier Bergeraz
que nous avions besoin de la dotation de plusieurs eglises, qui ne se peut prendre que dessus le
revenu de l'Ordre ; [176] et nous demeurasmes d'arrest, apres plusieurs contestes, qu'il procureroit
une briefve resolution du Conseil dudit Ordre sur ce sujet. Et me voyci, Monseigneur, que je suis
encor a l'attendre, s'estant escoulee une grande quantité de mois despuis la promesse quil m'en
fit480.
Que si Vostre Altesse n'use de sa providence et pieté ordinaire a commander audit Conseil
et sieur Bergeraz que, sans delay, il (sic) satisfacent a leur devoir, je n'espere pas d'en voir jamais
aucune bonn'issue, laquelle j'affectionne extramement, non seulement pour mon devoir et le salut
de plusieurs ames qui manquent d'assistence faute de pasteurs, mais encor par ce que ce sera le
comble de lhonneur, qui est deu a la bonté et pieté de Vostre Altesse, de la reduction de ces peuples
; qui me fait la supplier tres humblement, et par l'amour de Nostre Seigneur, quil luy playse
employer sa bonne et puissante main a l'execution d'une si saint'œuvre, de laquelle la recompense
sera immortelle au Ciel, que je desire a Vostre Altesse de tout mon cœur, apres que, par une longue
suite d'annees, ell'aura heureusement regné en terre, pour le bien de son peuple et la gloire de son
Dieu.
Et cependant, je seray tant que je vive,
Monseigneur,
Tres humble et tres-obeissant serviteur et orateur de Vostre Altesse,
FRANÇS, E. de Geneve.
A Neci, le 4 may 1606.
A Son Altesse.
Revu sur l'Autographe conservé à Turin, Archives de l'Etat. [177]
_____
480 En effet, Dom Thomas Bergera, au nom de l'Ordre, par une convention passée le 25 août 1605, avait enfin promis
de restituer les biens ecclésiastiques destinés à l'entretien des curés « riere le duché de Chablais. » Il ne fallut rien
moins que la douce ténacité du Saint et sa patiente obstination, pour avoir raison des interminables lenteurs des
Chevaliers à tenir leurs engagements. Le duc de Savoie intervint, par lettres patentes, le 15 novembre 1606 ; mais ses
ordres eux-mêmes furent éludés, puisque seulement le 7 juillet de l'année suivante fut signé l'acte définitif de
restitution. (Voir à l'Appendice, la réponse de Charles-Emmanuel au Saint, en date du 27 mai 1606.)
134/321

14.5 Page 135

▲back to top


CCCXLIX. Au Conseil des Chevaliers des Saints Maurice et
Lazare. Plainte du Saint aux Chevaliers pour leur retard à doter
les églises, ainsi qu'ils y sont tenus
Annecy, 5 mai 1606.
Messieurs,
J'attens, il y a long-tems, l'ordre que vous deves donner de vostre costé a la juste dotation
des eglises de Chablaix, Gaillart et Ternier, qui sont encor despourvëues de pasteurs, faute de
moyens convenables pour les y loger. Et voyant qu'il n'arrive point, je me plains a vous, Messieurs,
mais de vous mesmes, qui, ce me semble, avés trop peu de soin d'une chose si importante a la
gloire de Dieu et salut des ames. Que si monsieur le chevalier Bergera a des-ja l'ordre en main et
que ce retardement vienne de sa part, je me plaindray beaucoup plus de luy, qui sçait par combien
d'assemblees et de disputes je luy ay clairement fait voir la necessité de cette provision.
Ayes aggreable, Messieurs, je vous supplie, cette plainte que je vous fay avec autant de
respect que ma juste affection me permet, desirant vivre, Messieurs, en vos bonnes graces, priant
Dieu quil vous comble de ses benedictions, et demeurant
Vostre serviteur bien humble en Nostre Seigneur,
FRANÇS, E. de Geneve.
A Neci, le 5 may 1606.
A Messieurs
Messieurs du Conseil de la S. Milice des Ste Maurice et Lazare.
A Turin.
Revu sur l'Autographe conservé à Milan, Archives Borromeo. [178]
_____
135/321

14.6 Page 136

▲back to top


CCCL. A Madame de Charmoisy481. Le Saint s'excuse d'une
méprise. Affaire d'intérêt. Se confier à la providence de
Dieu, « non de bouche seulement, » pratique très fructueuse.
Exhortation à la ferveur.
Annecy, 20 mai 1606.
Madame ma Cousine,
Il faut que je commence ma lettre en vous demandant pardon d'une faute que j'ay faite,
mais je vous asseure, sans aucune malice, par une pure inadvertance. On m'a apporté la lettre ci
jointe comme venante de vostre part, et moy qui, a la verité, suis chaud a sçavoir de vos nouvelles,
je l'ay tout soudainement ouverte sans considerer l'inscription. Et voyant au dedans la main de
monsieur de Charmoysi mon cosin, je n'eusse pas pour cela laissé de la lire, si je n'y eusse reconneu
le mot de vos amitiés particulieres. Receves-la donq, sil vous plait, apres qu'ell'a esté ouverte, mais
tout de mesme comme si elle ne l'avoit pas esté, et pardonnes a ma præcipitation qui [179] a deceu
le respect que je porte et a l'escrivant et a vous. J'eusse bien pëu rabiller la faute et la vous rendre
imperceptible ; mais j'ayme mieux me confier en vostre bien-veuillance qu'en mon artifice. Et ne
laisses pas, je vous supplie, Madame ma chere Cousine, de me croire fort fidelle en tout ce qui
regardera vostre service, car je le seray toute ma vie autant que nul homme du monde.
Je garderay donques comme vous l'ordonnes les cent escus, et y feray joindre le reste que
ma bonne mere vous doit, laquelle, avec tous ses enfans, non seulement se sentent obligés de vous
rendre vostre bien a vostre besoin, mais de fondre tout le leur pour vostre service.
Vous ne sçauries sans doute, Madame ma chere Cousine, communiquer vos desplaysirs
petitz ou grans, non plus que vos contentemens, a un'ame plus sincere en vostre endroit ni plus
entierement vostre que la mienne ; et ne doutes nullement que je n'observe avec toute fidelité le
secret auquel, outre la loy commune, la confiance que vous prenes en moy me lie indissolublement.
Je recommanderay l'affaire a Nostre Seigneur, et tout maintenant que je vay a l'autel.
J'ay esté consolé de voir que vous vous remettés en la providence de Dieu. C'est bien dit,
ma chere Cousine, il le faut tous-jours faire et en toutes occurrences ; et quand vous vous
accoustumeres de faire souventefois cette remise, non de bouche seulement, mais de cœur, et
profondement et sincerement, croyes que vous en ressentirés des effectz admirables. C'est grand
cas que je ne puis m'empescher de vous parler de ces exercices du cœur et de l'ame ; c'est par ce
que je n'ayme pas seulement la vostre, mais je la cheris tendrement devant Dieu qui, a mon advis,
desire beaucoup de devotion d'elle.
Alles cependant tout bellement aux exercices de l'exterieur, et ne vous charges pas d'aller
a Saint Claude a pied, non plus que ma bonne tante madame du Foug482, laquelle n'est plus de
l'aage auquel ell'y alla, quand je l'accompagnay483. Portes y vostre cœur bien fervent, et, [180] soit
481 Louise du Chastel, née vers 1587, épousa à Paris (contrat du 11 juillet 1600) Claude de Charmoisy (voir le tome
précédent, note (510), p. 216). Elle mourut vingt-sept ans après son mari, le 1er juin 1645, et laissa deux enfants, Henri
et Françoise de Charmoisy.
Malgré sa haute distinction d'esprit et ses rares qualités morales, Mme de Charmoisy, pas plus que tant d'autres
vertueuses chrétiennes de son temps, n'aurait sans doute retenu l'attention de la postérité. Son nom est tiré pour jamais
de l'oubli, grâce au reflet de gloire qu'a projeté sur lui l'aimable génie du saint Docteur. Tant qu'on lira, dans le monde
des lettres et de la piété, l'Introduction a la Vie devote, on sera curieux de connaître l'âme choisie, la Philothée
historique et réelle pour qui fut tracé le premier crayon de cet ouvrage immortel. A son tour, la physionomie charmante
et grave de l'illustre dame éclaire doucement les pages de l'inimitable livre, et elle a surtout un très vif intérêt pour
l'histoire de l'ascétisme : celui d'offrir le type de la femme chrétienne, vivant dans le monde et dressée à la perfection
par un Maître incomparable, selon l'idéal même qu'il en avait conçu. (Voir la Préface du tome III de la présente Edition,
pp. X-XXIV.)
482 Voir le tome XI, note (268), p. 114, et note (766), p. 344.
483 Cf. tom. XI hujus Edit., p. 210.
136/321

14.7 Page 137

▲back to top


a pied ou a cheval, ne doutés point que Dieu ne le regarde et que Saint Claude ne le favorise.
Nostre Sauveur soit a jamais vostre protection, et je suis,
Madame ma Cousine,
Vostre cousin et serviteur plus humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
Toute vostre petite troupe va bien et Bonaventure va guerissant.
Le XX may 1606.
A Madame ma Cousine,
Madame de Charmoysi.
Marclaz.
Revu sur l'Autographe appartenant à M. l'abbé Mermillod, à Immensée (Suisse). [181]
_____
CCCLI. A la Baronne de Chantal. Projet d'une deuxième
entrevue avec la Baronne. Il faut s'attacher à la gloire de Dieu
et non à ses créatures. Docilité du Saint aux avis qu'on lui
donne pour sa santé. Quel usage doit-on faire de
l'imagination et de l'entendement dans l'oraison. S'abstenir
des longues oraisons, des imaginations violentes et des
considérations prolongées. Les travaux des mains. N'avoir
d'autre loi ni contrainte que l'amour. La « sarge » violette de
la Baronne. Pensées qui occupaient le Saint tandis qu'il
portait le Saint-Sacrement à la Fête-Dieu. La quenouille et le
fuseau des âmes dévotes et des saintes ménagères. Les gros
et les petits fuseaux. Intérêt affectueux de l'Evêque pour la
famille de Mme de Chantal
Annecy, 8 juin 1606.
Ce sera donques pour cette prochaine annee, s'il plait a Dieu, que nous nous reverrons, ma
tres chere Fille ; mais cela infalliblement, et tous-jours ou aux festes de Pentecoste ou a celle du
Saint Sacrement, sans qu'il soit besoin d'attendre aucune autre assignation, affin qu'on s'y dispose
de bonne heure. Et ce pendant, qu'est-ce [181] que nous ferons ? Nous nous resignerons
entierement et sans reserve a la bonne volonté de Nostre Seigneur, et renoncerons en ses mains
toutes nos consolations, tant spirituelles que temporelles. Nous remettrons purement et simplement
a sa Providence la mort et la vie de tous les nostres, pour faire survivre les uns aux autres, et a
nous, selon son bon playsir, asseurés que nous sommes que, pourveu que sa souveraine Bonté soit
avec nous et en nous et pour nous, il nous suffit tres abondamment.
Que je demandasse de vous survivre ? Oh vrayement, que ce bon Dieu en face comme il
luy plaira, ou tost ou tard : ce ne sera pas cela que je voudrois excepter en mes resignations, si j'en
faysois. Mais, ce dites-vous, vous n'estes pas encores destachee de ce costé la. Seigneur Dieu, que
dites vous, ma tres chere Fille ? Vous puis je servir de lien, moy, qui n'ay point de plus grand desir
137/321

14.8 Page 138

▲back to top


sur vous que de vous voir en l'entiere et parfaite liberté de cœur des enfans de Dieu484 ? Mais je
vous entens bien, ma chere Fille, vous ne voules pas dire cela ; vous voules dire que vous penses
que ma survivance soit a la gloire de Dieu, et pour cela vous vous y sentes affectionnee. C'est donq
a la gloire de Nostre Seigneur que vous estes attachee, non pas a ses creatures. Je le sçai bien, et
en loue sa divine Majesté.
Mais sçaves vous quelle parole je vous donneray bien ? C'est d'avoir plus soin de ma santé
dores-en-avant, quoy que j'en aye tous-jours eu plus que je ne merite ; et, Dieu mercy, je la sens
fort entiere maintenant, ayant absolument retranché les veillees du soir et les escritures que j'y
soulois faire, et mangeant plus a propos aussi. Mais croyés moy, vostre desir a sa bonne part en
cette resolution ; car j'affectionne en extremité vostre contentement et consolation, mais avec une
certaine liberté et sincerité de cœur telle, que cette affection me semble une rosee, laquelle
destrempe mon cœur sans bruit et sans coup. Et, si vous voules que je vous die tout, elle n'agissoit
pas si souëfvement au commencement que Dieu me l'envoya (car c'est luy sans doute), comme
elle fait maintenant, qu'elle est infiniment forte, et, ce me semble, [182] tous-jours plus forte, quoy
que sans secousse ni impetuosité. C'est trop dit sur un sujet duquel je ne voulois rien dire.
Or sus, je m'en vay vous nommer vos heures. Pour coucher, neuf s'il se peut, ou dix s'il ne
se peut mieux ; pour lever, cinq, car il vous faut bien de sept a huit heures. L'orayson du matin a
six heures, et durera demi heure ou trois quartz d'heure ; a cinq heures du soir, un peu de
recueillement pour un quart d'heure environ, et la lecture un quart d'heure, ou devant ou apres ; au
soir, demi quart d'heure pour l'examen et la recommandation ; parmi le jour, beaucoup de saintes
aspirations en Dieu.
J'ay pensé sur ce que vous m'escrivistes que monsieur N.485 vous avoit conseillé de ne point
vous servir de l'imagination ni de l'entendement, ni de longues oraysons, et que la bonne Mere
Marie de la Trinité486 vous en avoit dit de mesme touchant l'imagination487. Et pour cela, si vous
faites quelque imagination vehemente et que vous vous y arresties puissamment, sans doute vous
aves eu besoin de cette correction ; mais si vous la faites briefve et simple, pour seulement rappeller
vostre esprit a l'attention et reduire ses puissances a la meditation, je ne pense pas qu'il soit encor
besoin de la du tout abandonner. Il ne faut ni s'y amuser, ni la du tout mespriser. Il ne faut ni trop
particulariser, comme seroit de penser la couleur des cheveux de Nostre Dame, la forme de son
visage et [183] choses semblables ; mais simplement en gros, que vous la voyes souspirante apres
son Filz, et choses semblables, et cela briefvement.
De ne point se servir de l'entendement, j'en dis de mesme. Si vostre volonté, sans violence,
court avec ses affections, il n'est pas besoin de s'amuser aux considerations ; mais parce que cela
n'arrive pas ordinairement a nous autres imparfaitz, il est force de recourir aux considerations encor
pour un peu.
De tout cela, je recueille que vous deves vous abstenir des longues oraysons (car je
n'appelle pas longue l'orayson de trois quartz d'heure ou de demi heure) et des imaginations488
violentes, particularisees et longues ; car il faut qu'elles soient simples et fort courtes, ne devant
servir que de simple passage de la distraction au recueillement. Et tout de mesme des applications
de l'entendement, car aussi ne se font-elles que pour esmouvoir les affections, et les affections pour
484 Rom., VIII, 21.
485 Probablement M. Gallemand, qui pour lors séjournait à Dijon. (Ct. ci-dessus, note (429), p. 154.)
486 Mère Marie de la Trinité (Marie d'Hannivel) naquit à Paris le 7 août 1579, de Robert d'Hannivel, grand audiencier
de France. Agréable, vive, sensée, avide de plaire, avec tous les dons de l'esprit et du cœur pour y réussir, elle semblait
promise au monde. Elle en était déjà l'idole, lorsque soudain, touchée des exhortations de l'illustre P. de Joyeuse, elle
passa de la tiédeur à une vie fervente. L'Ordre des Carmélites naissait à peine en France ; elle y entra, prit l'habit sous
le nom de Marie de la Trinité, fit ses vœux en novembre 1605, à Dijon (cf. ci-dessus, note (339), p. 118), fut élue en
1607 prieure du couvent de Pontoise, et fonda, ou contribua à fonder les maisons de Rouen, de Caen, de Châtillon et
les deux Monastères de Troyes. Son rare talent pour le gouvernement, ses austères et grandes vertus lui acquirent au
dedans et au dehors de l'Institut la confiance et la vénération publiques. Mère Marie de la Trinité mourut le 6 mars
1647, au second Monastère de Troyes. (Cf. Chroniques de l'Ordre des Carmélites, tome III.)
487 Vide supra, p. 162.
488 Un fragment autographe de cette lettre se conserve à la Visitation d'Annecy ; il contient les huit lignes suivantes et
les lignes 21-26 de la p. 185.
138/321

14.9 Page 139

▲back to top


les resolutions, et les resolutions pour l'exercice, et l'exercice pour l'accomplissement de la volonté
de Dieu, en laquelle nostr'ame se doit fondre et resoudre. Voyla ce que je vous en puis dire. Que
si je vous avois dit quelque chose contraire, ou que vous eussies entendu autrement, il la faudroit
reformer sans doute.
J'appreuve vos abstinences du vendredy, mais sans vœu ni trop grande contrainte.
J'appreuve encor plus que vous facies ces ouvrages de vos mains, comme le filer et semblables,
aux heures que rien de plus grand ne vous occupe, et que vos besoignes soyent destinees ou aux
autelz ou pour les pauvres ; mais non pas que ce soit avec si grande rigueur que, s'il vous advenoit
de faire quelque chose pour vous ou les vostres, vous voulussies pour cela vous contraindre a
donner aux pauvres la valeur ; car il faut par tout que la sainte liberté et franchise regne, et que
nous n'ayons point d'autre loy ni contrainte que celle de l'amour489, lequel, quand il nous dictera
de faire quelque besoigne pour les nostres, il ne doit point estre [184] corrigé comme s'il avoit mal
fait, ni luy faire payer l'amende comme vous voudries faire. Aussi, a quoy qu'il nous convie, ou
pour le pauvre ou pour le riche, il fait tout bien et est esgalement aggreable a Nostre Seigneur. Je
pense que si vous m'entendes bien, vous verres que je dis vray, et que je combatz pour une bonne
cause quand je defens la sainte et charitable liberté d'esprit, laquelle, comme vous sçaves, j'honnore
singulierement, pourveu qu'elle soit vraÿe, et esloignee de la dissolution et du libertinage qui n'est
qu'une masque de liberté490.
Apres cela, j'ay ry vrayement et ay ry de bon cœur, quand j'ay veu vostre dessein de vouloir
que vostre sarge soit employee pour mon usage et que je donne ce qu'elle pourra valoir aux pauvres
; mais je ne m'en mocque pourtant pas, car je voy bien que la source de ce desir est belle et claire,
quoy que le ruisseau soit un peu trouble. O Dieu ! mon Dieu me face tel, que tout ce que j'employe
a mon usage soit rapporté a son service, et que ma vie soit tellement sienne, que ce qui sert a la
maintenir puisse estre dit servir a sa divine Majesté.
Je ry, ma chere Fille, mais ce n'est pas sans meslange d'apprehension bien forte de la
difference qu'il y a entre ce que je suis et ce que plusieurs pensent que je soys. Mais bien ! que
vostre intention vous vaille devant Dieu ! J'en suis content pour une piece ; mais qui me l'estimera
a sa juste valeur ? car si je voulois rendre aux pauvres son prix selon que je l'estimeray, je n'aurois
pas cela vaillant, je vous en asseure. Jamais vestement ne me tint si chaud que celuy la, duquel la
chaleur passera jusques au cœur, et ne penseray pas qu'il soit violet491, mais pourprin et escarlattin,
puisqu'il sera, ce me semble, teint en charité. Or sus donques, soit pour une fois ; car sachés que je
ne fay pas toutes les annees des habitz, mais seulement selon la necessité ; et, pour les autres
annees, nous treuverons moyen de bien loger vos travaux selon vostre desir.
Ce n'est pas encor tout. Ce dessein m'a donné mille [185] gayes pensees ; mais je ne veux
vous en dire qu'une, que je faysois le jour de l'octave du Saint Sacrement492, le portant a la derniere
procession. Je vous dressois, ce me semble, bien de la besoigne a filer, et sur une brave quenouille.
Voyés-vous, j'adorois Celuy que je portois, et me vint au cœur que c'estoit le vray Aigneau de
Dieu, qui oste les pechés du monde493. O saint et divin Aigneau, ce disois je, que j'estois miserable
sans vous ! Helas, je ne suis revestu que de vostre laine, laquelle couvre ma misere devant la face
de vostre Pere. Sur cette cogitation, voyci Isaïe qui dit494 que Nostre Seigneur en la Passion estoit
comme une brebis que l'on tond sans qu'elle die mot. Et qui est cette divine toyson, sinon le merite,
sinon les exemples, sinon les mysteres de la Croix ? Il me semble donques que la Croix est la belle
quenouille de la sainte Espouse des Cantiques, de cette devote Sulamite ; la laine de l'innocent
Aigneau y est pretieusement liee : ce merite, cet exemple, ce mystere.
Or, mettés avec reverence cette quenouille a vostre costé gauche, et filés continuellement
par considerations, aspirations et bons exercices, je veux dire par une sainte imitation. Filés, dis
489 Cf. tom. præced., p. 359.
490 Cf. tom. præced., p. 364.
491 La soutane violette tissée par la Sainte, se conserve encore à la Visitation d'Annecy.
492 Le 2 juin.
493 Joan., I, 29.
494 Cap. LIII, 7.
139/321

14.10 Page 140

▲back to top


je, et tirés dans le fuseau de vostre cœur toute cette blanche et delicate laine : le drap qui s'en fera
vous couvrira et gardera de confusion au jour de vostre mort, il vous tiendra chaude en hiver, et,
comme dit le Sage495, vous ne craindres point le froid des neiges. Et c'est ce que le mesme Sage a
peut estre pensé, quand, louant cette sainte mesnagere, il dit496 qu'elle porta sa main a choses
hardies, et ses doigtz prindrent le fuseau. Car, qui sont ces choses hardies qui se rapportent au
fuseau, sinon les mysteres de la Passion filés par nostre imitation ? La dessus, je vous souhaittay
mille et mille benedictions, et qu'a ce grand jour du jugement nous nous treuvassions tous revestus,
qui en Evesque, qui en vefve, qui en mariee, qui en Capucin, qui en Jesuite, qui en vigneron, mais
tous d'une mesme laine blanche et rouge, qui sont les couleurs de l'Espoux497. [186]
Voyla, ma chere Fille, ce que j'avois au cœur pendant que j'avois en mes mains l'Aigneau
mesme, de la laine duquel je parle. Mais il est vray, vous me venes presque tous-jours a la traverse
en ces exercices divins, sans neanmoins les traverser ni divertir, graces a ce bon Dieu. Fay-je bien,
ma chere Fille, de vous dire mes pensees ? Je pense qu'au moins ne fay-je pas mal, et que vous les
prendres pour telles qu'elles sont.
Or, ces desirs de vous voir esloignee de toutes ces recreations mondaines, comme vous
dites, ne peuvent estre que bons, puisqu'ilz ne vous inquietent point. Mais ayés patience, nous en
parlerons l'annee suivante, si Dieu nous conserve icy bas. Cela suffira bien, et aussi n'ay je point
voulu vous respondre a ces desirs de s'esloigner de sa patrie ou de servir au Noviciat des filles qui
aspirent a la Religion : tout cela, ma chere Fille, est trop important pour estre traitté sur le papier ;
il y a du tems asses. Ce pendant, vous fileres vostre quenouille, non point avec ces grans et gros
fuseaux, car vos doigtz ne les sçauroyent manier, mais seulement selon vostre petite portee :
l'humilité, la patience, l'abjection, la douceur de cœur, la resignation, la simplicité, la charité des
pauvres malades, le support des fascheux et semblables imitations pourront bien entrer en vostre
petit fuseau, et vos doigtz le manieront bien en la conversation de sainte Monique, de sainte Paule,
de sainte Elizabeth, de sainte Liduvine et plusieurs autres qui sont aux piedz de vostre glorieuse
Abbesse, laquelle, pouvant manier toute sorte de fuseau, manie plus volontier ces petitz, a mon
advis, pour nous donner exemple.
Et bien, c'est asses, pour ce coup, parlé de la laine de nostre Aigneau immaculé ; mais de
sa divine chair, n'en mangerons-nous pas un peu plus souvent ? O qu'elle est souëfve et
nourrissante ! Je dis que, se pouvant commodement faire, il sera bon de la recevoir un jour de la
semaine, le jeudy, outre le Dimanche, sinon que quelque feste se presentast a quelque autre jour
emmi la semaine. Cela pourtant, sans bruit, sans incommoder nos affaires, sans laisser de filer non
plus l'une que l'autre quenoüille. [187]
Je me res-jouys de voir les bons Peres Capucins en vostre Autun498, car j'espere que Dieu
en sera glorifié. J'ay receu une lettre que le Frere Matthieu499 m'a envoyé de Thonon, ou il s'est
arresté.
495 Prov., ult., 21.
496 Ibid., v. 19.
497 Cant., V, 10.
498 Le couvent des PP. Capucins, situé au faubourg Saint-Andoche, eut pour premier Gardien le P. Jacques de Savoye,
accompagné des PP. Célestin de Hauteville, Etienne de Langres, Ange d'Avignon, etc. On lit dans un manuscrit de
Bonaventure Goujon, conservé à la bibliothèque du Grand-Séminaire d'Autun : « Le Dimanche 2e avril 1606... le
Jubilé obtenu par les Reverendz Peres Capucins, fust audit Autun de 40 heures, lequel fust faict en l'esglize St Nazare...
Le deux de juin 1606 » le « sieur Reverend Evesque Saulnier achepta la place ou est de present basty le couvent et
l'esglise des Reverendz Peres Capuchins... Le Dimanche 19e juin 1606, la premiere pierre de laditte esglise et couvent
des Capuchains fust mise, et fust portee et mise par ledit Reverend Evesque Saulnier, la seconde par Mre Nicolas
Jannin, conseiller et aumonnier du roy,... et la troisiesme fust portee et mise par Mre Guy de Rabutin, chevallier, sieur
et baron de Chantal, Bourbilly et de Monthelon. » (Harold de Fontenay, Inscriptions du moyen-âge et des temps
modernes, pour servir à l'histoire d'Autun, 1886.)
499 Dans le Nécrologe des FF. Mineurs Capucins de Savoie (1902), nous trouvons trois Religieux de ce nom : Le F.
Matthieu de Thonon, inscrit en 1606 dans le Registre de Notre-Dame de Compassion de Thonon ; le F. Matthieu
d'Amans, inscrit dans le même Registre le 15 août 1608 ; le F. Matthieu de Dingy, mort en 1617 à Annecy, issu de
famille ancienne et très noble. C'est très probablement de l'un d'entre eux que le Saint a voulu parler.
140/321

15 Pages 141-150

▲back to top


15.1 Page 141

▲back to top


Je ne sçai ou est nostre Monsieur l'Archevesque500 ; vous me feres le bien de luy envoyer
ma lettre. Je l'honnore de toute l'estendue de mes forces, et ne se passe aucune celebration en
laquelle je ne le recommande a Nostre Seigneur. On m'avoit dit qu'il avoit obtenu un prieuré proche
de ce diocese : c'est Nantua501, mais je n'en entens plus rien. Ce bon pere502, ce bon oncle503, tout
cela m'est bien avant au cœur, et leur souhaitte tout ce que je puis de grace celeste, et a ces petitz
enfans, que je tiens pour miens, puisqu'ilz sont vostres. Dieu soit leur protecteur a jamais, et de
Celse Benigne, duquel je n'ay rien appris, il y a long tems ; mays Claude504 m'en dira quelque
chose a son retour. [188]
Reste ma petite seur, de laquelle il faut que je parle. Je ne revoque point en doute si je la
vous dois donner ou non505 ; car, outre mon inclination, ma mere le veut si fort qu'elle le veut avec
inquietude, des qu'elle a sceu que cette fille ne vouloit pas estre Religieuse506 ; si que, quand je ne
le voudrois pas, il faudroit que je le voulusse. A cet effect, je vous ay envoyé trente escus par Lyon,
tant pour la despence qui sera necessaire a l'envoyer prendre, qu'a faire ses petitz honneurs avec
les filles qui servent madame l'Abbesse, avec lesquelles elle n'aura pas tant demeuré sans les
beaucoup incommoder. Or, comme cela se doit faire, je ne le sçaurois deviner. Il faut, je vous en
prie, ma chere Fille, que vous prenies le soin d'en ordonner comme il convient. J'ay bien un peu
d'apprehension que madame nostre Abbesse ne s'en fasche, mais il n'y a remede ; si n'est-il pas
raysonnable de laisser si longuement dans un monastere une fille qui n'y veut pas vivre toute sa
vie.
Et avec vous, feray je point quelque petite ceremonie pour vous remettre ce fardeau sur les
bras ? Je vous asseure que cela ne seroit pas en mon pouvoir ; mais ouy bien de vous supplier,
mais je dis conjurer, et s'il se peut dire quelque chose de plus, que vous ayes a me marquer tout ce
qui sera requis pour l'equiper et tenir equipee a vostre guise, comme les princesses d'Espagne font,
quand on leur donne des filles pour menines, car cela je le veux, et tres absolument ; voire, jusques
a luy faire porter un chaperon de drap, si cela appartient a vos livrees. Vous voyes bien, ma chere
Fille, que je ne suis pas en mes mauvaises humeurs, mais a bon escient je vous conjure. Il faut, je
veux, et si le sujet le portoit, je commanderois que vous me marquies tout ce qu'il faut pour cette
fille la. Je dis pour son equipage, puisque, quant au ratellier, il n'en faut pas parler ; autrement vous
me diries mille maux, je le sçai bien. J'escris a monsieur vostre beaupere pour le supplier d'avoir
aggreable la [189] faveur que vous me voules faire, mais la verité est qu'en termes de belles paroles
je n'y entens rien ; vous le suppleeres, s'il vous plaist.
Mais ne triomphés-vous pas quand vous m'imposes silence sur vos secretz ? Vrayement,
ce n'est pas moy, ma chere Fille, qui ay dit a monsieur N. que vous esties ma fille : il me le vint
dire tout d'abord, comme chose que je devois recevoir fort a gré, et aussi fis je. Comme aussi ce
que M. de [Sauzéa507] me dit, que vous n'esties point pompeuse et que vous ne porties point de
vertugadin, et que vous ne pensies point a vous remarier ; mais cela me fut dit si naïfvement, ma
chere Fille, que je le croy. Et puis, vous me defendes de dire vos secretz apres que tout le monde
les sçait. Or bien, je ne diray mot de vos besoignes, ni de l'emploite que vous en voules faire ; car,
a qui, je vous prie, le dirois je ?
J'ayme bien vostre petite cadette508, puisque c'est un esprit angelique, comme vous me
dites. Je sçavois des-ja le despart du bon Pere [de Villars] ; ce qui m'avoit fasché, car il ne sera
peut estre pas aysé de rencontrer un esprit si sortable a vostre condition que celuy la. Il me semble
500 Mgr Frémyot, Archevêque de Bourges.
501 Vide supra, p. 165, not. (453).
502 Le président Bénigne Frémyot.
503 Claude Frémyot.
504 Parmi les serviteurs qui, à des titres divers, faisaient partie de la maison du Saint, on en rencontre deux désignés
sous ce nom : Claude Furier, très souvent témoin dans les actes des Registres de l'Evêché, et Claude Velut, de Thorens,
qui accompagna plusieurs fois le Bienheureux avec Georges Rolland.
505 Voir le tome précédent, note (867), p. 344.
506 Voir à la fin du volume, la minute d'une lettre à la Baronne, écrite par le Saint pour Mme de Boisy.
507 M. de Sauzéa sera destinataire en 1607.
508 Charlotte de Rabutin Chantal (voir ci-dessus, note (396), p. 140).
141/321

15.2 Page 142

▲back to top


que nous nous rencontrions fort bien presque en toutes choses ; mais, au bout de la, nostre chere
liberté d'esprit remedie a tout. On m'a dit qu'en sa place est arrivé un grand personnage, des
premiers predicateurs de France, mais que je ne connois que par son nom, qui est grand et plein de
reputation509.
Je partiray d'icy a dix jours pour continuer ma visite, cinq mois entiers parmi nos hautes
montaignes510, ou les bonnes gens m'attendent avec bien de l'affection. Je me conserveray tant qu'il
me sera possible, pour l'amour de moy, que je n'ayme que trop, et encores pour l'amour [190] de
vous qui le voules et qui aurés part a tout ce qui s'y fera de bon, comme vous aves en general a
tout ce qui se fait en mon diocese, selon le pouvoir que j'ay par ma qualité de le communiquer.
Mon frere le chanoyne511 vous vouloit escrire ; je ne sçai s'il le fera. Ce pauvre garçon n'est
point bien fait de santé ; il se traisne tant qu'il peut, avec plus de cœur que de force. Il pourra se
reprendre pour un peu aupres de sa mere, pendant que je sauteray de rocher en rocher sur nos
mons. J'ay escrit a Madame du [Puits-d'Orbe], de laquelle je n'ay point de nouvelles, il y a long
tems. J'entens que ses filles souspirent apres les Carmelines, ou elles ne peuvent atteindre512, et
perdent cœur a la perfection de leur Monastere, laquelle elles pourroyent aysement procurer. C'est
l'ordinaire.
Monsieur de N. m'a promis qu'il viendroit avec vous et seroit vostre conducteur, et qu'il
avoit esté nourry aupres de vous ; et cela me pleut fort, comme aussi ce que vous m'escrives de
l'amour reciproque de nostre seur de Dijon513 et de vous ; car je la tiens pour une femme bien
bonne, brave et franche. Je suis aussi consolé de ce que ces bonnes Dames Carmelines vous
affectionnent, et voudrois bien sçavoir d'ou est la bonne Seur Marie de la Trinité. J'en connois de
celles de Paris et revere bien fort leur Ordre.
A Dieu, ma chere Fille, a Dieu soyons nous a jamais, sans reserve, sans intermission. Qu'a
jamais il vive et regne en nos cœurs. Amen.
F.
Vive Jesus, ma chere Fille, et qu'a jamais vive Jesus ! Amen.
Les octaves de Pentecoste et de la Feste Dieu ont esté miennes, ma chere Fille, mais
seulement pour demeurer icy, et non pas pour y avoir aucun loysir. De ma vie, que j'aye memoire,
je n'ay esté plus embesoigné a diverses choses, mais bonnes ; je dis ceci pour m'excuser si je ne
vous escris plus amplement. [191]
J'oubliois de vous prier de m'envoyer le plus tost que vous pourres, des chansons
spirituelles que vous aves de dela ; faites moy ce bien, je vous prie, ma chere Fille, pour l'amour
de Dieu, qui vous veuille benir et conserver eternellement. Amen.
A Neci, le 8 juin 1606.
_____
509 Le P. de Villars quitta en effet Dijon au mois de mai précédent. Le vice-recteur qui lui succéda fut le P. Christophe
Clémenson, né en 1550, mort en 1611 à Tarascon, et, d'après le Ménologe de la Compagnie de Jésus (Ire Partie, p.
466), « l'un des grands adversaires du calvinisme dans le midi de la France, durant trente années, » prédicateur et
apôtre selon l'esprit de saint François de Sales.
510 Vide Epist. seq.
511 Jean-François de Sales.
512 Cf. supra, p. 161.
513 La présidente Brûlart.
142/321

15.3 Page 143

▲back to top


CCCLII. A 514 la même. Départ du Saint pour la visite des
paroisses ; ses impressions. Les mille bonnes odeurs qui
parfument nos affections. — Tenir son cœur bien large, vivre
joyeuse.
Annecy, 17 juin 1606.
Ma tres chere Fille,
J'ay vostre lettre du 6 de juin, et tout maintenant, je monte a cheval pour la visite qui durera
environ cinq mois515. Pensés si je suis prest d'aller en Bourgoigne, car, ma chere Fille, cette action
de la visite m'est necessaire, et des principales de ma charge. Je m'y en vay de grand courage, et
des ce matin, j'ay senti une particuliere consolation a l'entreprendre, quoy que auparavant, durant
plusieurs jours, j'en eusse eu mille vaines apprehensions et tristesses, lesquelles neanmoins ne
touchoyent que la peau de mon cœur et non point l'interieur : c'estoit comme ces frissonnemens
qui arrivent au premier sentiment de quelque froidure. Mais, comme je vous ay dit maintesfois,
nostre bon Dieu me traitte en enfant bien tendre, car il ne m'expose a point de rude [192] secousse
; il connoist mon infirmité et que je ne suis pas pour en supporter de grandes. Je vous dis ainsy
mes petites affaires parce qu'il me fait grand bien.
Ouy da, je vous en sçay bon gré de bien aymer vostre fievre tierce. Je m'imagine, pour moy,
que si nous avions l'odorat un peu bien affiné, nous sentirions les afflictions toutes musquees et
parfumees de mille bonnes odeurs ; car encor que d'elles mesmes elles soyent d'odeur desplaysante,
neanmoins sortant de la main, mais plustost du sein et du cœur de l'Espoux, qui n'est autre chose
que parfum et que bausme luy mesme516, elles arrivent a nous de mesme, pleynes de toute suavité.
Tenés, ma chere Fille, tenés vostre cœur bien large devant Dieu ; allons tous-jours
gayement en sa presence. Il nous ayme, il nous cherit, il est tout nostre, ce doux Jesus ; soyons
tous siens seulement, aymons le, cherissons le, et que les tenebres, que les tempestes nous
environnent, que nous ayons des eaux d'amertume jusques au col : pendant qu'il nous sousleve le
manteau, il n'y a rien a craindre517.
Je vous escriray souvent, ma chere Fille, et mille et mille fois je vous beniray des
benedictions que nostre Dieu m'a commises. Vivés joyeuse, ou saine ou malade, et serrés bien
ferme vostre Espoux sur vostre cœur, ma chere Fille, ma tres chere Fille, a qui je suis ce que sa
divine Majesté veut que je sois et qui ne se peut dire. Vive Jesus a jamais ! Amen.
A Annessi, le XVII juin 1606. [193]
_____
514 L'ordre chronologique amènerait ici une lettre à la Marquise Donex (16 juin 1606), publiée pour la première fois
par Blaise, Nouvelles inédites (1833), et reproduite par Vivès, tome IX, p. 348, et Migne, tome VI, col. 857. Nous la
rejetons comme apocryphe ; presque à toutes les phrases, le style trahit l'oeuvre d'un faussaire.
515 Le Saint partit en effet le 17 juin pour la visite pastorale de son diocèse.
516 Cf. Eccli., XXIV, 20.
517 Cf. Matt., XIV, 30, 31.
143/321

15.4 Page 144

▲back to top


CCCLIII. A la Présidente Brulart (Fragment). Conseils variés à
une personne du monde : servir Dieu par les exercices de sa
vocation et par l'accomplissement des devoirs d'état. La
patience avec soi-même ; la modération des désirs
[Juin-août 1606 518.]
……………………………………………………………………………………………………..
Servés Dieu avec un grand courage et, le plus que vous pourres, par les exercices de vostre
vocation. Aymés tous les prochains, mais sur tout ceux que Dieu veut que vous aymies le plus.
Ravales-vous volontier aux actes desquelz l'escorce semble moins digne, quand vous sçaures que
Dieu le veut ; car, de quelque façon que la sainte volonté de Dieu se fasse, ou par des hautes ou
par des basses operations, il n'importe. Souspirés souvent a l'union de vostre volonté avec celle de
Nostre Seigneur ; ayés patience avec vous mesme en vos imperfections ; ne vous empresses point,
et ne multipliés point des desirs pour les actions qui vous sont impossibles.
Ma chere Seur, cheminés perpetuellement et tout doucement. Si nostre bon Dieu vous fait
courir, il dilatera vostre cœur519 ; mais de nostre costé, arrestons nous a cette unique leçon :
Apprenes de moy qui suis debonnaire et humble de cœur520… [194]
_____
CCCLIV. A M. Charles d'Albigny (Inédite). Demande d'un
passeport pour un Chablaisien
8 juillet 1606.
Monsieur,
Je vous supplie bien humblement de donner un passeport pour un moys au sieur d'Ivoyre,
de Chablaix, qui donne de grandes esperances de s'instruire et convertir pendant ce tems-la521, a
ce que j'apprens par l'advis que m'en a donné le sieur chanoyne Grandis522, homme tres digne
d'estre creu, et sur la parole duquel je vous fay cette supplication sans scrupule, priant Nostre
Seigneur quil vous conserve en parfaitte prosperité. C'est,
Monsieur,
Vostre humble serviteur,
FRANÇS, E. de Geneve.
Le 8 julliet 1606.
518 La précision de certains avis indique qu'ils ne s'adressent pas à une Religieuse, comme le marque l'édition de 1641,
mais plutôt à une personne du monde, et d'autres détails caractéristiques avertissent que celle-ci est probablement Mme
Brûlart. Le rapport de ce fragment aux Lettres CCCXXXI, CCCXLI, CCCLXI, rend assez vraisemblable la date que
nous lui attribuons.
519 Cf. Ps. CXVIII, 32.
520 Matt., XI, 29.
521 Claude Forestier, marié d'abord avec Diane de Mareste (contrat dotal du 21 avril 1578), seigneur d’Yvoire, du chef
de sa seconde femme, Françoise de Saint-Jeoire, dame d'Yvoire, comptait parmi les principaux de la noblesse du
Chablais ; ses fils guerroyèrent avec lui en Piémont. Protestant obstiné, il s'exila, mais homme plein de droiture et
désirant s'instruire, il trouva auprès du Saint les lumières et la paix jusqu'alors en vain cherchées ailleurs. Il mourut
fidèle à la foi catholique, et fut enterré à Thonon le 2 mai 1629.
522 Claude Grandis (voir le tome XI, note (685), p. 299) fut curé de Douvaine depuis environ 1598 jusqu'à sa mort.
C'est dans les travaux apostoliques du Chablais qu'il révéla l'ardeur de son zèle et de sa piété.
144/321

15.5 Page 145

▲back to top


A Monsieur
Monsieur d'Albigni,
Chevalier de l'Ordre de S. A. et son Lieutenant general.
Revu sur l'Autographe conservé à Sienne, dans l'église paroissiale de Saint-Jean-Baptiste. [195]
_____
145/321

15.6 Page 146

▲back to top


CCCLV. A M. Pierre du Tellier523 (Inédite). Affaires à régler
entre la duchesse de Mercœar et la famille de Sales.
La Compote, 11 juillet 1606
Monsieur,
J'ay receu vostre lettre icy, emmy le chemin de ma visite, et l'ay renvovee a mon frere de
la Thuille, affin qu'avec mes autres freres, il pourvoye a ce que Madame524 soit satisfaitte par les
moyens plus convenables525, puisque je suis en un'occupation qui ne me permet pour le present d'y
pourvoir moy mesme. J'espere que Dieu nous y aidera, que je supplie vous vouloir abondamment
combler de ses graces ; et vous remerciant bien humblement du soin que vous aves eu de nos
affaires, je demeure
Vostre serviteur tres humble en Nostre Seigneur,
FRANÇS, E. de Geneve.
A la Composte, XI julliet 1606.
A Monsieur du Tellier,
Gentilhomme de la mayson
de Madame la Duchesse de Mercœur.
Revu sur une copie de l'Autographe appartenant à la comtesse de Bimard, à Saint-Paul-Trois-
Châteaux. [196]
_____
CCCLVI. A M. Noel-Hugon Pergod526. Saint François de Sales
conseille les « appointements. »
Faverges, 16 juillet 1606.
Monsieur,
Je me ressouviens tous-jours de ceux que j'aime, mais vous, peut estre, n'en estes pas de
mesme ; c'est pourquoy je me veux ramentevoir a vostre bonne grace, outre que du Four527 me
presse, disant quil a acquiescé a nostre ordonnance fort amplement, et que neanmoins vous
poursuives avec rigueur contre luy. Mais moy je ne le puis croire, car vous aymes trop les
appointemens.
Je me porte tous-jours bien, et vous porte tous-jours bien en mon cœur, qui vous souhaite
mille et mille benedictions cælestes, estant, Monsieur,
523 Pierre Le Tellier ou du Tellier figure dans un acte du 26 décembre 1615, avec les désignations et qualités suivantes
: « originaire » de « Paris, a present habitant a Chillac en Auvergnie, commissaire ordinaire de l'artillerie du Roy,
agent et procureur de la duchesse de Mercœur. » (Archives de Sales.)
524 La duchesse de Mercœur.
525 Cf. supra, p. 171.
526 Noble et spectable Noël-Hugon Pergod, conseiller de Son Altesse, juge et conservateur pour le même, « des
subsides et don gratuit riere les bailliages de Chablais, Ternier et Gex, » docteur en droit, célèbre avocat aux Sénats
de Savoie et du Piémont, s'allia avec Virginie Argentier, et fut enterré le 30 janvier 1624, à l'âge de 56 ans. (Collection
Jules Vuÿ, etc.) C'était un fervent admirateur du Saint, dont il aurait appris la mort, au dire du P. de la Rivière (Vie de
l'Illustrissime... François de Sales, liv. IV), par une sorte de révélation, le matin du 29 décembre 1622.
527 On trouve plusieurs bourgeois d'Annecy portant le nom de du Four ou Dufour ; en tout cas, le personnage auquel
le Saint s'intéresse était de modeste condition.
146/321

15.7 Page 147

▲back to top


Vostre serviteur affectionné en Nostre Seigneur,
FRANÇS, E. de Geneve.
XVI julliet 1606.
A Monsieur
Monsieur Pergod, Conseiller de S. A., Advocat deça et dela les mons.
Revu sur l'Autographe appartenant à M. Eisséris, curé-doyen de Salon (Bouches-du-Rhône).
[197]
_____
CCCLVII. A M. Pierre-Jérome de Lambert528. Le Saint sollicite
une grâce pour un gentilhomme.
[Vers le 23 juillet 1606.]
Monsieur,
Je me suis obligé de promesse a plusieurs gentilz-hommes de ce haut Faucigny, de vous
faire une bien humble supplication en faveur du sieur Dufresne529. Mais parce que je m'en declaire
fort amplement a madame vostre femme, en l'entremise de laquelle j'ay beaucoup de confiance
pour obtenir ce que je desire, je ne m'estendray pas davantage a le particulariser, me devant
contenter de vous supplier de tout mon cœur de me vouloir gratifier en ce sujet qui me semble
digne de vostre bonté et charité.
Cependant croyes, Monsieur, que cette asseurance que je prens avec vous depend du desir
que j'ay d'estre toute ma vie, comme je seray, Monsieur,
Vostre serviteur bien humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
A Monsieur de Lambert, Baron de Ternier,
Conseiller d'Estat de S. A., son Chambellan, Chevalier au Senat. [198]
_____
528 Jérôme de Lambert, baron de Ternier, seigneur de Lambert, Lornay, etc., conseiller d'Etat, chevalier au Sénat, né
vers 1550, s'unit à Françoise de Bellegarde (contrat dotal du 4 octobre 1569). Assisté à ses derniers jours par saint
François de Sales, l'un de ses exécuteurs testamentaires, il fut enterré à Annecy, dans l'église Saint-François, le 18
mars 1612 (Rég. par. d'Annecy), juste trois mois après sa femme. Successeur du célèbre baron d'Hermance dans le
gouvernement des Allinges et du Chablais, il s'y distingua lui aussi par sa religion et par sa bravoure, s'acquérant à la
fois la confiance du duc de Savoie et de l'Apôtre du Chablais.
529 Le 23 juillet, le saint Evêque visitait l'église de Flumet, où « il y a une chapelle de Sainct Michiel, de la nomination
des heretiers de noble Nicolas du Fresney et de noble Estienne du Fresney. » (R. E.) Le sieur Dufresne dont parle ici
le Bienheureux, se rattachait peut-être à cette famille ; ce nom étant très répandu en Savoie, on ne peut hasarder
d'autres conjectures.
147/321

15.8 Page 148

▲back to top


CCCLVIII. A la Baronne de Chantal. Les « mons
espouvantables » de Chamonix. Mort tragique d'un berger.
Réflexions de l'Evêque à ce propos ; son humilité. Une sainte
villageoise, l'une des « grandes amies » du Saint. Dans
l'aridité spirituelle, regarder simplement Notre-Seigneur. Il
faut être à Dieu sans réserve ni division
Fin juillet ou commencement d'août 1606 530.
Mon Dieu, ma bonne Fille, que vos lettres me consolent et qu'elles me representent
vivement vostre cœur et confiance en mon endroit, mais avec une si pure pureté, que je suis forcé
de croire que cela vient de la mesme main de Dieu.
J'ay veu ces jours passés des mons espouvantables tout couvertz d'une glace espaisse de
dix ou douze piques531, et les habitans des vallees voysines me dirent qu'un berger, allant pour
recourir une sienne vache, tomba dans une fente de douze piques de haut, en laquelle il mourut
gelé. O Dieu, ce dis je, et l'ardeur de ce berger estoit elle si chaude a la queste de sa vache, que
cette glace ne l'a point refroidy ? Et pourquoy donques suis je si lasche a la queste de mes brebis
? Certes, cela m'attendrit le cœur, et mon cœur tout glacé se fondit aucunement532. Je vis des
merveilles en ces lieux la : les vallees estoyent toutes pleines de maysons, et les mons, tout pleins
de glace jusques au fond. Les petitesvefves, les petites villageoises, comme basses vallees, sont si
fertiles, et les Evesques, si hautement eslevés en l'Eglise de Dieu, sont tout glacés ! Ah ! ne se
treuvera-il pas un soleil asses fort pour fondre celle qui me transit ? [199]
A mesme tems, on m'apporta un recueil de la vie et mort d'une sainte villageoise de mon
diocese, laquelle estoit decedee au mois de juin533. Que voulies vous que je pensasse la dessus ?
Je vous en envoyeray un jour un extrait, car, sans mentir, il y a je ne sçai quoy de bon en cette
petite histoire d'une femme mariee, et qui estoit, de sa grace, de mes grandes amies et m'avoit
souvent recommandé a Dieu534.
Je viens de parler pour vous a Nostre Seigneur en la sainte Messe, ma tres chere Fille, et
certes, je n'ay pas osé luy demander absolument vostre delivrance ; car s'il luy plaist d'escorcher
l'offrande qui luy doit estre presentee, ce n'est pas a moy de desirer qu'il ne le face pas ; mais je
l'ay conjuré et conjure par cette si extreme dereliction par laquelle il sua le sang535 et s'escria sur
la croix : Mon Dieu, mon Dieu, pourquoy m'as-tu delaissé536, qu'il vous tienne tous-jours de sa
sainte main, comme il a fait jusques a present, bien que vous ne sçachies pas de quel costé il vous
tient, ou au moins que vous ne le senties pas. Certes, vous feres bien de regarder simplement Nostre
530 Cette lettre pourrait bien n'être qu'un composé de plusieurs fragments ; son contenu en fixe la date, du moins pour
la première partie. (Cf. note (95), p. 17.)
531 Du 23 au 31 juillet, l'infatigable Evêque avait visité Flumet, Megève, Combloux, Sallanches, Notre-Dame du
Chastel, soit de Cordon, Saint-Martin, Domancy, Saint-Gervais, Saint-Nicolas de Véroce, Notre-Dame de la Gorge,
Notre-Dame de Servoz, Chamonix, Vallorcine : de là, l'émerveillement du Saint.
532 Vide infra, Epist. CCCLXVI.
533 La « sainte villageoise » se nommait PerDette Boutey ; elle mourut le 9 juin 1606. D'après l'Année Sainte de la
Visitation (ancien Ms.), « saint François de Sales donna des preuves d'une incomparable debonaireté par la tendresse
pastoralle qu'il témoigna sur la nouvelle » du décès « de sa chere fille spirituelle... On fit une raillerie sur ce que cet
homme de Dieu s'etoit torché les yeux deux ou trois fois, aprenant que cette devote femme avoit rendu l'esprit. Il ne
respondit pas un mot, sinon : « A telles ames apartient le royaume des Cieux ; et cette bonne femme, qui n'etoit que
petite par condition en terre, sera bien tost, comme j'espere, notre grande avocate au Ciel. » Il ordonna a un de ses
ecclesiastiques d'en ecrire les principales actions et la sainte mort... » (Voir cette relation à l'Appendice, Lettre de
Claude d'Angeville au Saint, juillet 1606.)
534 Vide infra, Epist. CCCLX.
535 Lucæ, XXII, 43, 44.
536 Ps. XXI, 1 ; Matt., XXVII, 40.
148/321

15.9 Page 149

▲back to top


Seigneur crucifié, et de luy protester vostre amour et absoluë resignation, toute seche, aride et
insensible qu'elle est, sans vous amuser a considerer ni examiner vostre mal, non pas mesme pour
me le dire.
En fin nous sommes tout a Dieu, sans reserve, sans division, sans exception quelconque, et
sans autre pretention que de l'honneur d'estre siens. Si nous avions un seul filet d'affection en nostre
cœur qui ne fust pas a luy et de luy, o Dieu, nous l'arracherions tout soudainement. [200]
Demeurons donq en paix, et disons avec le grand amoureux de la Croix : Au demeurant, que nul
ne me vienne inquieter, car quant a moy, je porte en mon cœur les stigmates de mon Jesus537. Ouy,
ma tres chere Fille, si nous sçavions un seul brin de nostre cœur qui ne fust pas marqué au coin du
Crucifix, nous ne le voudrions pas garder un seul moment. A quel propos s'inquieter ? Mon ame,
espere en Dieu ; pourquoy es-tu triste et pourquoy te troubles-tu538 ? puisque Dieu est mon Dieu
et que mon cœur est un cœur tout sien.
Ouy, ma tres chere Fille, priés pour celuy qui, incessamment, vous souhaitte mille
benedictions, et la benediction des benedictions, qui est son saint amour parfait.
_____
CCCLIX. A la même. Le fuseau de la femme forte. Profit
qu'on doit tirer des impuissances d'esprit. Ce que nous
pouvons désirer de meilleur. Un tableau de la Nativité. La
Transfiguration, le Calvaire et Notre-Dame. L'humilité et
l'abjection, choses différentes ; les meilleures abjections.
Cultivons notre champ, au lieu d'envoyer « nos bœufz avec la
charrue » au champ du voisin. Ne pas trop « s'amuser » au
projet d'entrer en Religion ; conduite à tenir en attendant une
décision. — L’éducation des filles dans les monastères, d'après
les idées du Saint ; les enfants de la Baronne, Marie-Aimée,
Celse-Bénigne. Ne pas trop considérer son mal. Mépriser
les tentations ; Jésus-Christ crucifié, thème de contemplation.
Saint Pierre sur les eaux ; la peur et le mal. Dans la
tourmente, serrer la main du Sauveur
Cluses, 6 août 1606 539.
Dieu me veuille assister, ma tres chere Fille, pour respondre utilement a vostre lettre du 9
julliet540. Je le [201] desire infiniment, mais je prevois bien que je n'auray pas asses de loysir pour
ageancer mes pensees ; ce sera beaucoup si je les puis produire.
C'est bien dit, ma Fille, parlés avec moy franchement, comme avec moy, c'est a dire avec
une ame que Dieu, de son authorité souveraine, a rendu toute vostre. Vous mettes un peu la main
537 Galat., ult., 17.
538 Ps. XLI, 6.
539 Les nombreuses références de cette lettre à d'autres lettres ont suggéré cette date. Malgré sa longueur, elle a très
bien pu être écrite à Cluses, où le Saint fit une halte de plusieurs jours, ayant, dit Charles-Auguste (Histoire, liv. VI),
« les pieds tous escorchez et ensanglantez, de sorte que dix jours apres, à peine pouvoit il se soustenir. »
540 Si le Saint avait été à Annecy, cette lettre lui serait arrivée plus tôt.
149/321

15.10 Page 150

▲back to top


a l'œuvre, ce me dites vous. Hé, mon Dieu, que voyla une grande consolation pour moy. Faites
tous-jours cela, mettés un peu la main a l'œuvre ; filés tous les jours quelque peu, soit le jour, a la
lumiere des goustz et clartés interieures, soit de nuit, a la lueur de la lampe, parmi les impuissances
et sterilités. Le Sage loue de cela la femme forte : Ses doigtz, dit-il541, ont manié le fuseau. Que je
vous dirois volontier quelque chose sur cette parole542 ! Vostre quenouille c'est l'amas de vos desirs
: filés tous les jours un peu, tirés a poil vos desseins jusques a l'execution, et vous en chevires sans
doute. Mais gardés de vous empresser, car vous entortilleries vostre filet a nœudz et embarrasseries
vostre fuseau. Allons tous-jours ; pour lentement que nous avancions, nous ferons beaucoup de
chemin.
Vos impuissances vous nuysent beaucoup, car, dites-vous, elles vous gardent de rentrer en
vous mesme et de vous approcher de Dieu. C'est mal parler, sans doute. Dieu vous laisse la pour
sa gloire et vostre grand proffit ; il veut que vostre misere soit le throsne de sa misericorde, et vos
impuissances, le siege de sa toute puissance543. Ou est ce que Dieu faisoit resider la force divine
qu'il avoit mise en Samson, sinon en ses cheveux544, la plus foible partie qui fust en luy ? Que je
n'oye plus ces paroles d'une fille qui veut servir son Dieu selon son divin playsir, et non selon les
goustz et agilités sensibles. Qu'il me tue, dit Job545, j'espereray en luy. Non, ma Fille, ces
impuissances ne vous empeschent pas d'entrer en vous mesme ; mais elles vous empeschent bien
de vous plaire en vous mesme.
Nous voulons tous-jours ceci et cela, et quoy que nous ayons nostre doux Jesus sur nostre
poitrine, nous ne sommes point contens ; et neanmoins, c'est tout ce que [202] nous pouvons
desirer. Une chose nous est necessaire, qui est d'estre aupres de luy. Dites moy, ma chere Fille,
vous sçaves bien qu'a la naissance de Nostre Seigneur les bergers ouÿrent les chans angeliques et
divins de ces Espritz celestes ; l'Escriture le dit ainsy546. Il n'est pourtant point dit que Nostre Dame
et saint Joseph, qui estoyent les plus proches de l'Enfant, ouÿssent la voix des Anges ou vissent
ces lumieres miraculeuses ; au contraire, au lieu d'ouÿr les Anges chanter, ilz oyoient l'Enfant
pleurer, et virent, a quelque lumiere empruntee de quelque vile lampe, les yeux de ce divin garçon
tout couvertz de larmes, et transissant sous la rigueur du froid. Or, je vous demande en bonne foy,
n'eussiés-vous pas choysi d'estre en l'estable tenebreux et plein des cris du petit Poupon, plustost
que d'estre avec les bergers a pasmer de joye et d'allegresse a la douceur de cette musique celeste
et a la beauté de cette lumiere admirable547 ?
Ouy da, dit saint Pierre, il nous est bon d'estre ici548 a voir la Transfiguration (et c'est
aujourd'huy le jour qu'elle se celebre en l'Eglise, 6 d'aoust) ; mais vostre Abbesse n'y est point,
ains seulement sur le mont de Calvaire549, ou elle ne voit que des mortz, des cloux, des espines,
des impuissances, des tenebres extraordinaires, des abandonnemens et derelictions. C'est assés dit,
ma Fille, et plus que je ne voulois, sur ce sujet des-ja tant discouru entre nous550 : non plus, je vous
prie. Aymés Dieu crucifié parmi les tenebres, demeurés aupres de luy, dites : Il m'est bon d'estre
icy ; faysons icy trois tabernacles, l'un a Nostre Seigneur, l'autre a Nostre Dame, l'autre a saint
Jan. Trois croix sans plus551, et rangés-vous a celle du Filz, ou a celle de la Mere vostre Abbesse,
ou a celle du Disciple : par tout vous seres la bien receuë, avec les autres filles de vostre Ordre552
qui sont la tout autour.
541 Prov., XXXI, 19.
542 Cf. supra, pp. 186, 187.
543 Cf. supra, p. 167.
544 Judic., XVI, 17.
545 Cap. XIII, 15.
546 Lucæ, II, 13, 14.
547 Ibid., v. 9.
548 Matt., XVII, 4.
549 Joam., XIX, 25.
550 Cf. Epist. CCLXXIII, CCC, CCCIV.
551 Cf. Luc., XXIII, 33.
552 Cet « Ordre » est celui des veuves chrétiennes dont le Saint propose souvent la vie à l'imitation de la Baronne. (Cf.
ci-dessus, pp. 65, 83, 89, 187).
150/321

16 Pages 151-160

▲back to top


16.1 Page 151

▲back to top


Aymés vostre abjection. Mais, dites-vous, qu'est cela, aymés vostre abjection ? car j'ay
l'entendement obscur et impuissant a tout bien. Et bien, ma Fille, c'est cela. [203] Si vous demeures
humble, tranquille, douce, confiante parmi cette obscurité et impuissance, si vous ne vous
impatientes point, si vous ne vous empresses point, si vous ne vous troubles point pour tout cela,
mais que de bon cœur (je ne dis pas gayement, mais je dis franchement et fermement) vous
embrassies cette croix et demeuries en ces tenebres, vous aymeres vostre abjection. Car, qu'est-ce
autre chose estre abject, qu'estre obscur et impuissant ? Aymés-vous comme cela pour l'amour de
Celuy qui vous veut comme cela, et vous aymerés vostre propre abjection.
553Ma Fille, en latin l'abjection s'appelle humilité et l'humilité s'appelle abjection ; si que,
quand Nostre Dame dit : Parce qu'il a regardé l'humilité de sa servante554, elle veut dire : Parce
qu'il a eu esgard a mon abjection et vilité. Neanmoins il y a quelque difference entre la vertu de
l'humilité et l'abjection, parce que l'humilité est la reconnoissance de son abjection. Or, le haut
point de l'humilité, c'est de non seulement reconnoistre son abjection, mais l'aymer ; et c'est cela a
quoy je vous ay exhorté.
Affin que je me fasse mieux entendre, sachés qu'entre les maux que nous souffrons, il y en
a des abjectz et des honnorables. Plusieurs s'accommodent aux maux honnorables, peu aux abjectz.
Exemple : Voyla un Capucin tout deschiré et plein de froid ; chacun honnore son habit deschiré et
a compassion de son froid. Voyla un pauvre artisan, un pauvre escholier, une pauvre vefve qui en
est de mesme ; on s'en mocque, et sa pauvreté est abjecte. Un Religieux souffrira patiemment une
censure de son Superieur, chacun appellera cela mortification et obedience ; un gentilhomme en
souffrira une autre pour l'amour de Dieu, on l'appellera couardise : voyla une vertu abjecte, une
souffrance mesprisee. Voyla un homme qui a un chancre au bras, un autre l'a au visage : celuy la
le cache, et n'a que le mal ; celuy-ci ne le peut cacher, [204] et, avec le mal, il a le mespris et
l'abjection. Or, je dis qu'il ne faut pas seulement aymer le mal, mais aussi l'abjection.
De plus, il y a des vertus abjectes et des vertus honnorables. Ordinairement, la patience, la
douceur, la mortification, la simplicité, parmi les seculiers ce sont des vertus abjectes ; donner
l'aumosne, estre courtois et prudent sont des vertus honnorables. Il y a des actions d'une mesme
vertu qui sont abjectes, les autres honnorables. Donner l'aumosne et pardonner les offences sont
des actions de charité : la premiere est honnorable, et l'autre est abjecte aux yeux du monde.
Je suis malade en une compaignie qui s'en importune : voyla une abjection conjointe au
mal. Des jeunes dames du monde, me voyant en equipage de vraye vefve, disent que je fais la
bigotte, et me voyant rire, quoy que modestement, elles disent que je voudrois encores estre
recherchee ; on ne peut croire que je ne souhaitte plus d'honneur et de rang que je n'ay, que je
n'ayme pas ma vocation sans repentir : tout cela sont des morceaux d'abjection ; aymer cela, c'est
aymer sa propre abjection.
En voyci d'autre sorte. Nous allons, mes seurs et moy, visiter les malades. Mes seurs me
renvoyent a la Visitation des plus miserables, voyla une abjection selon le monde ; elles me
renvoyent visiter les moins miserables, voyla une abjection selon Dieu ; car cette Visitation, selon
Dieu est la moins digne, et l'autre, selon le monde. Or, j'aymeray l'une et l'autre quand elle
m'escherra. Allant au plus miserable je diray : C'est bien dit que je sois ravalee. Allant au moins
miserable : C'est bien dit, car je n'ay pas asses de merites pour faire une Visitation plus sainte.
Je fay une sottise, elle me rend abjecte : bon. Je donne du nez en terre et tombe en une
cholere desmesuree : je suis marry de l'offence de Dieu ; bien ayse que cela me declaire vil, abject
et miserable.
Neanmoins, ma Fille, prenes bien garde a ce que je m'en vay vous dire. Encor que nous
aymions l'abjection qui s'ensuit du mal, il ne faut pourtant pas laisser de remedier au mal. Je feray
ce que je pourray pour ne [205] point avoir le chancre au visage ; mais si je l'ay, j'en aymeray
l'abjection. Et en matiere de peché il faut encor plus fort tenir cette regie. Je me suis desreglé en
553 C'est de cette lettre, c'est-à-dire des considérations présentées ici même, que le Saint a tiré le chapitre VI de la IIIe
Partie, ajouté dans la deuxième édition de Philothée. (Cf. la Préface du tome III de la présente Edition, pp. XVIII,
XIX.)
554 Lucæ, I, 48.
151/321

16.2 Page 152

▲back to top


ceci, en cela : j'en suis marry, quoy que j'embrasse de bon cœur l'abjection qui s'en ensuit ; et si
l'un se pouvoit separer de l'autre, je garderois cherement l'abjection, et osterois le mal et peché.
Encor faut-il avoir esgard a la charité, laquelle requiert quelquefois que nous ostions l'abjection
pour l'edification du prochain ; mais en ce cas, il la faut oster des yeux du prochain qui s'en
scandalizeroit, mais non pas de nostre cœur qui s'en edifie. J'ay choysi, dit le Prophete555, d'estre
abject en la mayson de Dieu, plustost que d'habiter es tabernacles des pecheurs.
En fin, ma Fille, vous desires sçavoir quelles sont les meilleures abjections. Je vous dis que
ce sont celles que nous n'avons pas choysies et qui nous sont moins aggreables, ou, pour mieux
dire, celles esquelles nous n'avons pas beaucoup d'inclination ; mais, pour parler net, celles de
nostre vocation et profession. Comme, par exemple : cette femme mariee choysiroit toutes autres
sortes d'abjection que celle de l'exercice du mariage ; cette Religieuse obeyroit a toute autre qu'a
sa Superieure ; et moy je souffrirois plustost d'estre gourmandee d'une Superieure en Religion que
d'un beaupere en ma mayson556. Je dis qu'a chacun son abjection propre est la meilleure, et nostre
choix nous oste une grande partie de nos vertus. Qui me fera la grace que nous aymions bien nostre
abjection, ma chere Fille ? Nul ne le peut, que Celuy qui ayma tant la sienne, que, pour la conserver,
il voulut mourir. C'est bien asses.
Vous treuvant plongee en l'esperance et pensee d'entrer en Religion, vous eustes peur
d'avoir contrevenu a l'obeissance. Mais non, je ne vous avois pas dit que vous n'en eussies nulle
esperance ni nulle pensee, ouy bien que vous ne vous y amusassies pas557 ; parce que c'est chose
certaine qu'il n'y a rien qui nous empesche tant de nous [206] perfectionner en nostre vocation que
d'aspirer a une autre, car, en lieu de travailler au champ ou nous sommes, nous envoyons nos bœufz
avec la charruë ailleurs, au champ de nostre voysin, ou neanmoins nous ne pouvons pas moissonner
cette annee. Et tout cela est une perte de tems, et est impossible que, tenant nos pensees et
esperances d'un autre costé, nous puissions bien bander nostre cœur a la conqueste des vertus
requises au lieu ou nous sommes. Non, ma Fille, jamais Jacob n'ayma bien Lia pendant qu'il
souhaitta Rachel558 ; et tenés cette maxime, car elle est tres veritable.
Mais voyés vous, je ne dis pas qu'on n'y puisse penser et esperer, mais je dis qu'on ne s'y
doit pas amuser, ni employer beaucoup de ses pensees a cela. Il est permis de regarder le lieu ou
nous desirons d'aller, mays a la charge qu'on regarde tous-jours devant soy. Croyés-moy, jamais
les Israëlites ne peurent chanter en Babylone parce qu'ilz pensoyent a leur païs559 ; et moy je
voudrois que nous chantassions par tout.
Mais vous me demandes que je vous die si je ne pense pas qu'un jour vous quitties tout a
fait et tout a plat toutes choses de ce monde pour nostre Dieu, et que je ne le vous cele pas, ains
que je vous laisse cette chere esperance. O doux Jesus, que vous diray-je, ma chere Fille ? Sa toute
Bonté sçait que j'ay fort souvent pensé sur ce point et que j'ay imploré sa grace au saint Sacrifice
et ailleurs ; et non seulement cela, mais j'y ay employé la devotion et les prieres des autres meilleurs
que moy. Et qu'ay je apprins jusques a present ? Qu'un jour, ma Fille, vous deves tout quitter ; c'est
a dire, affin que vous n'entendies pas autrement que moy, j'ay apprins que je vous dois un jour
conseiller de tout quitter. Je dis tout ; mais que ce soit pour entrer en Religion, c'est grand cas, il
ne m'est encor point arrivé d'en estre d'advis ; j'en suis encor en doute, et ne voy rien devant mes
yeux qui me convie a le desirer. Entendés bien, pour l'amour de Dieu ; je ne dis pas que non, mais
je dis que mon esprit n'a encor sceu treuver dequoy dire ouy. Je prieray de plus en plus Nostre
Seigneur affin qu'il me donne plus de [207] lumiere pour ce sujet, affin que je puisse voir
clairement l’ouy, s'il est plus a sa gloire, ou le non, s'il est plus a son bon playsir. Et sachés qu'en
cette enqueste, je me suis tellement mis en l'indifference de ma propre inclination pour chercher
la volonté de Dieu, que jamais je ne le fis si fort ; et neanmoins, l’ouy ne s'est jamais peu arrester
en mon cœur, si que jusques a maintenant je ne le sçaurois dire ni prononcer, et le non, au contraire,
555 Ps. LXXXIII, 11.
556 Allusion à l'humeur difficile de M. de Chantal.
557 Cf. supra, p. 187.
558 Gen., XXIX, 25, 28.
559 Ps. CXXXVI, 1-4.
152/321

16.3 Page 153

▲back to top


s'y est tous-jours treuvé avec beaucoup de fermeté.
Mais parce que ce point est de tres grande importance, et qu'il n'y a rien qui nous presse,
donnés-moy encores du loysir et du tems pour prier davantage et faire prier a cette intention ; et
encor faudra-il, avant que je me resolve, que je vous parle a souhait, qui sera l'annee prochaine,
Dieu aydant. Et apres tout cela, encores ne voudrois je pas qu'en ce point vous prissies entiere
resolution sur mon opinion, sinon que vous eussies une grande tranquillité et correspondance
interieure en icelle. Je vous la diray bien au long, le tems en estant venu ; et si elle ne vous donne
pas du repos interieur, nous employerons l'advis de quelque autre a qui, peut estre, Dieu
communiquera plus clairement son bon playsir. Je ne voy point qu'il soit requis de se haster, et ce
pendant vous pourres vous mesme y penser, sans vous y amuser et perdre le tems ; car, comme je
vous dis, encores que jusques a present l'advis de vous voir en Religion n'a sceu prendre place en
mon esprit, si est ce que je n'en suis pas entierement resolu. Et quand j'en serois tout resolu, encor
ne voudrois je pas contester et preferer mon opinion ou a vos inclinations, quand elles seroyent
fortes en ce sujet particulier (car par tout ailleurs je vous tiendray parole a vous conduire selon
mon jugement et non selon vos desirs), ou au conseil de quelques personnes spirituelles que l'on
pourroit prendre.
Demeurés, ma Fille, toute resignee es mains de Nostre Seigneur ; donnés luy le reste de
vos ans, et le supplies qu'il les employe au genre de vie qui luy sera plus aggreable. Ne preoccupés
point vostre esprit par des vaines promesses de tranquillité, de goust, de merites ; mays [208]
presentés vostre cœur a vostre Espoux, tout vuide d'autres affections que de son chaste amour, et
le suppliés qu'il le remplisse purement et simplement des mouvemens, desirs et volontés qui sont
dedans le sien, affin que vostre cœur, comme une mere perle, ne conçoive que de la rosee du ciel
et non des eaux du monde560 ; et vous verres que Dieu nous aydera, et que nous ferons prou et au
choix et a l'execution.
Quant a nos petites, j'appreuve que vous leur preparies un lieu dedans des monasteres,
pourveu que Dieu prepare dedans leur cœur un lieu pour le monastere. C'est a dire, j'appreuve que
vous les facies nourrir es monasteres en intention de les y laisser, moyennant deux conditions :
l'une, que les monasteres soyent bons et reformés, et esquelz on face profession de l'interieur ;
l'autre, que le tems de leur Profession estant arrivé, qui n'est qu'a seize ans, on sache fidellement
si elles s'y veulent porter avec devotion et bonne volonté, car si elles n'y avoyent pas affection, ce
seroit un grand sacrilege de les y enfermer. Nous voyons combien les filles receuës contre leur gré
ont peyne de se ranger et resoudre. Il faut les mettre la dedans avec des douces et souëfves
inspirations, et si elles y demeurent comme cela, elles seront bien heureuses et leur mere aussi de
les avoir plantees dans les jardins de l'Espoux, qui les arrousera de cent mille graces celestes.
Dressés leur donques ce party tout bellement et soigneusement ; j'en suis bien d'advis.
Mais quant a nostre Aymee, d'autant qu'elle veut demeurer en la tourmente et tempeste du
monde, il faut sans doute, avec un soin cent fois plus grand, l'asseurer en la vraye vertu et pieté ;
il faut beaucoup mieux fournir sa barque de tout l'attelage requis contre le vent et l'orage ; il faut
luy planter creusement dans son esprit la vraye crainte de Dieu et l'eslever es plus saintz exercices
de devotion.
Et pour nostre Celse Benigne, je m'asseure que Monsieur son oncle561 aura plus de soin de
l'education de [209] sa petite ame que de celle de son exterieur. Si c'estoit un autre oncle, je dirois
que vous en eussies le soin vous mesme, affin que ce thresor d'innocence ne se perdist. Ne laissés
pas pourtant de jetter dans son esprit des douces et souëfves odeurs de devotion, et de souvent
recommander a Monsieur son oncle la nourriture de son ame. Dieu en fera a son playsir, et faudra
que les hommes s'y accommodent.
562Je ne vous sçaurois dire autre chose pour l'apprehension que vous aves de vostre mal, ni
pour la crainte des impatiences a le souffrir. Vous dis je pas la premiere fois que je parlay a vous
de vostre ame, que vous appliques trop vostre consideration a ce qui vous arrive de mal et de
560 Plin., Hist. nat., l. IX, c. XXXV (al. LIX).
561 L'Archevêque de Bourges.
562 L'interpolation ici semble se trahir ; comme elle n'est pas évidente, nous laissons le texte de 1626.
153/321

16.4 Page 154

▲back to top


tentation, qu'il ne failloit le considerer que grosso modo, que les femmes, et les hommes aussi
quelquefois, font trop de reflexions sur leurs maux, et que cela entortilloit les pensees l'une dans
l'autre, et les craintes et les desirs, dont l'ame se treuve tellement embarrassee qu'elle ne s'en peut
demesler. Vous resouvient il de monsieur N.563, comme son esprit s'estoit entortillé et entrelassé
es vaines craintes sur la fin du Caresme, et que cela n'a esté nullement utile ? Je vous supplie pour
l'honneur de Dieu, ma Fille, ne craignes point Dieu, car il ne vous veut faire nul mal ; aymés le
fort, car il vous veut faire beaucoup de bien. Allés tout simplement a l'abry de nos resolutions, et
rejettés les reflexions d'esprit que vous faites sur vostre mal comme des cruelles tentations.
Que puis je dire pour arrester ce flux de pensees en vostre cœur ? Ne vous mettes point en
peyne de le guerir, car cette peyne le rend plus malade. Ne vous efforces point de vaincre vos
tentations, car cet effort les fortifieroit ; mesprises les, ne vous y amuses point. Representés a vostre
imagination Jesus Christ crucifié entre vos bras et sur vostre poitrine, et dites cent fois en baysant
son costé : C'est icy mon esperance, c'est la vive source de mon bonheur ; c'est le cœur de mon
ame, c'est l'ame de [210] mon cœur. Jamais rien ne me desprendra de ses amours ; je le tiens, et ne
le lascheray point564 qu'il ne m'ayt mis en lieu d'asseurance. Dites luy souvent : Que puis-je avoir
sur terre ou que pretens-je au Ciel sinon vous, o mon Jesus ? Vous estes le Dieu de mon cœur et
l'heritage que je desire eternellement565. Que craignes vous, ma Fille ? Oyés nostre Seigneur qui
crie a Abraham et a vous aussi : Ne crains point, je suis ton protecteur566. Que cherchés vous sur
terre sinon Dieu ? et vous l'aves. Demeurés ferme en vos resolutions ; arrestés vous en la barque
ou je vous ay embarquee, et, vienne l'orage et la tempeste, vive Jesus, vous ne perires point. Il
dormira, mais en tems et lieu il s'esveillera pour vous rendre le calme567.
Mon saint Pierre, dit l'Escriture568, voyant l'orage qui estoit tres impetueux, il eut peur ; et
tout aussi tost qu'il eut peur, il commença a s'enfoncer et noyer, dont il cria : O Seigneur, sauvés
moy. Et Nostre Seigneur le print a la main et luy dit : Homme de peu de foy, pourquoy as-tu douté
? Voyés ce saint Apostre : il marche pied sec sur les eaux, les vagues et les vens ne sçauroyent le
faire enfoncer ; mais la peur du vent et des vagues le fait perdre, si son Maistre ne l'eschappe. La
peur est un plus grand mal que le mal. O Fille de peu de foy, qu'est ce que vous craignés ? Non, ne
craignes point ; vous marches sur la mer, entre les vens et les flotz, mais c'est avec Jesus : qu'y a-
il a craindre la ? Mays si la peur vous saysit, criés fort : O Seigneur, sauvés moy. Il vous tendra la
main ; serrés la bien et allés joyeusement.
Bref, ne philosophés point sur vostre mal, ne repliqués point, allés franchement. Non, Dieu
ne sçauroit vous perdre pendant que, pour ne le point perdre, vous vivres en nos resolutions. Que
le monde renverse, que tout soit en tenebres, en fumee, en tintamarre ; mais Dieu est avec nous.
Mais si Dieu habite es tenebres et en la montaigne de Sinaï, toute fumante et couverte de tonnerres,
d'esclairs et de fracas569, ne serons nous pas bien aupres de luy ? [211]
570Vivés, vivés, ma chere Fille, vivés toute en Dieu, et ne craignes point la mort. Le bon
Jesus est tout nostre ; soyons tout entierement siens. Nostre tres honnoree Dame nostre Abbesse
le nous a donné ; gardons-le bien, et courage, ma Fille. Je suis infiniment vostre, et plus que vostre.
FRANÇS, E. de Geneve.
_____
563 Impossible de découvrir le nom de ce personnage.
564 Cant., III, 4.
565 Ps. LXXII, 25, 26.
566 Gen., XV, 1.
567 Cf. Matt., VIII, 24, 26.
568 Ibid., XIV, 29-31.
569 Exod., XIX, 16, 18.
570 Avant cet alinéa, les éditions précédentes placent un passage sur le Jubilé. Il est renvoyé, comme manifestement
interpolé, à la fin de novembre 1606.
154/321

16.5 Page 155

▲back to top


CCCLX. A la même (Fragments). Il faut faire tout valoir à la
ville et à la campagne. Le Saint propose en exemple la vie
d'une vertueuse chrétienne de La Roche. Exhortation à la
poursuite de la sainteté
[Août-septembre] 1606.
……………………………………………………………………………………………………..
571car, ma Fille, il faut, comme un petit Jan, nourrir nos cœurs du miel sauvage572 aussi bien que
du commun ; c'est a dire, faire tout valoir, a la ville et aux chams, pour la tres sainte dilection de
Dieu…
Je vous envoyeray bien tost le recueil de la vie d'une [212] sainte villageoise de mon
diocese573, mariee, et qui, en quarante huit ans de vie, a donné toutes les marques d'une vie parfaitte
dans l'interieur et dans l'exterieur ; car elle a esté une Monique dans son mesnage et une
Magdeleine dans l'orayson. Ah, ma Fille, a qui tient-il que nous ne soyons saintz parmi tant
d'exemples domestiques et estrangers, en la ville et aux chams ? Tout nous presche en faveur de
la sainteté, et nous n'y allons que fort lentement. Je me treuve tres aneanty en moy mesme dans
cette pensee. Helas, ma chere Fille, disons avec saint Augustin574 : Que faysons-nous ? Les
ignorans et les grossiers se levent, et, se levant devant nous, ilz ravissent les cieux ; et nous
croupissons dans nostre negligence ! Au moins, parmy cette misere, soyons humbles, et Dieu nous
benira, et relevera nostre bassesse par sa sainte misericorde…
Revu sur les textes insérés dans un ancien Ms. de l'Année Sainte de la Visitation, conservé au
Monastère d'Annecy.
_____
571 L'Année Sainte de la Visitation (ancien Ms.) explique à quel propos le Bienheureux faisait à la Baronne cette petite
exhortation :
« Le neuvieme d'aoust 1606, saint François de Sales visita l'eglise de Saint Gervais de Mieussy. On ne
sçauroit croire le contentement de ce fidelle Pasteur parmi ces brebis cachees entre les rochers : il se fesoit raconter
les histoires de leur pieté, de leur vie pure et retiree, et mesme il se donnoit la peine d'en prendre des memoires de sa
propre main ou de les faire escrire. Il les nommoit aussi saintes que simples, et quelquefois il en escrivoit a Montelon
a nôtre venerable Mere de Chantal... et lui disoit qu'il se plaisoit a ces petites histoires vilageoises par ce que c'etoit
veritablement voir, avec Moïse, le Seigneur dans le buisson ardent, que de voir les effets de la divine grace dans ces
ames simples ; car, dit-il, ma Fille, » etc.
572 Matt., III, 4.
573 Vide supra, p. 200.
574 Ubi supra, p. 165.
155/321

16.6 Page 156

▲back to top


CCCLXI. A la Présidente Brulart. La sainte Communion
nullement incompatible avec l'état du mariage. Comment
nous devons juger les actions et ce qui leur donne du prix. Le
moyen de n'être jamais bien saint. Les emplois dans la
maison d'un prince et en la maison de Dieu. Humilité du
Bienheureux. Règles pour l'aumône. A quelles conditions
les confessions annuelles sont utiles. Jeanne de Sales et « la
vie des chams. » La vertu des femmes mariées, « celle seule
que saint Paul indique. »
Mi-septembre 1606 575.
Ma tres chere Dame et tres aymee Seur,
A l'arrivee de monsieur de Sauzea, j'ay receu mille consolations par le recit quil m'a fait de
tout ce qui se [213] passe de dela, particulierement pour vostre regard. Allés tous-jours outre, ma
chere Fille, et ne vous destournes point ni a droitte ni a gauche. Je suis en une occupation qui me
tient la bride si courte que je ne me puis guere eschapper pour vous escrire selon mon souhait, ni
a madame nostre Abbesse. Je respondray donques briefvement a ce que vous me demandes.
Communiés tout asseurement selon le conseil de messieurs de Berulle et Gallemand,
puisque vous vous y sentes inclinee576 et consolee. Et ne vous mettes nullement en peyne de
l'apparence quil y a de quelqu'irreverence pour l'exercice de la condition en laquelle vous estes ;
car, ma chere Fille, il ni a null'irreverence, mais seulement un'apparence. Cet exercice la n'est
nullement deshonneste devant les yeux de Dieu ; au contraire il luy est aggreable, il est saint, il est
meritoire, au moins pour la partie qui rend le devoir et n'en recherche pas l'acte, mais seulement y
condescend pour obeir a celuy a qui Dieu a donné l'authorité de se faire obeir pour ce regard.
Ma chere Fille, il ne faut pas juger des choses selon nostre goust, mais selon celuy de Dieu.
C'est le grand mot : si nous sommes saintz selon nostre volonté nous ne le serons jamais bien ; il
faut que nous le soyons selon la volonté de Dieu. Or, la volonté de Dieu est que, pour l'amour de
luy, vous facies librement ainsy : que vous aymies franchement l'exercice de vostre estat. Je dis
que vous l'aymies et cherissies, non point pour ce qui est exterieur et qui peut regarder la sensualité
en elle mesme, mais pour l'interieur, par ce que Dieu l'a ordonné, par ce que, sous cette vile escorce,
la sainte volonté de Dieu s'accomplit. Mon Dieu, que nous nous trompons souvent !
Je vous dis encor une fois quil ne faut point regarder a la condition exterieure des actions,
mais a l'interieure, c'est a dire si Dieu le veut ou ne le veut point577. Les conceptions mondaines se
brouillent et meslent tous-jours parmi nos pensees. En la mayson d'un prince, ce n'est [214] pas
tant d'estre souillon de cuisine comme d'estre gentilhomme de la chambre ; mais en la mayson de
Dieu, les souillars et souillardes sont les plus dignes bien souvent, par ce qu'encor quilz se
souillent, c'est pour l'amour de Dieu, c'est pour sa volonté et son amour ; et cette volonté donne le
prix a nos actions, non pas l'exterieur. Je me confons souvent en cette consideration, me voyant en
une condition si excellente au service. O Dieu, faut-il donques que l'action qui, en l'exterieur, est
si basse, soit si haute en merite, et mes prædications, mes Confirmations, si relevees en l'exterieur,
soyent si basses en merite pour moy, faute d'amour et de dilection578 ! J'ay dit ceci de la sorte affin
575 Hérissant (1758) et les autres éditeurs donnent la date du 8 juin 1606 à cette lettre ; mais le rapport qu'elle a avec
la lettre de fin octobre à la même destinataire persuade de reculer cette date de quelques mois.
576 Tout ce qui suit, sauf les lignes 27-37 de cette page, les lignes 1-3 de la page 213 et la dernière phrase de la lettre,
est donné d'après l'Autographe.
577 Cf. supra Epist. CCCLIII.
578 Cf. supra, p. 199.
156/321

16.7 Page 157

▲back to top


que vous sachies que la Communion n'est nullement incompatible avec l'obeissance, en quelque
sorte d'action qu'on l'exerce. En l'ancienne Eglise, on communioit tous les jours579, et neanmoins
saint Paul ordonne aux mariés quilz ne se defraudent point l'un l'autre pour le devoir du mariage580.
Cela soit dit pour une fois, et quil vous suffise que c'est la vraye verité.
Mais la partie qui recherche peche-elle point, si elle sçait que l'autre aÿe communié ? Et je
vous dis que non, nullement, sur tout quand les Communions sont frequentes ; ce que j'ay dit de
l'Eglise primitive en fait foy, et la rayson y est toute claire. Il y a plus : c'est que si la partie
communiee recherchoit elle mesme, le jour de la Communion, le peché ne seroit que tres veniel et
tres leger, a cause d'un peu d'irreverence qui entreviendroit. Mais ne recherchant pas, ains
condescendant, c'est grand merite, et la grace de la Communion s'en accroit, tant s'en faut qu'ell'en
amoindrisse. C'est asses.
Pour l'aumosne, vous deves sçavoir si c'est pas l'intention de monsieur vostre mari que vous
en facies a proportion de vos facultés et des moyens de vostre mayson. Et par ce quil me semble
que vous m'aves dit qu'ouÿ, il ni a nulle difficulté non seulement que vous les pouves, mais que
vous les deves faire. Quant a la quantité, cela ne se peut mieux juger que par vous mesme. Il faut
considerer vos moyens et vos charges, et sur cela proportionner vos aumosnes selon les necessités
des pauvres : car en [215] tems de famine, la mayson demeurant sobrement prouveüe, il faut estre
plus liberal a donner ; en tems d'abonbondance, il est moins requis et est plus loysible de beaucoup
espargner.
Pour escrire la confession, cela est indifferent ; mais pour vous, je vous asseure que vous
n'en aves nul besoin, car je me resouviens que vous fistes exactement bien la generale, mesme sans
l'avoir escritte. Ains, plusieurs n'appreuvent pas qu'on escrive, c'est a dire ayment mieux qu'on
s'accuse par cœur. Les confessions annuelles sont bonnes, car elles nous rappellent a la
consideration de nostre misere et nous font reconnoistre si nous avançons ou reculons, nous font
rafraichir plus vivement nos bons propos ; mais il les faut faire sans inquietude et scrupule, non
tant pour estre absous que pour estre encouragé, et n'est pas requis de faire si exactement l'examen,
mais seulement de gros en gros. Si vous les pouves faire de la sorte, je les vous conseille ; si moins,
je ne desire pas que vous les facies.
Vous me demandies encor, ma chere Seur, un petit memorial des vertus plus propres a une
femme mariee ; mais de cela je n'en ay pas le loysir. Un jour je vous en mettray quelque chose en
escrit, car je desire de tout mon cœur de vous servir ; et bien que je sache que vous ne manques
pas de bons conseilz, ayant la communication que vous aves avec tant de saintes et sçavantes ames,
si est ce que, puisque vous voules encor le mien, je le vous diray.
Quant a ramener ma seur ce ne sera pas si tost, puisque ma mere la laisse a nostre madame
l'Abbesse encor pour cett'annee. Vous faittes trop de faveur a cette petite et vile creature de la
desirer aupres de vous, mais ma mere juge que la vie des chams est plus propre pour les filles de
ce pais que celle des villes ; c'est cela qui luy fit prendre resolution d'en importuner plus tost
madame de Chantal que vous581. Et pour moy, je vous tiens pour si unies vous deux, qu'avec
laquelle qu'elle soit, je croyray qu'elle sera encor avec l'autre.
Quelle consolation de sçavoir que, de plus en plus, [216] monsieur vostre mari reçoit de la
douceur et suavité de vostre societé ! C'est la, l'une des vertus des femmes mariees, et celle seule
que saint Paul indique582.
Je vous supplie, ma chere Fille, ne me traittes point avec ceremonie, car je suis vostre bien
sincerement. Nostre Seigneur soit a jamais le cœur, l'ame et la vie de nos cœurs. Amen.
FRANÇS, E. de Geneve.
Revu en partie sur l'Autographe conservé à la Visitation de Chambéry.
_____
579 Vide supra, p. 149.
580 I Cor., VII, 5.
581 Vide supra, p. 189.
582 Tit., II, 3-5.
157/321

16.8 Page 158

▲back to top


CCCLXII. Au Chevalier Charles de Loche583. Renseignements
fournis sur un jeune gentilhomme, en vue d'un mariage.
Cranves, 23 septembre 1606.
Monsieur,
J'ay receu les lettres ci jointes de monsieur le President et madame la Presidente584, avec
une troysiesme quilz m'escrivent sur un mesme sujet, affin que, selon mon advis, je vous en escrive
de mon costé. Et bien que je ne puisse rien adjouster a leur recommandation, si ne dois-je pas
refuser d'entrer en une si bonne compaignie et pour une si bonne cause585.
Je diray donq, mais en toute sincerité et verité, que monsieur de Premery586, duquel ilz vous
parlent, est une [217] des douces, belles et sages ames qu'on puisse rencontrer, et ne penseray
jamais qu'une damoyselle ne soit heureuse de l'avoir pour mari. Quant a ses moyens, ilz sont telz
que monsieur et madame la Presidente vous escrivent, et ses incommodités aussi, lesquelles,
comme vous pourres aysement juger, peuvent estre bien aysement effacees ; ce qui ne sera pas
plus tost fait, que l'on verra ce jeune gentilhomme croistre tous les jours en moyens et bonheur,
qui me fait dire sans reserve qu'une damoyselle aura tous-jours beaucoup de contentement avec
luy.
Mais pour adjouster quelque chose du mien a ce que monsieur et madame le President et
Præsidente vous en escrivent, je vous diray quil me semble que pour faire une response bien
asseuree, il seroit [a] propos que avec quelque bon prætexte, vous allassies jusques a Neci pendant
que monsieur le President y est encor, c'est a dire dans huit ou dix jours ; et la, vous pourries vous
enquerir de toutes les particularités, voir le personnage sans faire semblant d'autre chose, et, par
apres, prendre resolution selon ce que vous en connoistrés, puisque mesme ce gentilhomme dont
il s'agit ne peut demeurer longtems quil ne prenne parti.
Voyla ce quil m'en semble, Monsieur, que vous croires bien sortir d'un cœur tout entier et
franc en vostre endroit, comme je suis obligé de l'avoir pour tant d'amitiés et de faveurs que j'ay
receues de vous, et pour la particuliere inclination que j'ay a souhaiter beaucoup de benediction a
madamoyselle vostre fille. Nostre Seigneur veuille interposer sa sainte main en cett'affaire pour
[la] conduire a son honneur et a vostre souhait.
Je suis ce pendant, Monsieur,
Vostre serviteur affectionné,
FRANÇS, E. de Geneve.
XXIII septembre 1606, a Cranves.
A Monsieur
Monsieur le Chevalier de Losche.
Revu sur l'Autographe appartenant à Mlle Gavard, à Ville-en-Sallaz (Haute-Savoie). [218]
583 Dom Charles de Loche, chevalier des Saints Maurice et Lazare, nommé premier syndic de Sallanches, 15 mai 1539,
testa le 18 avril 1616. Il s'unit à Charlotte de Riddes (contrat dotal, 8 septembre 1588), qui lui donna huit fils et
plusieurs filles.
584 Philiberte Martin de la Pérouse, que le président Favre avait épousée après la mort de Benoîte Favre, sa première
femme.
585 C'était un projet d'alliance ; il n'aboutit pas. Jeanne-Françoise de Loche, dont il s'agit vraisemblablement ici, épousa
noble Etienne du Fresney.
586 Ce nom ne peut être celui d'Humbert de Menthon-Lornay, seigneur de Prémery, dont le contrat dotal était déjà
signé le 2 septembre précédent ; il désigne sans aucun doute René Favre, le propre fils du Président, qui, en 1606,
avait en effet acquis une partie de la terre de Prémery. Andrée de Nicole de Crescherel devint, cinq ans plus tard, la
femme de René (contrat dotal du 18 juin 1611).
158/321

16.9 Page 159

▲back to top


CCCLXIII. Au Duc de Savoie, Charles-Emmanuel Ier. Pauvreté
du prieuré de Bellevaux attestée par le Saint
Loëx, 28 septembre 1606.
Monseigneur,
Je receu, l'annee passee, commandement de Vostre Altesse de m'enquerir soigneusement
des charges et revenuz du prieuré de Bellevaux587 ; ce que je fis, et treuvay qu'a la verité les charges
emportoyent tout le revenu, ou peu s'en faut. Et cett'annee, estant allé en personne audit prieuré
pour les visiter588, j'ay encor mieux reconneu la grandeur de la pauvreté d'iceluy, y ayant veu les
edifices presque tous ruinés, a la reparation desquelz le revenu de plusieurs annees ne sçauroit
suffire. Dequoy le Prieur ayant desiré que je rendisse tesmoignage a Vostre Altesse, je ne l'ay pas
sceu refuser, puisque la verité est bien telle.
Je prie incessamment sa divine Majesté qu'elle veuille de plus en plus prosperer Vostre
Altesse, de laquelle je suis,
Monseigneur,
Tres humble et tres obeissant serviteur et orateur,
FRANÇS, E. de Geneve.
A Loex, le 28 septembre 1606. [219]
_____
CCCLXIV. A l'Empereur d'Allemagne, Rodolphe II589 (Fragment
inédit). Accusé de réception d'une lettre de Sa Majesté.
Souhaits de bénédictions.
Fillinges, 29 septembre 1606.
………………………………………………..
Litteras quas ad me sacræ Cæsareæ
Majestatis nomine detulit hic tabellarius, qui
me agrorum Gebennensium ecclesiis
visitandis incumbentem invenit, hoc ipso die
XXIX Septembris quem Ecclesia Catholica
Beati Michaelis Archangeli honori, ad Christi
majorem gloriam addixit. Exaudiat te
Dominus in die tribulationis, protegat te
La lettre que ce secrétaire m'a apportée
au nom de son auguste et sacrée Majesté m'est
parvenue au moment que j'étais occupé à
visiter les églises du territoire de Genève, en ce
jour même du 29 septembre consacré par
l'Eglise à honorer l'Archange saint Michel,
pour la plus grande gloire du Christ. Empereur
très grand et très auguste, que le Seigneur vous
exauce au jour de la tribulation, que le nom du
587 Bellevaux en Bauges (voir le tome précédent, note (620), p. 275).
588 On lit dans le Registre des Visites pastorales : « Dimenche, neufviesme julliet mil six centz et six, » Monseigneur
le Rme « a visité le prioré de Nostre Dame de Bellevaux en Bauges, de l'Ordre de Cluny, duquel est Prieur R. Messire
Aymé Marmonioz, prebstre... » (voir le tome précédent, note (622), p. 276) « auquel prioré sont esté treuvés : ledit
Prieur, R. Messire Pierre Domenget, sousprieur, Jaques Gleyrod, Donat Crochon, prebstres ; trois convers... Nicollas
Pomet, Claude Reymondat, novices, estant au college d'Annessy. »
589 Rodolphe II, empereur (1576-1611), né en 1552, roi de Hongrie en 1572, roi de Bohême et roi des Romains en
1575, soutenait en 1606 une guerre malheureuse contre les Turcs et contre les Hongrois révoltés. Aux prises avec des
besoins d'argent et avec les difficultés que lui suscitaient les hérétiques, il convoqua à Ratisbonne uue diète pour le 1er
décembre 1606. L'empereur, en écrivant quelques mois avant cette date à François de Sales, l'invitait sans doute à
cette assemblée (voir la lettre du Saint, 25 décembre 1606), comme le fit plus tard, en 1613, son frère l'empereur
Mathias. L'Evêque-prince de Genève avait qualité pour recevoir cette invitation ; quoique les Genevois fussent en
république et en révolte contre leur évêque, leur ville restait dépendante de l'empire d'Allemagne.
159/321

16.10 Page 160

▲back to top


nomen Dei Jacob ; mittat tibi auxilium de Dieu de Jacob vous protège ; qu'il vous envoie
sancto, et de Sion tueatur Te590, Imperator du ciel son assistance, et que du haut de Sion,
maxime et augustissime. Amen.
il soit votre défenseur. Ainsi soit-il. [220]
Revu sur l'Autographe conservé à la
Visitation de Mobile (Etats-Unis). [220]
_____
CCCLXV. A la Baronne de Chantal (Fragments). Les labeurs de
la visite et l'ardeur du saint Evêque ; l'accueil qu'il reçoit dans le
Faucigny. Les illuminations d'une petite ville. Comment «
divertir » ses yeux « des curiosités de la terre. »
Bonneville, 2 octobre 1606 591.
J'ay receu vostre derniere lettre, ma tres chere Fille, justement ainsy que je montois a cheval
pour venir icy en cette action592.
……………………………………………………………………………………………………...
Je me porte bien, ma chere Fille, emmi une si grande quantité d'affaires et d'occupations
qu'il ne se peut dire de plus. C'est un petit miracle que Dieu fait, car tous les soirs, quand je me
retire, je ne puis remuer ni mon cors ni mon esprit, tant je suis las par tout ; et le matin, je suis plus
gay que jamais. D'ordre, de mesure, de rayson, je n'en tiens point du tout maintenant (car je ne
vous sçaurois rien dissimuler) ; et cependant, me voyla tout fort, Dieu mercy.
O ma chere Fille, que j'ay treuvé un bon peuple parmi tant de hautes montaignes ! Quel
honneur, quel accueil, quelle veneration a leur Evesque ! Avant hier j'arrivay en cette petite ville
tout de nuit ; mais les habitans avoyent tant fait de lumieres, tant de festes, que tout estoit au jour.
Ah ! qu'ilz meriteroyent bien un autre Evesque. [221]
Vivés joyeuse. Communies et les festes solemnelles et les Dimanches, quoy que ce soit
consecutivement. Levés souvent vos yeux au Ciel pour les divertir des curiosités de la terre.
A Dieu, ma Fille, mais a Dieu soyons-nous a jamais, comme il est nostre eternellement.
Vive Jesus !
_____
590 Ps. XIX, 1, 2.
591 L'ordre des visites pastorales suivi par le saint Evêque (cf. Gonthier, Journal de S. François de Sales, Œuvres, tome
Ier, p. 423), les indications du billet lui-même, permettent de lui attribuer ce lieu et cette date.
592 Dans l'édition de 1626, cette phrase servait de début, mais à tort, à la Lettre CCXCVII donnée au 3 juillet 1605 (cf.
note (214), p. 67, et note (219), p. 68).
L' « action » dont il est parlé ici, désigne, soit la consécration de la chapelle du château du Maney, soit
l'ensemble de la visite pastorale elle-même.
160/321

17 Pages 161-170

▲back to top


17.1 Page 161

▲back to top


CCCLXVI. A la même. Au retour de la visite, le Saint revoyant
son âme en a compassion ; il veut profiter des loisirs de l'hiver
suivant pour se remettre dans la ferveur. Les chevreuils et
chamois des Alpes. Histoire d'un berger à la recherche d'une
vache. Applications à un pasteur d'âmes
Annecy, fin octobre 1606 593.
……………………………………………………………………………………………………...
594 et de prendre tant de loysir pour le faire que vous en soyes bien satisfaitte, comme j'espere
que Dieu vous en fera la grace, et a moy qui le souhaite sans fin. Les conjurations que la bonne
madame l'Abbesse595 me fait d'aller-la sont si puissantes, qu'autre chose ne pourroit me retenir de
l'entreprendre maintenant, sinon la plus grande gloire de Dieu qui me tient encor tout cloué sur ce
banq.
Quand j'ay voulu revoir mon ame a ce mien retour, elle [222] m'a fait grande compassion,
car je l'ay treuvëe si maigre et desfaitte qu'elle ressembloit a la mort. Je croy bien, elle n'avoit
presque pas eu un moment pour respirer quattr'ou cinq mois durant. Je seray tout cest hiver aupres
d'elle et m'essayeray de la bien traitter ; je ne prescheray point sinon en des petites congregations,
assis dessus la chaire. Je seray auditeur d'un vertueux et fervent Capucin596, et feray le cathechisme
aux enfans et entendray les confessions ; et ainsy ne feray que des petits exercices qui
n'estourdiront point mon cœur, mais le resveilleront seulement. J'ay bien desir de le rendre bon,
affin quil serve a tant d'autres au service desquelz il est voué, et particulierement au vostre.
Madamoyselle de Trave597 m'avoit dit qu'elle m'envoyeroit de ses lettres pour envoyer de
dela, mais elles ne me sont point arrivees. Je me res-joüis dequoy vous treuveres de deça cette
connoissance et celle de M…
598 Je sçay bien que vous n'aves pas besoin d'autres connoissances pour estre consolee que de
celle de Dieu, lequel vous treuveres indubitablement icy, ou il attend les pecheurs a penitence et
les penitens a sainteté, comme il fait aussi a tous les endroitz du monde ; car je l'ay mesme
rencontré tout plein de douceur et de suavité parmi nos plus hautes et aspres montaignes, ou
beaucoup de simples ames le cherissoyent et adoroyent en toute verité et sincerité, et les chevreuilz
et chamois couroyent ça et la parmi les effroyables glaces pour annoncer ses louanges. Il est vray
que, faute de devotion, je n'entendois que quelque mot de leur langage, mays il me [223] sembloit
bien qu'ilz disoyent de belles choses : vostre saint Augustin599 les eust bien entendu, s'il les eust
veu.
593 Saint François de Sales a écrit cette lettre après le 21 octobre, date de son retour à Annecy.
594 L'Autographe conservé à la Visitation de Rennes est mutilé ; les deux premières pages manquent. Le
commencement de notre texte (dont les trois premiers alinéas sont inédits) représente donc le commencement de la
troisième page de l'original.
Dans l'édition princeps et les suivantes, cette lettre, de fait mutilée, a tout l'air d'une lettre entière, parce qu'à
défaut de son commencement authentique, les éditeurs lui ont donné pour début un billet complet d'une date ultérieure.
Ce sont en effet les derniers avis du Saint à la Baronne à propos de son voyage en Savoie, lequel n'a eu lieu qu'à la fin
de mai 1607.
595 L'Abbesse du Puits-d'Orbe.
596 Son nom n'est pas donné dans les Délibérations municipales d'Annecy. Toutefois, à la date du 11 décembre 1606,
on trouve ceci : « Les moyens de la ville se treuvent si petits, que le Pere Capucin, predicateur de cest Advent et du
Caresme prochain, n'a peu estre visité d'ung disné seulement, pour lés rares predications que nous avons receues... »
597 Une note sera consacrée plus loin à « Madamoyselle de Trave. »
598 Ici l'Autographe étant coupé, nous empruntons la suite du texte à l'édition princeps ; et c'en est bien la suite
authentique, comme le montre, d'une part, la liaison logique de la phrase précédente avec la suivante, et de l'autre, la
soudure naturelle qui réunit « s'estoit » (le dernier mot de l'emprunt à l'imprimé de 1626), à « esgaree, » le premier
mot de l'Autographe qui vient après la coupure (voir ligne 7 de la page suivante).
599 Enar. in Pss. LXVIII, CXLI, et Conf., l. IV, c. XII, l. XIII, c. XXXI.
161/321

17.2 Page 162

▲back to top


Mais, ma chere Fille, vous diray-je pas une chose qui me fait frissonner les entrailles de
crainte ? Chose vraye. Devant que nous fussions au païs des glaces, environ huit jours, un pauvre
berger couroit ça et la sur les glaces pour recourir une vache qui s'estoit600 esgaree, et, ne prenant
pas garde a sa course, il tumba dans une crevasse et fente de glace de douze piques de
profondeur601. On ne sçavoit quil estoit devenu, si son chapeau qui, a sa cheute, luy tumba de la
teste et s'arresta sur le bord de la fente, n'eut marqué le lieu ou il estoit peri. O Dieu ! un de ses
voysins se fit devaler avec une corde pour le chercher, et il le treuva non seulement mort, mais tout
presque converti en glace ; et, en cet estat, il l'embrasse, et crie qu'on le retire vistement, autrement
quil mourra du gel. On le tira donques avec son mort entre ses bras, lequel, par apres, il fit enterrer.
Quelz esguillons pour moy, ma chere Fille ! Ce pasteur qui court par des lieux si hazardeux pour
une seule vache ; cette cheute si horrible que l'ardeur de la poursuite luy cause, pendant quil regarde
plus tost ou est sa queste et ou ell'a mis ses pieds que non pas ou il est luy mesme et ou il chemine
; cette charité du voysin qui s'abisme luy mesme pour oster son ami de l'abisme : ces glaces me
devoyent elles pas ou geler de crainte ou brusler d'amour ?
Mais je vous dis ceci par impetuosité d'esprit ; [car, au] demeurant, je n'ay pas beaucoup
de loysir de vous [entretenir] 602… Fille, apres mon retour de la [visite]… tient presqu'autant…
aussi…
Vive Jesus, et en luy toutes choses. C'est luy qui m'a rendu irrevocablement et
inviolablement vostre.
FRANÇS, E. de Geneve.
De ma petite seur je ne vous en dis rien. [Madame [224] Brûlart] me dit qu'elle l'aura cet
hiver a Dijon603... la Religion des Carmelines. Dieu veuille… [II] me semble que nostre bonne
madame Brulart [presse un] peu trop la bonn' Abbesse604, laquelle estant boiteuse,…
_____
600 Reprise de l'Autographe.
601 Vide supra, Epist. CCLVIII.
602 L'ancien texte donne après ce mot, les deux petites phrases : « Vive Jesus, » etc., avec la signature. Nous les
reproduisons sous toutes réserves.
Il n'est pas possible de restituer les passages coupés dans les phrases finales et dans le post-scriptum, lequel
est inédit.
603 Vide pag. seq.
604 Vide ibid.
162/321

17.3 Page 163

▲back to top


CCCLXVII. A la Présidente Brulart. Pour bien implanter la
réforme, il faut commencer par de petites règles. Un père et
un mari jaloux de leur autorité ; leur ingérence importune ;
condescendre pourtant à leurs volontés. Marque pour
éprouver la solidité de notre dévotion : quelquefois il faut laisser
Notre-Seigneur. Ne pas rendre notre piété fâcheuse à notre
entourage. Que doit faire une âme chrétienne soumise, à
l'égard de la sainte Communion, à deux autorités divergentes ?
Détachement de saint Jean-Baptiste. Une femme du
monde qui « est arrivee bien haut. » Lire sans scrupule la
traduction des Psaumes de des Portes. Un traité d'Alcantara.
Espoir d'aller au Puits-d'Orbe
Annecy, [fin octobre] 1606.
Madame ma Seur,
Je vous escrivis, il y a six semaines605, pour respondre a tout ce que vous m'avies demandé,
et ne doute nullement que vous n'ayés receu ma lettre ; qui me fera tenir plus resserré en celle ci.
Selon ce que vous me proposes par la vostre du 26 septembre, j'appreuve que nostre bonne Abbesse
commence a bien establir ces petites regles que nostre pere606 a dressees, non pas pour s'arrester-
la, mais pour passer par apres plus aysement a plus grande perfection. Rien ne nuit tant a
cett'entreprise que la varieté des propositions qui se font, et sur tout celle qu'on fait d'une Regle si
exacte, car cela espouvente l'esprit de nostre seur et des autres aussi. Il ne faut pas, ce me semble,
leur dire combien elles ont de chemin a [225] faire pour tout le voyage, mais seulement du jour a
la journee ; et combien que nostre seur aspire a la perfection de la reforme, si ne faut-il pas pour
cela la presser, car cela l'estourdiroit607. Au contraire, il luy faut prescher la patience et longue
haleyne ; autrement elle voudra que tout se face a coup, et sil y a quelque retardation, elle
s'impatientera et quittera tout. Et a la verité, il y a occasion de se contenter de ce que Nostre
Seigneur a mis en elle jusques a present ; il l'en faut remercier et luy en demander davantage.
Pour ma petite seur, je la vous laysse et ne m'en metz nullement en peyne608 ; mais je ne
voudrois pas que nostre pere eut peur qu'elle ne devint trop devote, comm'il a tous-jours eu peur
de vous, car je suis asseuré qu'elle ne pechera point en exces de ce costé-la.
Mon Dieu, le bon pere que nous avons et le tres bon mari que vous aves ! Helas, ilz ont un
peu de jalousie de leur empire et domination, qui leur semble estr'aucunement violé quand on fait
quelque chose sans leur authorité et commandement. Que voules-vous, il leur faut permettre cette
petite humanité. Ilz veulent estre maistres, et n'est ce pas la rayson ? Si est, certes, en ce qui depend
du service que vous leur deves ; mais les bons seigneurs ne considerent pas que pour le bien de
l'ame, il faut croire les directeurs et medecins spirituelz, et que, sauf les droitz quilz ont sur vous,
vous deves procurer vostre bien interieur par les moyens jugés convenables par ceux qui sont
establiz pour conduire les espritz. Mais non obstant tout cela, il faut beaucoup condescendre a leurs
volontés, supporter leurs petites affections et plier le plus quil se pourra, sans rompre nos bons
605 Cf. Epist. CCCLXI.
606 M. de Crépy.
607 Cf. pag. præced.
608 Cf. ibid.
163/321

17.4 Page 164

▲back to top


desseins. Ces accommodemens aggreeront a Nostre Seigneur. Je vous l'ay dit d'autrefois609 : moins
nous vivons a nostre goust et moins il y a de nostre choix en nos actions, plus il y a de bonté et de
solidité de devotion. Il est force que quelquefois nous laissions Nostre Seigneur pour aggreer aux
autres, pour l'amour de luy.
Non, je ne me puis contenir, ma chere Fille, que je ne vous die ma pensee ; je sçai que vous
treuveres tout bon [226] ce qui vient de ma sincerité. Peut estre aves vous donné occasion a ce bon
pere et a ce bon mari de se mesler de vostre dévotion et de s'en cabrer ; que sçai-je, moy ? a
l'adventure que vous vous estes un peu trop empressee et embesoignee, que vous aves voulu les
presser eux mesme et les estraindre. Si cela est, sans doute c'est la eause qui les fait tirer a quartier
maintenant. Il faut, s'il se peut, nous empescher de rendre nostre devotion ennuyeuse.
Or, je vous diray maintenant ce que vous feres. Quand vous pourres communier sans
troubler vos deux superieurs, faites-le selon l'advis de vos confesseurs ; quand vous craindres de
les troubler, contentes vous de communier d'esprit, et croyes moy, cette mortification spirituelle,
cette privation de Dieu aggreera extremement a Dieu et vous le mettra bien avant dans le cœur. Il
faut quelquefois se reculer pour mieux sauter. J'ay souvent admiré l'extreme resignation de saint
Jan Baptiste qui demeura si long tems au desert, tout proche de Nostre Seigneur, sans s'empresser
de le voir, de le venir escouter et suivre610. Et comment est ce qu'apres l'avoir veu et baptisé, il
peut le laisser aller sans s'attacher a luy de presence corporelle, comm'il estoit si estroittement lié
de presence cordiale ? Mais il sçavoit que ce mesme Seigneur estoit servi de luy par cette privation
de la presence reelle. Je veux dire que, pour un peu, Dieu sera servi si, pour regaigner l'esprit de
ces deux superieurs quil vous a establiz, vous souffres la privation de la Communion reelle. Et me
sera une bien grande consolation, si je sçai que cest advis que je vous donne ne mette point vostre
cœur en inquietude. Croyes moy, cette resignation, cette abnegation vous sera tres-extremement
utile.
Vous pourres neanmoins gaigner des occasions secrettes pour communier ; car, pourveu
que vous deferies et compatissies a ces volontés de ces deux personnages et que vous ne les metties
point en impatience, je ne vous donne point d'autre regie de vos Communions que celle que vos
confesseurs vous diront, car ilz voyent l'estat present de vostr'interieur et peuvent connoistre ce
[227] qui est requis pour vostre bien. Je respons de mesme pour vostre fille611 : laisses-luy desirer
la tressainte Communion jusques a Pasques, puisqu'elle ne la peut recevoir sans offencer son bon
pere avant ce tems-la ; Dieu recompensera cett'attente.
Vous estes, a ce que je voy, au vray essay de la resignation et indifference, puisque vous
ne pouves pas servir Dieu a vostre volonté. Je connois une dame, des plus grandes ames que j'aye
jamais rencontré612, laquelle a demeuré long tems en telle sujettion sous les humeurs de son mari,
que, au plus fort de ses devotions et ardeurs, il failloit qu'elle portast sa gorge ouverte et qu'elle fut
toute chargee de vanités en l'exterieur, et qu'elle ne communiast jamais (sinon que ce fut a Pasques)
qu'en secret et a desceu de tout le monde ; autrement ell'eut excité mille tempestes en sa mayson.
Et par ce chemin, ell'est arrivee bien haut, comme je sçai pour avoir esté son pere de Confession
fort souvent. Mortifies-vous donques joyeusement, et a mesure que vous seres empeschee de faire
le bien que vous desirés, faites tant plus ardemment le bien que vous ne desires pas613. Vous ne
desires pas ces resignations, vous en desireries d'autres ; mais faites celles que vous ne desires pas,
car elles en valent mieux.
609 Cf. supra, pp. 54, 214.
610 Cf. Luc., I, ult. ; Joan., I, 33.
611 Il s'agit très probablement de la fille aînée de la Présidente, Madeleine, baptisée le 21 août 1594), paroisse Saint-
Jean. (Archiv. municip. de Dijon, B. 490.) Cette enfant eut pour marraine son aïeule, Madeleine Hennequin.
612 La bienheureuse Marie de l'Incarnation est une « des plus grandes ames » que le Saint ait jamais rencontrées. (Voir
ci-dessus, note (427), p. 153.) Quant aux autres traits, c'est encore à la sainte femme de Pierre Acarie qu'ils semblent
le mieux convenir.
613 Cf. Rom., VII, 15, 19.
164/321

17.5 Page 165

▲back to top


Les Pseaumes de David traduitz ou imités par des Portes614 ne vous sont nullement ni
defenduz ni nuysibles, au contraire vous sont profitables. Lises-les hardiment et sans doute, car il
ni en a point. Je ne contredis jamais a personne, mais je sçai fort bien que ces Pseaumes ne vous
sont nullement prohibés et qu'il ni a nul lieu d'en faire scrupule. Il se peut faire que quelque bon
[228] pere n'aggree pas que ses enfans spirituelz les lisent, et peut estre le fait-il avec quelque
bonne consideration ; mais il ne s'ensuit pas que les autres n'ayent d'aussi bonnes considerations,
et voire meilleures, pour les conseiller aux leurs. Une chose est bien asseuree, c'est que vous les
pouves lire en toute bonne conscience, comme aussi vous pouvies entrer au cloistre du Puys d'Orbe
sans scrupule615 ; mais il ni a pourtant pas lieu de vous ordonner pœnitence pour le scrupule que
vous en aves l'ait, puisque le scrupule mesme est un'asses grande peyne a ceux qui le nourrissent
ou souffrent, sans qu'on en impose d'autres. Alcantara616 est fort bon pour l'orayson.
Tenes vostre cœur fort large pour y recevoir toutes sortes de croix et de resignations ou
abnegations pour l'amour de Celuy qui en a tant receu pour vous. Qu'a jamais son saint nom soit
beni et que son royaume se confirme es siecles æternelz.
Je suis en luy et par luy,
Vostre, et plus que vostre, frere et serviteur,
F.
617Je pense tant remuer de pierres que l'annee prochaine je pourray me desrober pour voir
nostre Puys d'Orbe ; mais il ne faut pas que pour cela nostre seur attende de faire tout doucement
ce qui se pourra faire pour le bien de son Monastere. M. [Viardot] m'a escrit, et assez cordialement
; mais il me semble quil desire sçavoir pourquoy vous ne suives plus ses advis. Il n'est [229] pas
raysonnable quil le sache, mais il est bien raysonnable que vous luy rendies tous-jours de l'honneur
; et ne faites nul semblant que je vous aye dit ce mot.
A Madame
Madame la Præsidente Brulart.
Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation de Périgueux.
_____
614 Les CL Pseaumes de David, mis en vers François par Philippe Des-Portes, avec quelques Œuvres chrestiennes et
prieres du mesme Autheur. Rouen, Raphaël du petit Val, 1594. (Cf. la Préface du Traitté de l'Amour de Dieu, tome
IV de cette Edition, p. 10.)
615 Cf. supra, pp. 160, 166.
616 En 1606, il n'existait pas encore de traduction latine ni française du traité de la Oracion y Meditacion de Pierre
d'Alcantara. Mais la langue italienne à cette époque étant très répandue en France parmi les personnes cultivées, le
Saint pouvait parler d'une traduction italienne dont il existait déjà trois éditions : Florence, 1582, Rome 1598, 1600.
Il est encore plus probable que les Carmélites dijonnaises, la plupart espagnoles, aient fait connaître à leur protectrice
et amie, la présidente Brûlart, le traité du Saint espagnol, traduit par les soins de Mère Marie de la Trinité. (Cf. ci-
dessus, note (448), p. 162.)
617 Le post-scriptum est inédit. Il a été biffé sur l'Autographe par une autre main que celle du Saint.
Le nom Viardot est coupé, mais il reste quelque trace du t final, qui ne laisse aucun doute sur le personnage
en question. (Cf. ci-dessus, pp. 174, 173.)
165/321

17.6 Page 166

▲back to top


CCCLXVIII. A M. du Chatelard618. Le Saint ne pourvoit aux
cures que par la voie du concours.
Annecy, 7 novembre 1606.
Monsieur,
J'honnore de tout mon cœur vostre mayson et me sens honnoré de l'appartenance que j'ay
avec elle ; c'est pourquoy, tout autant que mon pouvoir s'estendra, je luy veux tous-jours rendre
service. Mais en l'occurrence que vous me marques, tout le monde sçait que j'ay les mains liees
d'un lien indissoluble et que je ne puis les mettre a la provision des cures que par l'entremise du
concours, duquel je ne puis forclorre personne.
Les manquemens des effectz ont accoustumé d'estre interpretés pour manquemens de
volontés ; mais je me prometz de la bonté de vostre esprit que vous donneres [230]
meilleur'interpretation a ma response, et que, voyant qu'ell'est vrayement veritable, vous ne
laisseres pas de croyre que je souhaite autant d'avancement a monsieur vostre frere comme je fay
aux miens propres, demeurant,
Monsieur,
Vostre serviteur tres affectionné,
FRANÇS, E. de Geneve.
Le 7 novembre 1606.
A Monsieur
Monsieur du Chatelard.
Revu sur l'Autographe conservé à Ferrare, Bibliothèque communale.
_____
618 Ce nom étant fort répandu en Savoie (on comptait alors dans la région plus de dix seigneuries ou localités appelées
Châtelard), il n'a pas été possible de découvrir le véritable destinataire de cette lettre ; peut-être s'adresse-t-elle à Jean-
Gabriel de Rossillon de Châtillon, seigneur du Châtelard, du Bois, de la Nay, etc., gentilhomme de la chambre de Son
Altesse, qui épousa Laure de Saluces et vivait encore le 3 septembre 1616. Il était cousin de saint François de Sales.
Deux de ses frères, Pierre-François et Jean-Antoine, avaient reçu la tonsure le 19 décembre 1592 ; et ce serait
en faveur de l'un d'eux que Jean-Gabriel du Châtelard aurait postulé une cure, sans doute celle de Vougnes, tout proche
de la seigneurie de Rossillon ; mais elle fut attribuée par le concours (12 octobre 1606) à André de Sauzéa.
166/321

17.7 Page 167

▲back to top


CCCLXIX. A Sa Saintete Paul V. Le Saint s'excuse auprès de
Sa Sainteté de déléguer son frère pour sa visite ad limina. Il
lui envoie un état de son diocèse et lui en résume les grandes
lignes
Annecy, 23 novembre 1606.
Beatissime Pater,
619Appropinquante quinto episcopatus
mei anno, antequam quartus penitus excurrat,
debeo, ex Sedis Apostolicæ constitutione,
Apostolorum sacra limina visitare ; [231]
verum ne peregrinationem tam longinquam
[instituam,] censuum tenuitas, itinerum
difficultas ac ipsius diæcesis utilitas avertunt.
Hunc ergo mitto fratrem meum germanum,
Ecclesiæ mese canonicum620, qui meo nomine
id muneris exequatur, et statum diæcesis, quam
potui distinctissime ac accuratissime
descriptum621, deferat, cujus summa hæc est :
provinciam vastam, pariter et vastatissimam,
multa proinde622 ad ejus instaurationem requiri
quæ non nisi a Sedis Apostolicæ authoritate
manare queunt ; ejus propterea opem et
operam enixe623 ac summis votis exposco, cum
paterna illa benedictione ac [232] benevolentia
quam Vestra Sanctitas his libenter624
impertitur quos habet filios subditos cum omni
timore625.
Ex oppido Anneciensi626, loco
A l'approche de la cinquième année de
mon épiscopat, avant l'achèvement de la
quatrième, je dois, d'après la constitution du
Siège Apostolique, faire une visite aux
tombeaux des saints Apôtres. [231] Mais ce
voyage si long, je suis empêché de
l'entreprendre, à cause de l'exiguité de mes
revenus, de la difficulté des chemins et de
l'intérêt de ce diocèse lui-même. C'est mon
frère germain, chanoine de mon Eglise, que
j'envoie à ma place. Il portera l'état de ce
diocèse, établi avec autant de clarté et de
précision que possible. En voici le résumé :
Vaste est la province, mais pareillement elle
est très dévastée. Aussi, sa restauration exige
des réformes qui ne peuvent s'accomplir, qu'en
vertu de l'autorité du Siège Apostolique. C'est
pourquoi, de toutes mes forces et avec le plus
ardent désir, je [232] réclame son assistance et
son concours, avec cette bénédiction paternelle
et cette bienveillance que Votre Sainteté
accorde volontiers à ceux qu'Elle regarde
comme des fils soumis en toute déférence.
D'Annecy, le lieu de notre pèlerinage
et de notre exil, où nous sommes assis, pleurant
619 [Ce texte latin n'a jamais été publié ; il est difficile de savoir si notre copie reproduit le texte définitif ou une minute.
Quant aux variantes qui suivent, elles expriment les divergences de la minute publiée par les éditeurs de 1629 ; ceux
de 1626 n'en avaient donné que la traduction.]
Appetente stato ilio tempore quo iis qui extra Italiani episcopale munus obeunt, liminum sacrorum BB.
Apostolorum Petri et Pauli visitationem Sancta Vestra Sedes Apostolica indixit, germanum meum, sacerdotem et
Ecclesiæ hujus canonicum, destino, qui meo nomine id exequatur, quandoquidem censuum tenuitas, itinerum
difficultas, ac ipsius diaecesis utilitas ne peregrinationem tam longinquam instituam minime patiuntur. Statum
diæcesis, quam potui distinctissime et accuratissime descriptum, mitto, cujus summa est : (Comme le temps
s'approche pour les évêques en charge résidant en dehors d'Italie, de visiter les tombeaux sacrés des bienheureux
Apôtres Pierre et Paul, selon les prescriptions de votre Saint-Siège Apostolique, c'est mon frère, prêtre et chanoine de
cette Eglise, que je désigne pour remplir en mon nom cet office. En vérité, la modicité de mes revenus, la difficulté
des chemins et l'intérêt de ce diocèse lui-même m'interdisent absolument un si long voyage. Je vous adresse l'état de
mon diocèse, après l'avoir établi avec toute la clarté et la diligence possible. En voici le résumé :)
[Reprendre au texte, lig. 7.]
620 Jean-François de Sales.
621 Cette pièce, dont l'Autographe a été en partie retrouvé, sera donnée parmi les Opuscules.
622 pariter ac vastatissimam esse, et multa
623 a Sedis Apostolicæ providentia manare queant, cujus opem imis
624 quam libenter iis
625 I Tim., III, 4 ; I Petri, II, 18.
626 Annessiacensi
167/321

17.8 Page 168

▲back to top


peregrinationis nostræ627 et exilii, in quo
fientes sedemus628 dum recordamur Genevæ
nostræ629, donec convertat Dominus
ejectionem nostram sicut torrens in austro630.
Die 23a Novembris 1606.
Beatitudinis Vestræ,
Indignus filius et servus humillimus,
FRANCISCUS, Episcopus Gebennensis631.
au souvenir de notre Genève, jusqu'à ce que le
Seigneur change notre bannissement, comme
le torrent sous le souffle du midi. Le 23me jour
de novembre 1606.
De Votre Sainteté,
Le fils indigne et le très humble serviteur,
FRANÇOIS, Evêque de Genève. [233]
Revu sur une copie appartenant à M. le
chanoine Chevalier, aumônier de la Visitation
d'Annecy. [233]
_____
CCCLXX. Au P. Jean-Matthieu Ancina, de la Congrégation de
l'Oratoire632 (Inédite). Recommandation en faveur de Jean-
François de Sales. Le Saint et ses amis de l'Oratoire de Rome
Annecy, 23 novembre 1606.
Molto Reverendo Padre mio
osservandissimo,
Mandando in Roma questo mio fratello
ad visitando, Apostolorum limina, vengo con
questa a ricordameglie (sic) affettionatissimo
servitore, et supplicarla poi che a detto fratello
mio si degni usar il favore di farglie vedere gli
essercitii della divotissima vostra
Congregatione, laquale, con osservanza
particolar, io riverisco molto ; et in essa, il R.
P. Thomaso Bozio633, il quale [234] tuttavia
non si ricordarà forsi delle carezze fatteme da
luy mentr'io fui in Roma, et che Monsignor
nostro634, di buona memoria, me condusse
tante volte nell'Oratorio.
Il nostro Priore de Bellevalle635 mi ha
Mon très Révérend et très honoré Père,
Tout en envoyant mon frère à Rome
pour visiter les tombeaux des Apôtres, je viens,
par cette lettre, me rappeler à vous comme
votre très affectionné serviteur. Je vous supplie
en même temps d'accorder à mon frère la
faveur d'assister aux exercices de votre très
pieuse Congrégation. J'ai une singulière
estime, une grande considération pour elle, et
notamment pour le R. P. Thomas Bozio, l'un
de ses [234] membres. Peut-être, celui-ci ne se
souviendra pas du cordial accueil qu'il me fit
lorsque, étant moi-même à Roms, notre cher
Prélat, de sainte mémoire, me conduisit si
souvent à l'Oratoire.
Notre Prieur de Bellevaux m'a dit, il y
627 Ps. CXVIII, 54.
628 in quo sedemus et flemus
629 Ps. CXXXVI, 1.
630 Ps. CXXV, 4.
631 in austro XXIII Novembris 1606. [La clausule et la signature ne se trouvent pas dans l'édition de 1629.]
632 Jean-Matthieu Ancina, frère du bienheureux Juvénal, né le 3 janvier 1551, à Fossano, étudia à Mondovi, suivit à
Rome avec son frère le Jubilé universel de 1575, l'année même où fut canoniquement érigé l'Oratoire de saint Philippe
de Néri. Il entra dans cet Institut (1578), reçut la prêtrise en 1583 et mourut le 3 avril 1638. Quand le bienheureux
Juvénal, sacré évêque de Saluces, alla prendre possession de son siège, il l'accompagna dans sa ville épiscopale, l'aida
comme un bon ouvrier dans son ministère et reçut son dernier soupir. « Frère, » lui dit alors le Bienheureux, « actum
est. » (Avinghi, Vite dei PP. dell' Oratorio, Ms. Valliceli. O. 58 ; Bacci, Vita del B. Gio. Giovenale Ancina.)
633 Voir le tome précédent, note (38), p. 12.
634 Mgr Juvénal Ancina (voir le tome précédent, note (24), p. 7).
635 Le « Prieur de Bellevaux » est probablement Aimé Mermonio de Luyrieu. (Cf. ci-dessus, note (588), p. 219.)
168/321

17.9 Page 169

▲back to top


detto un pezzo fa che egli havea inviato il a quelque temps, qu'il avait envoyé l'argent au
denaro per il quale Vostra Paternità mi scrisse, sujet duquel Votre Paternité m'a écrit. Je
et mi rincresce che il povero huomo habbi tanti regrette que le pauvre homme ait tant de
contrasti colli suoi monaci che veramente démêlés avec ses moines qui vraiment
l'impediscono di far frutto ; non litigiosum636. l'empêchent de faire du fruit : il ne faut pas
Conservimi Vostra Paternità nella sua aimer les contestations.
gratia et si ricordi di me nelle sue orationi,
Daigne Votre Paternité me conserver
poichè io sono
en ses bonnes grâces et se ressouvenir de moi
Suo affettionatissimo servitore in Christo, dans ses prières, puisque je suis
FRANCO, Vescovo di Geneva. Son très affectionné serviteur dans le Christ,
Alli XXIII de Novembre 1606.
FRANÇOIS, Evêque de Genève.
Al Rdo Padre in Christo
Le 23 novembre 1606.
osservandissimo,
Au Révérend et très honoré Père dans
Il R. Gio. Matheo Ancina,
le Christ,
Sacerdote della Congregatione dell'
Révérend Jean-Matthieu Ancina,
Oratorio.
Prêtre de la Congrégation de l'Oratoire.
[235]
Revu sur l'Autographe conservé à Milan,
Archives du prince Trivulzio. [235]
_____
CCCLXXI. A la Baronne de Chantal (Fragment). Nouvelles du
Jubilé ; part que le Saint y a prise. Sa tranquillité parmi un
monde d'affaires. Amour que lui témoigne son peuple
Annecy, vers le 25 novembre 1606.
……………………………………………………………………………………………………..
637Il faut vous dire un mot de moy, car vous m'aymes comme vous mesme. Nous avons eu
ces quinze jours un tres grand Jubilé, qui sera par tout le monde, sur le commencement de
l'administration du Pape638 et la guerre de Hongrie639. Cela m'a tenu occupé, mais consolé, a la
reception de plusieurs confessions generales et changemens de consciences, outre la mer de mes
affaires ordinaires, entre lesquelles (je le dis a vous) je vis en plein [236] repos de cœur, resolu de
m'employer fidellement ci apres et soigneusement a la gloire de mon Dieu, premierement chez
moy mesme, et puis en tout ce qui est a ma charge. Mon peuple commence fort a maymer
636 I Tim., III, 3.
637 Ce fragment trouve ici sa vraie place (voir plus haut, note (571), p. 212) et sa date est précisée par son contenu
même.
638 Le 28 juin 1605, Paul V par la Bulle Quod in omni vita, avait accordé un Jubilé extraordinaire pour attirer, disait-
il, l'assistance divine sur son Pontificat, et aussi pour réprimer les tentatives des Turcs conjurés contre le peuple
chrétien. Le Jubilé fut célébré à Rome la semaine suivante, mais sa publication fut retardée à Paris par la peste qui y
sévissait encore à la fin de septembre 1606.
A Annecy, elle se fit le 5 novembre de cette même année. Le Saint « prit une tres grande peine a porter son
peuple a faire bon usage de ce thresor. » (Année Sainte de la Visitation.) On lit dans les Délibérations municipales
d'Annecy : « Vendredi 24 novembre... a esté ouvert le tronc qu'ils (les syndics) ont fait mettre en l'eglise parrochiale
de St Mauris de ceste ville, pendant le tems du Jubilé octroyé par Sa Sainteté, et publié le cinq de ce moys, et pour
quinze jours... »
639 Cette guerre avait mis aux prises l'empereur Rodolphe avec son frère l'archiduc Mathias, allié avec les Hongrois.
Ceux-ci, dirigés par Etienne Botskaï, ayant appelé les Turcs à leur aide, les hostilités avaient pris un caractère
inquiétant de violence et d'impiété. Justement alarmé, le Pape avait demandé des prières universelles ; Dieu les
entendit. Le 14 septembre 1606, la paix était conclue entre l'empereur Rodolphe et le prince Botskaï, et le 9 novembre
suivant, une trêve de vingt ans était signée entre le même empereur et le Grand-Turc Achmed.
169/321

17.10 Page 170

▲back to top


tendrement, et cela me console.
Tous les vostres de deça se portent bien et vous honnorent d'un honneur tout particulier.
…………………………………………………………………………………………………….
_____
CCCLXXII. Au Cardinal César Baronius. Le Saint recommande
son frère Jean-François à la bienveillance de Baronius.
L'hérésie de Genève, source d'angoisses pour l'Evêque ; il a
besoin d'être soutenu auprès du Saint-Siège. Le glorieux
auteur des Annales a l'autorité nécessaire pour lui prêter cette
assistance
Annecy, 28 novembre 1606.
Benevolenza illa et sancta humanitas
qua me dum Romæ versarer excepisti,
audentiorem nunc efficit ad opem operamque
tuam implorandam, cum fratrem istum meum
germanum, Ecclesiæ meæ canonicum, ad
visitanda Sanctorum Apostolorum limina et
pleraque hujus Ecclesiæ instaurandæ
necessaria remedia a Sancta Sede Apostolica
impetranda mitto640. Neque est quod apud
[237] Illustrissimam et Reverendissimam
Dominationem Tuam multis explicem quanta
sit aut oneris gravitas, aut provinciæ
difficultas, aut diæcesis necessitas. Paucis
dicam : cum Genevam, filiam illam Babilonis
miseram641 conspicio, aliaque circum oppida
hæreticorum faucibus absorpta, non possum
non cogitare missum me ad gentem
apostatricem, duram facie, indomabilem
corde, ad domum exasperantem et ad
scorpiones642. Quare rogo te, Illustrissime et
Reverendissime Domine, consurge mihi
adversus malignantes et sta mihi apud
Sanctam Sedem adversus operantes
iniquitatem643. Sic enim fiet, ut
quemadmodum spiritum oris Christi644 ac
gladium illum ancipitem645 ex Annalibus
La bienveillance et la sainte amabilité
que vous m'avez témoignées pendant mon
séjour à Rome, me donnent plus de hardiesse
pour implorer l'appui de votre intervention,
aujourd'hui que j'envoie mon propre frère,
chanoine de mon Eglise, visiter le seuil des
saints Apôtres et demander au Saint-Siège
Apostolique tous les remèdes nécessaires au
relèvement de ce diocèse. Votre Illustrissime
et [237] Révérendissime Seigneurie n'a pas
besoin que je m'attarde à lui exposer la
pesanteur de mon fardeau, la difficulté du
gouvernement ou la situation critique de cette
Eglise. En deux mots, quand je considère
Genève, cette malheureuse fille de Babylone,
et quelques autres bourgades voisines
entraînées dans le gouffre de l'hérésie, je ne
puis m'empêcher de penser que je suis envoyé
vers un peuple apostat, au front dur, au cœur
indomptable, vers une maison affligeante, vers
des scorpions. C'est pourquoi, Illustrissime et
Révérendissime Seigneur, élevez-vous avec
moi, je vous en supplie, contre les méchants,
défendez-moi auprès du Saint-Siège contre les
ouvriers d'iniquité. Alors, de même que de vos
Annales, plus précieuses que l'or et la topaze,
640 Le Saint, en annonçant à Baronius la visite de son frère Jean-François, donnait à l'éminent Cardinal un témoignage
de déférente et affectueuse courtoisie, mais ne perdait pas de vue les intérêts de sa chère Eglise. (Voir à l'Appendice,
la lettre de Baronius, 13 janvier 1607.) Jadis, Baronius avait offert de grand cœur ses services au Saint, et déjà il avait
prouvé par les effets que cette offre n'était pas vaine. (Cf. le tome précédent, pp. 3, 42-44, etc.)
641 Ps. CXXXVI, 8.
642 Ezech., II, 3-6.
643 Ps. XCIII, 16.
644 II Thess., II, 8.
645 Ps. CXLIX, 6 ; Heb. IV, 12.
170/321

18 Pages 171-180

▲back to top


18.1 Page 171

▲back to top


tuis646, super aurum et topazion647 pretiosis, vous avez fait jaillir avec tant de bonheur le
tam facili successu hactenus vibrasti, sic etiam souffle de la bouche du Christ et son glaive à
nunc qua polies auctoritatem exeras ad deux tranchants, de même vous déploierez
faciendam vindictam in nationibus l'autorité dont vous êtes revêtu, pour exercer la
schismaticorum et increpationes in populis648 vengeance [du Seigneur] sur les nations
hæreticorum.
schismatiques et ses châtiments sur les peuples
Vale, Illustrissime ac Reverendissime hérétiques.
Cardinalis, et me cultorem tuum
Agréez,
Illustrissime
et
addictissimum tua benevolentia [238] Révérendissime Cardinal, les salutations de
complecti ac fovere non desine, Christumque votre très dévoué serviteur ; daignez lui
in omnibus habeto propitium.
continuer l'appui et [238] l'honneur do votre
Alinessii Allobrogum, die XXVIII bienveillance, et qu'en toutes choses le Christ
Novembris 1606.
vous soit propice.
Annecy, en Savoie, le 28 novembre
1606.
_____
CCCLXXIII. A un cardinal649 (Minute inédite). François de Sales
rappelle au Cardinal l'aimable accueil qu'il en reçut jadis.
Titres particuliers de son diocèse à la bienveillante protection du
Souverain Pontife. Difficultés que lui crée l'hérésie ; pour les
surmonter, il a besoin de recevoir du Saint-Siège aide et secours.
Annecy, fin novembre 1606.
Illustrissime ac Reverendissime
Illustrissime, Révérendissime et mon
Domine mi colendissime,
très honoré Seigneur,
650Visitaturus Apostolorum limina, per
fratrem istum meum germanum et a Sancta
Sede pleraque hujus diocæsis bono necessaria
expectaturus, quantis possum [239] humillimis
præcibus [ad] opem Illustrissimæ et
Reverendissimæ Dominationis confugio651,
qui etiamnum cum hujus meæ Ecclesiæ
Præpositus essem et eadem Apostolica limina
prædecessoris mei nomine visitarem,
humanissime ac beneficentissime ab eadem
Comme je dois visiter le seuil des
Apôtres par l'entremise de mon propre frère et
solliciter du Saint-Siège plusieurs remèdes
nécessaires au bien de ce diocèse, j'ai recours
avec de très humbles instances à [239]
l'intervention de Votre Illustrissime et
Révérendissime Seigneurie. Quand j'étais
Prévôt de l'Eglise qui est aujourd'hui la
mienne, et qu'au nom de mon prédécesseur, je
visitai les mêmes tombeaux apostoliques, je
646 Le Saint avait reçu les Annales en présent de Baronius lui-même.
647 Ps. CXVIII, 127.
648 Ps. CXLIX, 7.
649 Malgré quelques traits de ressemblance avec la lettre adressée à Baronius, le ton de celle-ci semble dénoter un
destinataire différent, mais il est difficile d'en connaître le nom avec certitude. Serait-ce le cardinal Panfili ? Les
cardinaux et les principaux personnages que le Saint put rencontrer à Rome en 1599, s'y trouvaient pour la plupart en
1606. A cette date, le cardinal Panfili était vraisemblablement Vicaire de la ville ; l'influence qu'il exerçait dans les
Congrégations a dû persuader le Saint de solliciter directement son appui. Une réponse qu'il en reçut le 30 avril 1607
(voir à l'Appendice), confirmerait encore cette conjecture.
650 Mitto nunc istum fratrem meum germanum ad [oscula pedum] liminum Apostolorum visitationem et pedum
Beatitudinis Suæ ose…
651 Dominationis [exposco]
171/321

18.2 Page 172

▲back to top


Illustrissima et Reverendissima Dominatione reçus de Votre Illustrissime et Révérendissime
Vestra sum exceptus.
Seigneurie un accueil plein de bonne grâce et
Causam vero ago ejus diocæsis qua de parfaite obligeance.
nulla est in orbe Christiano652 dignior quæ
Je plaide aujourd'hui la cause de ce
Apostolica providentia fulciatur, Præsulum diocèse qui, plus que tous les autres diocèses
favore, honorum omnium commiseratione. du monde chrétien, mérite l'appui de la
Scis enim, Illustrissime ac Reverendissime bienveillance apostolique, la faveur des prélats
Domine, scis, inquam, ubi habito, ubi scilicet et la sympathie de tous les gens de bien. Vous
sedes est Satanæ Geneva, et habeo adversum savez le lieu de ma demeure, Illustrissime et
me multos tenentes doctrinam diaboli653, Révérendissime Seigneur : c'est Genève, c'est-
quibuscum654 si, ut par est, pugnetur in gladio à-dire le trône de Satan. J'ai pour adversaires
oris Christi655, deficientes quemadmodum un grand nombre d'hommes qui tiennent la
fumus deficient656. [240]
doctrine du diable. Si contre eux le combat est
Porro velle quidem adjacet mihi, engagé, comme il convient, avec le glaive de
perficere autem non invento657 nisi mittat la bouche du Christ, defaillant ils
Dominus auxilium de Sede Sancta sua658, in s'évanouiront comme la fumée. [240]
cujus obsequium ac gloriam, te, quam
Or, si je trouve en moi la volonté de
diutissime idem Christus et Dominus faire le bien, je ne trouve pas le moyen de
incolumem servet, Illustrissime ac l'accomplir, à moins que le Seigneur ne
Reverendissime Domine, cujus purpuram m'envoie son secours du Saint-Siège qu'il a
exosculans…
fondé. Pour lui rendre hommage et gloire, je
souhaite que le même Christ et Seigneur
Revu sur l'Autographe qui en 1891
prolonge le plus longtemps possible la
appartenait à D. Ponte, prêtre de Turin659. prospérité de vos jours, Illustrissime et
Révérendissime Seigneur, dont je baise la
pourpre…
_____
652 in orbe Christiano [majoribus indiget remediis...]
653 Apoc., II, 13-15.
654 quibuscum [tam sum inferior viribus humanis quam superior causa... causa et anima...]
655 Ibid., I, 16.
656 Ps. XXXVI, 20.
657 Rom., VII, 18.
658 Ps. XIX, 3.
659 Cet Autographe a péri depuis dans un incendie.
172/321

18.3 Page 173

▲back to top


CCCLXXIV. A une religieuse660. Exhortation à bénir Dieu pour
une grâce reçue. Le grand point de l'humilité pour une
Religieuse. Les humilités les plus fines. Le parler hautain,
intempéré et la bienséance religieuse.
Annecy, décembre 1606.
Ouy da, ma bonne et chere Fille, benissons Dieu ensemblement de cette heureuse journee
en laquelle, par un feu tout nouveau, vous renouvellastes l'holocauste de [241] vostre cœur, offert
et voué pieça a la divine Majesté ; et que ce jour, donques, soit conté entre les jours memorables
de nostre vie. Oh ! qu'il tienne le second rang apres celuy de nostre Baptesme : jour du
renouvellement de nostre temple interieur ; jour auquel, par un eschange favorable, nous
consacrasmes nostre vie a Dieu pour ne plus vivre qu'en sa mort ; jour fondement, Dieu aydant, de
nostre salut ; jour presage de la sainte et desirable eternité de gloire, jour duquel le souvenir nous
res-jouira non seulement en la mort temporelle, mais encor en la vie immortelle. Helas ! ma tres
chere Fille, il est vray : Dieu, ce me semble, vous faisoit alhors renaistre spirituellement entre mes
bras interieurs, qui vous embrasserent, certes, tendrement, et mon cœur fut tout dedié au vostre.
Or, je sçai bien que vous aves tres souvent sujet d'exercer l'amour du mespris, des
rebroüemens et de vostre propre abjection. Faites bien cela ; car c'est le grand point de l'humilité
de voir, servir, honnorer et s'entretenir es occurrences et a propos (car il ne faut pas se rendre
importune en la recherche) avec ceux qui nous sont a contrecœur, et demeurer humble, sousmise,
douce et tranquille entr'eux. C'est un point tres admirable ; car voyes vous, ma Fille, les humilités
que l'on voit le moins sont les plus fines. Mais pour l'exterieur pourtant, je voudrois bien, a cause
de la bienseance religieuse, que vous vous corrigeassies de cette parole hautaine et intemperee. Ce
n'est rien de ressentir ces mouvemens de cholere et d'impatience, pourveu qu'ilz soyent mortifiés
a mesure que vous les voyes naistre ; c'est a dire que vous taschies de vous remettre au lien et
pacification du cœur, car cela estant, encor bien que le combat durast tout le jour, ce seroit de
l'exercice, mais non pas de la perte pour vous.
Ayés bon courage, ma Fille ; je voy bien que Nostre Seigneur nous veut aymer et rendre
siens. J'espere en Nostre Dame que jamais aucun feu n'embrasera nos cœurs que celuy du saint
amour de son Filz, pour lequel je suis en toute verité tout vostre.
FRANÇS, E. de Geneve. [242]
_____
660 L'objet de cette lettre en fait présumer la date et, du même coup, la destinataire. Elle a été très vraisemblablement
adressée à Bernarde de Vignod (voir ci-dessus, note (299), p. 103). En décembre 1605, pendant les cinq jours qu'elle
passa à Annecy chez le président Favre, le Saint avait entendu sa confession générale. Cette entrevue avec le
Bienheureux fut pour elle l'évènement qui décida du reste de sa vie, en l'orientant pour toujours vers la ferveur. Voilà
pourquoi François de Sales lui suggère d'en célébrer l'anniversaire.
173/321

18.4 Page 174

▲back to top


CCCLXXV. Au Président Antoine Favre (Inédite). Conseils
affectueux du Saint à son ami. Les dévotions du Jubilé
Annecy, 10 décembre 1606 661.
Monsieur mon Frere,
En vous attendant, madame vostre chere Presidente et moy nous prions pour vostre santé
emmi les devotions du Jubilé, et nous entretenons de vostre retour et comme, si une fois nous vous
pouvons tenir, nous ne permettrons plus que vous nous laissies. Revenes donq, mon cher Frere,
mais revenés apres avoir bien confirmé vostre santé, laquelle nous est prætieuse plus qu'il ne se
peut dire. Et si l'asseurance que vous prendrés de la nostre peut servir a l'avancement de la vostre,
vous vous porteres bien, puisque tout ce qui est vostre icy se porte si bien.
Je suis tous-jours sans nouvelles ; vous estes aussi en lieu ou il ne faudroit pas vous en
envoyer, car vous les auriés la a meilleur marché. Je suis entre deux prædications, l'une que je
viens de faire, l'autre que je dois faire demain, entre lesquelz (sic) je diray cette verité, que je suis
inviolablement, Monsieur mon Frere,
Vostre humble frere et tres fidelle serviteur,
FRANÇS, E. de Geneve.
2 Dimanche de l'Advent.
Revu sur l'Autographe appartenant à M. de Fontenay, château de Fourdevaux (Nièvre). [243]
_____
CCCLXXVI. A Mademoiselle Clément662. Le désir du cloître
doit être sans inquiétude. Une croix très sainte. Jamais le
Sauveur « ne manque aux ames qui aspirent en luy. » Envoi
du Saint.
Annecy, 14 décembre 1606.
Madamoyselle,
Ce m'est tous-jours bien de la consolation de sçavoir que vostre cœur s'avance en l'amour
de Nostre Seigneur, comme monsieur de Bluci663 m'en [a] asseuré, bien quil ne m'a parlé qu'en
bloc, ne m'ayant particularisé qu'un desir que vous aves d'estre Religieuse. Le desir est bon sans
doute, mais il faut que vous ne luy permeties pas de vous inquieter, puisque, pour le present, vous
ne le pouves pas reduir'en effect. Si nostre Sauveur veut quil reuscisse, il le procurera par des
moyens convenables qu'il sçait et que nous ne sçavons pas encor. Mais ce pendant, faites bien la
661 En 1606, le deuxième Dimanche de l'Avent tombait le 10 décembre ; ce même jour saint François de Sales était à
Annecy ; le Jubilé pouvait y durer encore ou avoir été prorogé (voir ci-dessus, note (638), p. 236). Quant à Antoine
Favre, si les Délibérations municipales révèlent sa présence le 19 décembre, rien ne prouve qu'il n’était pas absent
neuf jours auparavant. Par leur concordance, les données de cette lettre semblent donc en justifier la date.
662 Dans une lettre du Saint (1er octobre 1608) on trouve ces lignes : « Dieu sçait que je cheris la bonne fille Mlle
Clement, et voudrois bien la voir assouvir en ses devotz desirs. » Cette allusion vise sans doute la destinataire de la
présente lettre, et celle-ci nous apprend où la portaient « ses devotz desirs. »
663 Probablement Nicolas de Blussy, chanoine en 1611 de la Sainte-Chapelle de Chambéry et « desservant la chapelle
de Messieurs de la Chambre des Comptes » en 1609 et en 1630. Les Registres de cette assemblée (1605) mentionnent
un « M. Blussy, maître de musique de la Sainte-Chapelle de Chambéry ; » serait-ce le même personnage ?
174/321

18.5 Page 175

▲back to top


besoigne qui est devant vos yeux maintenant ; c'est a dire, continués a faire tout doucement vos
exercices spirituelz, rendes vostr'esprit et vostre cœur cent fois le jour entre les mains de Dieu, le
luy recommandant en toute sincerité. Voyes quelles occasions vous rencontrés tous les jours pour
servir sa divine Majesté, soit pour vostr'advancement, soit pour celluy du prochain, et les employes
fidellement ; car voyes vous, ma Fille, vous pouvés beaucoup proffiter si vous aymes bien Dieu et
sa gloire.
Je sçai que l'abandonnement de vostre pere vous afflige, mais repetes souvent et de cœur
et de bouche la [244] parole du Profete664 : Mon pere et ma mere m'ont delaissé, et le Seigneur m'a
eslevé a soy. C'est une croix, sans doute, a une fille que d'estre ainsy abandonnee du secours des
hommes ; mais c'est une croix tressainte et qui est la plus propre pour gaigner plus entierement
l'amour de Dieu. Il faut avoir un grand courage en cet heureux amour divin, et une grande confiance
sur l'asseurance que nous avons que jamais ce celeste Espoux ne manque aux ames qui aspirent en
luy.
Je vous envoye sur ce propos une petite croix, au milieu de laquelle il y a une sainte Tecle
martire, a la vëue de laquelle vous vous animeres a souffrir beaucoup pour Nostre Seigneur. Ce
n'est pas pour eschange de vostre beau present, mais seulement pour souvenance de la pure
affection que je porte a vostre ame en Nostre Seigneur, auquel je vous prie de me recommander
souvent, comme
Vostre tres asseuré et bien humble en sa sainte Croix,
FRANÇS, E. de Geneve.
XIIII decembre 1606.
A Madle
Madle Clement.
Revu sur l'Autographe appartenant à Mme de Pampelonne, à Valence.
_____
CCCLXXVII. A l'Empereur d'Allemagne, Rodolphe II (Inédite).
Accusé de réception d'une lettre qui invitait le Saint à la diète de
Ratisbonne
Annecy, 25 décembre 1606.
Nos Franciscus de Sales, Episcopus et
Princeps Gebennensis, testamur nobis redditas
fuisse litteras quibus [245] Imperatoria
Majestas, semper augusta, nos admonet
diætam hactenus indictam ad diem decimum
sextum Maii anni proxime sequentis celebrari
debere665.
Deum autem optimum maximum
summis imisque votis obsecramus, ut Cæsareæ
Coronæ auxilium mittat de sancto, et de Sion
tueatur eam666.
Annessii
Allobrogum,
ipso
Redemptoris Natali die, anno 1606.
Nous, François de Sales, Evêque et
Prince de Genève, certifions qu'on nous a
remis la lettre par laquelle Sa Majesté
Impériale, toujours [245] auguste, nous avertit
que doit se tenir la diète convoquée jusqu'ici
pour le 16 mai de l'année prochaine.
Que Dieu très bon très grand, nous l'en
supplions avec toute la ferveur de nos désirs,
envoie du ciel son assistance à la Couronne
Impériale, et que du haut de Sion il la protège.
Annecy, en Savoie, le jour même de la
Naissance du Rédempteur, l'an 1606.
FRANÇOIS, Evêque et Prince de Genève, de
664 Ps. XXVI, 10.
665 L'ouverture de la diète (voir note (589), p. 220) fut retardée de nouveau ; elle n'eut lieu que le 12 janvier 1608.
666 Ps. XIX, 3.
175/321

18.6 Page 176

▲back to top


FRANCS, Episcopus et Princeps
Gebennensis, manu propria. [246]
notre propre main.
Revu sur une copie authentique de
l'Autographe conservé à Vienne, Archives
Impériales. [246]
176/321

18.7 Page 177

▲back to top


Année 1607
_____
CCCLXXVIII. A une religieuse667. Le devoir d'une âme qui veut
aimer Dieu. La définition du courage d'après les mondains et
d'après les chrétiens. Le courage de « nostre Capitaine, de sa
Mere, de ses Apostres. » Il ne suffit pas « de ne faire pas mal.
»
Annecy, janvier 1607.
C'est avec ma Fille qui est bonne, et de laquelle je sens le cœur inebranlable en la sainte
amitié qu'elle me porte, que je me donne tout loysir de respondre. Le tems aussi a esté employé
parmi des grans embarrassemens que nostre Jubilé668 m'a apporté despuis.
Vrayement, ma tres chere Fille, les resolutions que vous me communiquies estoyent toutes
telles que je les vous pouvois desirer, et faites bien ainsy : ne desmordés nullement de la sainte
humilité et de l'amour de vostre propre abjection669. Sachés que le cœur qui veut aymer Dieu ne
doit estre attaché qu'a l'amour de Dieu. Si ce mesme Dieu luy en veut donner d'autre, a la bonne
heure ; s'il ne luy en veut point donner d'autre, a la tres bonne heure encor. Mais je pense bien
pourtant que cette bonne fille ne tiendra pas son cœur ; j'en serois grandement marri pour l'amour
d'elle, qui commettroit une grande faute.
Helas, ma chere Fille, que c'est un mauvais langage [347] d'appeller courage la fierté et
vanité ! Les Chrestiens appellent cela lascheté et couardise ; comme au contraire, ilz appellent
courage la patience, la douceur, la debonnaireté, l'humilité, l'acceptation et amour du mespris et
de la propre abjection. Car tel a esté le courage de nostre Capitaine, de sa Mere et de ses Apostres
et des plus vaillans soldatz de cette milice celeste ; courage avec lequel ilz ont surmonté les tyrans,
sousmis les Rois et gaigné tout le monde a l'obeissance du Crucifix.
Soyés esgale, ma tres chere Fille, envers toutes ces bonnes filles670 ; salués-les, honnorés-
les, ne les fuyés point ; ne les suivés non plus qu'a mesure qu'elles tesmoigneront de le desirer. Ne
parlés point de tout ceci qu'avec une extreme charité.
Taschés de tirer cette ame que vous devés visiter, a quelque sorte d'excellentes
resolutions671. Et je dis excellentes, parce que ces petites resolutions de ne faire pas mal ne sont
pas suffisantes : il en faut une de faire tout le bien qu'on pourra et de retrancher non seulement le
mal, mais tout ce qui ne sera pas de Dieu et pour Dieu.
Or sus, nous nous verrons, s'il plaist a Dieu, avant Pasques. Vivés toute a Celuy qui est
mort pour nous, et soyés crucifiee avec luy. Il soit beni eternellement par vous, ma tres chere Fille,
et par moy qui suis sans fin vostre.
FRANÇS, E. de Geneve. [248]
667 La destinataire paraît être la Sœur Bernarde de Vignod (cf. ci-dessus, note (660), p. 241), et les allusions que
renferme la lettre lui assignent sa date avec une très grande probabilité.
668 Vide supra, p. 236, not. (638).
669 Cf. supra, p. 242.
670 « Ces bonnes filles » sont sans doute les autres Religieuses de l'abbaye de Sainte-Catherine, moins dociles que la
Sœur de Vignod aux exhortations du Saint. (Voir ci-dessus, note (334), p. 116.)
671 « Cette ame » que le Saint ne nomme pas, était vraisemblablement la sœur de la destinataire, Jeanne de Vignod,
Religieuse à Bons.
177/321

18.8 Page 178

▲back to top


CCCLXXIX. A M. Jacques de Bay672 (Minute). Remerciements
de saint François de Sales pour un envoi d'auteur.
Annecy, [janvier] 1607.
Clarissimo et venerando viro, Domino
Doctori de Bay, Sacræ Theologiæ Professori
et Collegii Sabaudice Moderatori mentissimo,
salutem in Christo plurimam.
Au très illustre et vénéré M. le Docteur de
Bay, Professeur de théologie et très digne
Président du Collège de Savoie, le meilleur
des saluts dans le Christ.
Accepi, etiam secundo, præclarum
illud opus quod de augustissimo Eucharistiæ
Sacramento, publicæ utilitati consecrasti et
meo nomini inscripsisti673. Atqui miraberis
[249] forsitan, Doctor optime674, quod gratias
quas ob id debeo tibi maximas tardius egerim
longe quam par esset ; et quidem puderet etiam
me summopere, nisi visitationis generalis
hujus nostræ diocæsis munus, cui obeundo
annum elapsum bona ex parte insumpsi675,
multis mensibus aliati tui libri ac litterarum
copiam, et mearum ad te mittendarum
facilitatemi mihi sustulisset. Sed et cum redii,
vix etiam invenire potui cui has
committerem676 ob varias itinerum inflexiones
quibus hinc ad vos mittuntur. Alioquin non
sum adeo stupidus quin sentiam quam multum
tuæ benevolentiæ debeam, quæ mihi, viro
prorsus ignoto, et677 si ordinis episcopalis
caracterem (qui mihi cum multis communis
est) non observaveris, [250] nullo prorsus
J'ai reçu un deuxième exemplaire du
remarquable ouvrage que vous avez publié sur
le très auguste Sacrement de l'Eucharistie, pour
l'utilité du public, et que vous m'avez dédié.
Sans doute, [249] excellent Docteur, vous
serez surpris que j'aie différé plus qu'il ne
convenait de vous adresser mes si justes
remerciements. Certes, j'en serais moi-même
tout confus, si la charge de la visite générale de
mon diocèse (elle m'a occupé une bonne partie
de l'année passée) ne m'avait empêché,
pendant plusieurs mois, de recevoir l'ouvrage
et votre lettre, et de vous envoyer la mienne.
De plus, à mon retour, c'est à peine si j'ai trouvé
quelqu'un pour lui confier ce billet, à cause des
divers chemins détournés qu'il faut prendre
pour aller à vous. Sans cela, je ne suis pas
indifférent au point de ne pas sentir combien je
suis redevable à votre bienveillance. C'est elle
qui a conçu la pensée et le désir de songer à
moi, parfaitement inconnu et n'ayant aucun
672 Jacques de Bay, neveu de Michel de Bay, le fameux Baius, naquit à Mélin (Hainaut) et mourut à Louvain le 13
octobre 1614. Après avoir fait sous les auspices de son oncle de solides études, il devint successivement maître ès-
arts au collège du Porc, docteur en théologie (18 mai 1586), doyen de Saint-Jacques, et ensuite de la collégiale de
Saint-Pierre, où il fut inhumé. Avec les biens qu'il tenait de son oncle et une partie de ses propres deniers, il fit bâtir,
dans sa chère ville de Louvain, le Collegium Bayanum, inauguré l'année même de sa mort. Jacques de Bay a laissé
plusieurs ouvrages. (D'après la Biographie nationale, etc. tome IV, Bruxelles, 1873.)
Comme président du Collège de Savoie de Louvain, il étendait sa sollicitude sur les jeunes boursiers
annéciens qui venaient étudier dans cette ville. De là, sans doute, ses relations avec leur Evêque, et par celles-ci,
l'occasion qu'il eut de faire estime de sa sainteté.
Quant à la présente lettre, sa date se déduit des allusions que fait le Saint à la visite générale de son diocèse,
de 1606.
673 Cet ouvrage a pour titre : De venerabili Eucharistiæ Sacramento et Sacrificio Libri III. Alidore Jacobo Bayo, S.
Theol. Doctore et in Academia Lovaniensi Regio Professore. Lovanii, MDCV. La dédicace porte : Illustrissimo et
Reverendissimo Præsuli, Domino Francisco de Sales, episcopatus Genevensis Principi. Elle finit ainsi : Hoc
enchiridion... in affectus et cultus tesseram tibi, Reverendissime Præsul, consecro et offero, simulque animi grati et
propensi in Sabaudicam gentem, obsequii debiti observanticeque testimonium haud intermoriturum esse peropto.
Lovanii, Kal. Febr. 1605.
JACOBUS DE BAY, Collegii Sabaudice Præsidens.
Sept ans après, l'auteur donna de ce traité une deuxième édition revue et corrigée, mais sans dédicace.
674 Doctor optime, [et me quam maxime sane puderet...]
675 insumpsi [mihi absenti, mihi...]
676 committerem [quibus nunc me tibi plane devinctum profiteor et...]
677 et [nullo nomine, si ordinem episcopalem præterquam...]
178/321

18.9 Page 179

▲back to top


nomine conspicuo, librum illum aureum titre à la notoriété (si l'on ne tient pas compte
addicere cogitavit et voluit…
du caractère [250] épiscopal que je partage
avec beaucoup d'autres), pour me dédier ce
Revu sur l'Autographe conservé à la
précieux ouvrage…
Visitation d'Annecy.
_____
CCCLXXX. A Monseigneur Pierre-François Costa, Évêque de
Savone, Nonce Apostolique a Turin678 (Fragment inédit). Lettre
de créance pour les députés envoyés à Turin par l'Evèque et le
clergé du diocèse de Genève.
Annecy, 15 janvier 1607.
…………………………………………………. … Ces députés du clergé du diocèse se
… Vanno questi deputati del clero da questa rendent [à Turin], pour remettre à Votre
diocesi679, sì per portar le note dell'entrate Seigneurie Illustrissime et Révérendissime
ecclesiastiche a V. S. Illma et Rma et ricever da lei les [251] notes des revenus ecclésiastiques et
gli ordini necessarii per [251] pagar le decime, sì recevoir de vous les ordres nécessaires pour
anco perchè Sua Altezza Serenissima ci le paiement des décimes, mais aussi parce
domanda adesso la prestatione della fedeltà, che que son Altesse Sérénissime nous demande
vogliono chiamare. Quanto a questo ultimo, non maintenant la prestation du serment de
vi vedo altra difficultà, poichè così si è usato per fidélité, comme on l'appelle. Quant à ce
lo inanzi…
dernier, je n'y vois aucune difficulté,
puisqu'on a fait ainsi jusqu'à présent…
Revu sur une copie authentique conservée à
Rome, Archives Vaticanes, Borghese.
_____
678 Pierre-François Costa, né à Albenga vers 1544, référendaire des deux signatures, fut pourvu en 1587 par Sixte V
de l'évêché de Savone. Sous Paul V, il devint nonce à la cour du duc de Savoie (20 juillet 1606) et il y remplit cette
charge jusqu'en 1624. Il mourut le 20 décembre 1625 dans son pays natal, où il s'était retiré après avoir résigné son
évêché. (Italia Sacra, tom. IV.).
679 D'après la teneur de la procuration datée du 14 janvier 1607, qui sera donnée avec les Opuscules, le Saint avait
désigné comme ses mandataires : Nicolas Gottry, chanoine de l'église cathédrale de Saint-Pierre de Genève ;
Barthélémy Floccard, chanoine de l'église collégiale de Notre-Dame d'Annecy ; Claude de Blonay, curé de Sciez. L'un
d'entre eux avait reçu procuration pour prêter au nom de l'Evêque serment de fidélité à Mgr le prince de Piémont,
Victor-Amédée, héritier présomptif de la couronne de Savoie par la mort de son frère aîné, Philippe-Emmanuel.
179/321

18.10 Page 180

▲back to top


CCCLXXXI. A la Baronne de Chantal. L'ambition des pères.
La vraie grandeur des veuves et des Evoques. La « sagette »
et le carquois du divin Archer. Vivre joyeuse et courageuse
Annecy, 20 janvier 1607680.
Mon Dieu qui void mon cœur sçait qu'il est plein de beaucoup de grans souhaitz pour vostre
advancement spirituel, ma chere Fille. Je suis vrayement comme les peres, qui ne se contentent
jamais ni ne se peuvent assouvir de parler avec leurs enfans des moyens de les aggrandir. Mais
que vous diray je pour cela, ma chere Fille ? Soyés tous-jours bien petite et vous appetissés tous
les jours devant vos yeux. O Dieu, que c'est une grandeur bien grande que cette petitesse ! C'est la
vraye grandeur des vefves, mais bien encor des Evesques. Demandés-la, je vous supplie,
continuellement pour moy qui en ay tant de besoin.
Que soyons nous a jamais attachés a la Croix, et que cent mille coups de flesches
transpercent nostre chair, [252] pourveu que le dard enflammé de l'amour de Dieu ayt
premierement penetre nostre cœur. Que cette sagette nous face mourir de sa sainte mort, qui vaut
mieux que mille vies. Je m'en vay en supplier l'Archer qui en porte le carquoy, par l'intercession
de saint Sebastien, duquel nous celebrons aujourd'huy la feste.
Tenés vostre cœur au large, ma chere Fille, et pourveu que l'amour de Dieu soit vostre desir
et sa gloire vostre pretention, vivés tous-jours joyeuse et courageuse. O Dieu, mais que je souhaitte
ce cœur du Sauveur pour Roy de tous les nostres !
Je ne puis plus escrire, et suis celuy que Dieu a voulu estre vostre en la façon que luy seul
sçait. A luy soit honneur et gloire eternelle681. Amen.
FRANÇS, E. de Geneve.
_____
CCCLXXXII. A Sa Saintete Paul V. Le Saint prie le Souverain
Pontife d'accueillir paternellement un gentilhomme converti qui
a donné des gages de fidélité
Annecy, 20 janvier 1607682.
Beatissime Pater,
Très Saint Père,
Cum Romanæ Sedis majestas omnes
totius orbis Christianos suo splendore perlicere
consueverit, tum vero Sanctitatis Vestræ
clementia eos vel maxime pertrahit [253] qui
ex errorum tenebris sub ejus autoritate per Dei
gratiam emerserunt ; inter quos cum vir hic683,
Le Siège Romain séduit d'ordinaire par
sa majestueuse splendeur tous les chrétiens de
l'univers ; cependant, Votre Sainteté, par
l'attrait [253] de sa douceur, gagne surtout les
cœurs de ceux qui, des ténèbres de leurs
erreurs, sont venus se ranger sous son autorité.
680 L'ordre des faits exclut la date de 1605 et de 1606, et les conseils donnés ici à la Baronne concordent mieux avec
les lettres précédentes.
681 Rom., XVI, ult.
682 L'édition de 1626 et les éditions ultérieures ont donné à cette lettre, par une erreur de lecture, la date manifestement
fautive de 1617 ; elle est très probablement du mois de janvier (voir la lettre suivante). Notre texte latin est inédit,
car celui de 1632, reproduit par les éditions postérieures, a dû être fabriqué d'après la traduction française de la minute
autographe.
683 Isbrand Daux ou d'Aux, seigneur de Prilly et de Crissier, riche bourgmestre de Lausanne, essaya de chasser les
Bernois du pays de Vaud, pour le restituer au duc de Savoie. La conjuration ayant échoué (décembre 1588), il se
180/321

19 Pages 181-190

▲back to top


19.1 Page 181

▲back to top


loca sancta visitaturus, litteras a me postularet Le personnage qui se présente à vous est de ce
quibus de ejus religione ac fide quod res est, nombre. Comme il désirait visiter les saints
Sanctitati Vestræ testatum facerem, quo lieux, il m'a demandé, pour Votre Sainteté, afin
gratius ac facilius ad ipsius pedes admittatur, d'être plus favorablement et plus librement
ita sane faciendum existimavi ne defuisse admis à ses pieds, une lettre où je rendisse
videar, cum meo erga eum officio, tum etiam témoignage, comme c'est la vérité, de sa
hominis pietati. Quæ eo majore acceptione et religion et de sa foi. J'ai cru qu'il fallait lui
commendatione digna est, quod cum fuerit délivrer cette attestation, autant pour remplir
inter cives suos omnium primus, tum mon devoir envers lui, que pour rendre justice
nobilitate, tum conditione, elegit abjectus esse à sa piété ; c'est précisément à cause de sa
in domo Domini, magis quant habitare in piété, qu'il est digne de toute considération et
tabernaculis peccatorum684 ; a quibus et de toute estime. Cet homme, en effet, que sa
uxorem et liberos jamdudum abduxisset, si illi noblesse et sa condition plaçaient au premier
par desiderio sors constaret.
rang de ses concitoyens, a mieux aimé vivre
Quare ut ejus in fide et religione méprisé dans la maison du Seigneur que
constantiam integro novennio probatam d'habiter sous les pavillons des pêcheurs ; il y
plurimum probavi, sic mente cum eo [254] ad a longtemps qu'il en eût retiré sa femme et ses
pedum oscula provolutus, suavissimum enfants, si l'évènement avait répondu à son
Sanctitatis Vestræ conspectum et mihi et ei désir. Sa constance dans la religion et dans la
impensissime exposco.
piété a subi le choc de neuf années entières et
Sanctitatis Vestræ,
moi-même je l'ai beaucoup mise à l'épreuve.
Humillimus et indignus servus et filius,
C'est pourquoi, prosterné en esprit avec
FRANÇS, Episcopus Gebennensis685. lui au baisement de vos [254] pieds, je sollicite
Annecii, die vigesima mensis ... 1607. très ardemment pour lui et pour moi le très
Sancissimo in Christo Patri Domino, doux regard de Votre Sainteté.
Domino Paulo Quinto, Pontifici
De Votre Sainteté,
maximo.
Le très humble et indigne serviteur et fils,
FRANÇOIS, Evêque de Genève.
Revu sur l'original conservé à Rome,
Annecy, le 20 du mois ... 1607.
Archives Vaticanes, Borghese.
Au très Saint Père, Seigneur dans le
Christ, Paul V, Souverain Pontife.
_____
réfugia à Evian. De sa femme, Adrienne de Prez, il avait eu plusieurs enfants, dont Georges Daux, grand sautier en
1587 de la ville de Lausanne, qui suivit le père dans son entreprise et dans son exil. (Notes de M. Vidart, de Divonne.)
684 Ps. LXXXIII, 11.
685 Dans cette lettre, la signature seule est de la main du Saint.
181/321

19.2 Page 182

▲back to top


CCCLXXXIII. Au Cardinal Pierre Aldobrandino686. Le Saint
recommande au Cardinal un gentilhomme converti.
Annecy, 30 janvier 1607.
Illmo et Rmo Signore Padron
Illustrissime, Révérendissime et très
colendissimo,
honoré Seigneur,
Devo supplicare, sì come io faccio con
ogni humiltà, a V. S. Illma et Rma che si degni
aprir le braccia della sua [255] bontà et charità
a questo gentilhuomo, latore della presente,
come a687 quello che essendo stato allevato
nella hæresia et nel primo grado di honore
della sua città di Lauzanna, ha nientedimeno688
rinunciato a tutti li beni et honori terreni per
servir a Christo Nostro Signore ; et no
solamente alli beni, ma si puol dire alla moglie
et alli figlinoli, se bene di loro ha havuto
sempre quella cura et sollecitudine che si
conveniva quanto all' anima, havendoli tirati di
tal maniera per lettere alla cognitione della
verità689, che ogni volta che egli havesse modo
di darli raguaglio fra Catholici, volontieri
abbracciarebbono690 la medesima fede della
quale sette anni fa, no solo691 con molta
constantia, ma etiamdio con molta pietà et
zelo, luy stesso ha fatto vera et sincera
professione. Il che havendo io veduto et
saputo, non ho potuto né [256] dovuto lasciarlo
partire senza darle692 queste poche righe in
testimonio della verità.
Et per fine bascio humilmente le mani
a693 V. S. Illma ci Rma, preghandole dal Signore
ogni vero contento.694
Di V. S. Illma et Rma,
Divotissimo servitore,
FRANCO, Vescovo di Geneva.
Je dois, comme je le fais en toute
humilité, supplier Votre Illustrissime et
Révérendissime Seigneurie, de daigner ouvrir
les bras de [255] sa bonté et de sa charité au
gentilhomme, porteur de la présente lettre.
Elevé dans l'hérésie, porté au faîte des
honneurs dans sa ville de Lausanne, il a
néanmoins sacrifié tous les biens, tous les
honneurs terrestres pour servir le Christ Notre-
Seigneur. Et non seulement il a sacrifié ses
biens, mais, on peut le dire, il a même renoncé
à sa femme et à ses enfants. Cependant, il a
toujours eu pour ce qui concerne leurs âmes, le
soin et la sollicitude convenables ; en effet, par
ses lettres, il les a tellement attirés à la
connaissance de la vérité, que s'il pouvait les
pourvoir d'un abri parmi les Catholiques, tous
embrasseraient volontiers la foi. De cette
même foi, lui-même, il y a sept ans, a fait une
vraie et sincère profession, non seulement avec
beaucoup de constance, mais aussi avec
beaucoup de piété et de ferveur. Ce qu'ayant vu
et su, j'ai jugé que je ne pouvais ni ne devais
[256] le laisser partir sans lui donner ces
quelques lignes, en témoignage de la vérité.
En finissant, je baise très humblement
les mains de Votre Illustrissime et
Révérendissime Seigneurie, et je prie le
Seigneur de vous accorder tout vrai
contentement.
De Votre Seigneurie Illustrissime et
686 Voir le tome précédent, note (133), p. 81.
687 [Les variantes qui suivent sont tirées d'une minute autographe conservée à la Visitation d'Annecy.]
Andando in Roma questo gentilhuomo, [io sono ubligato di accompagnarlo delle mie...] devo con ogni
humiltà supplicar a V. S. Illma et Rma che si degni aprirgli le bracia (sic) della sua charità et amarevolezza, essendo egli
di molto merito et degno di esser raccommandato, come
688 di honore et magistrato nella citta sua de Lauzanna, ha volontariamente
689 di loro ha havuta la cura et sollecitudine conveniente quanto all'anima, havendoli animati di tal maniera per
lettere
690 volontieri verrebono ad abbraciar
691 no solo [constantemente... veramente, ma etiamdio piamente...]
692 ha fatto professione. Onde stimando che da V. S. Illma et Rma, per questi rispetti sarà favorito volontieri, glie
[ho] dato
693 bascio humilissimamente le mani di
694 [La clausule, la date et l'adresse ne se trouvent pas dans la minute.]
182/321

19.3 Page 183

▲back to top


Da Annessi, alli 30 di jan. 1607 695. Révérendissime,
All' Illmo et Rmo Sigr Padron mio
Le très dévoué serviteur,
colendissimo,
FRANÇOIS, Evêque de Genève.
Monsigr il Cardinale Aldobrandino,
Annecy, le 30 janvier 1607.
Camerlengo di Sta Chiesa, Protettore di
A mon très honoré, Illustrissime et
Savoya.
Révérendissime Seigneur,
Mgr le Cardinal Aldobrandino,
Revu sur l'Autographe conservé dans les Camerlingue de la sainte Eglise, Protecteur de
Archives de l'ancienne Maison du Gesù à la Savoie. [257]
Rome. [257]
_____
CCCLXXXIV. A la Présidente Brulart. La correspondance du
Saint ; sa petite sœur. — La manière de bien célébrer une grande
fête. Savoir demeurer en paix parmi la guerre. Règle pour
traiter dignement les personnes de son rang
Annecy, 30 janvier 1607.
Madame ma tres chere Seur et Fille bien aymee,
Je m'en vay vous dire tout ce que je pourray le plus vistement et briefvement que je sçauray,
car je n'ay nul loysir, l'homme de monsieur de Sainte Claire696 m'estant arrivé en un tems que je
n'ay que ce soir pour escrire, je pense, vingt lettres. Il vous tarde que vous ne sçachies de mes
nouvelles ; mais je ne puis penser a quoy il tient que vous n'en ayes plus souvent, car j'escris a
toutes occasions, et mon affection n'en laisse pas escouler une seule qu'elle ne me violente pour
l'employer.
La pauvre madame de Sainte Claire697 et son mary m'escrivent combien d'assistances
charitables ilz reçoivent de vous. Je m'en res-jouis en Dieu, pour l'amour duquel je vous les ay
recommandés et vous les serves.
Monsieur vostre bon pere m'escrit qu'affin que ma petite seur n'oublie les exercices de
devotion, vous et madamoyselle de Villers luy en faites des repetitions et la conduisés ; la dessus
je luy dis deux ou troys motz de joye affin qu'il luy plaise de le permettre698. Que s'il vous la remet
pour l'avoir pres de vous, je n'en seray que plus ayse, puisqu'elle ne sera moins aupres de luy, et
sera plus pres de vous et de madamoyselle vostre fille699, que je pense ne devoir estre guere [plus]
aagee qu'elle. Vous voyes de quelle ceremonie j'use avec vous, car je ne fay rien qu'accepter. [258]
Mais quant a vostre fille, l'ay-je jamais veuë ? Je croy que non, et qu'elle estoit avec la seur
de monsieur vostre mary700 en un Monastere pendant que j'estois a Dijon. Mais si je ne l'ay pas
695 La date de cette lettre présente dans l'Autographe quelques particularités : deux petits carrés de papier collés après
les mots, Annessi, alli, portent 30 et jan. ; à la suite, on lit 1603 légèrement biffé, et immédiatement après, 1607, le
tout de la main du Saint. L'écriture de la lettre trahit 1603, et c'est alors sans doute qu'elle a été rédigée. Il faut donc
supposer que le gentilhomme, obligé de différer son voyage, aura gardé la lettre ou l'aura confiée au Saint, et qu'au
moment de son départ effectif pour Rome, 1607 aura été substitué à 1603.
696 Voir le tome précédent, note (512), p. 216.
697 Voir ibid., note (511).
698 Cf. supra, p. 226.
699 Sans doute Madeleine (voir ci-dessus, note (611), p. 228).
700 La sœur du président Brûlart était Madeleine Brûlart, fille de Denis Brûlart, premier du nom, et de Madeleine
Hennequin. Depuis 1602, elle gouvernait l'abbaye de Molaise, de l'Ordre de Citeaux, au diocèse de Châlons ; elle
mourut le 12 octobre 1607.
183/321

19.4 Page 184

▲back to top


veuë encor, je la voy en esprit, et l'honnore et cheris comme toute mienne en Celuy qui m'a rendu
tout vostre et tout sien. Sa lettre ressent a vostre cœur et m'a beaucoup consolé. Si c'est celle-la de
laquelle vous me demandies de la communier, je puys bien dire qu'ouÿ, qu'elle est bien capable.
Madamoyselle Cotenod Denyse701 m'escrit de Paris comme au chemin de Religion ; mais
je ne sçai quelle Religion ni ou ce sera. Or, de par Dieu soit il. Neanmoins cela m'empeschera de
luy faire responce ; aussi bien n'en aura-elle pas besoin.
Vous me demandes si vous communieres deux jours l'un apres l'autre quand il arrive de
grosses festes joignantes au jour ordinaire de vostre Communion. Je vous avois dit que vous en
fissies selon l'advis de vos confesseurs702, mais puisqu'ilz ne sont pas d'accord, je vous diray
comme j'ay dit a nostre madame de Chantal703 : quand les festes seront grandes, nonobstant la
Communion ordinaire il ne faut pas laisser de les celebrer par une Communion extraordinaire ;
car, comme pourrons nous bien celebrer une grande feste sans ce festin ? Ce que je vous renvoyois
a vos confesseurs, c'est que je ne sçay pas clairement les particularités de vostre necessité. Je sçay
bien que vous en aves de fort capables la, et celuy des Carmelines et aux Jesuites et celuy de vostre
parroisse.
Cette multitude de pensees qui tracassent vostre esprit ne doivent nullement estre attaquees
; car, quand auries-vous achevé de les desfaire l'une apres l'autre ? Il faut seulement de tems en
tems, je veux dire plusieurs et plusieurs fois le jour, les desmentir toutes ensemble et les rejetter
en gros ; et puys, laisser l'ennemy faire tant de [259] fracas qu'il voudra a la porte de vostre cœur,
car pourveu qu'il n'entre point, il n'importe. Demeurés donques en paix parmi la guerre, et ne vous
troublés point, car Dieu est pour vous. Je le supplie qu'il vous rende toute a luy et pour luy. Amen.
Je suis sans fin et a jamais
Vostre frere et serviteur plus humble,
F.
A Annessy, ce 30 janvier 1607.
Vous aves rayson de vous accuser de la superfluité et exces dont vous uses a toutes les
compaignies ; mais apportés-y donques de la moderation et voyés de garder cette regie : c'est que
vous traitties en sorte qu'eu esgard a vostre qualité et de ceux que vous traittes, vous ne facies pas
comme les moins liberaux et magnifiques de vostre condition, ni aussi comme les plus magnifiques
et liberaux. Je suys enclin a ce vice-la, mays je m'en garde fort exactement. Il est vray que les
regles ecclesiastiques m'y servent de loy et de garant.
_____
701 Les Archives du pays de Bourgogne mentionnent plusieurs personnages de ce nom, mais on n'y trouve pas celui
de Denise.
702 Vide supra, p. 227.
703 Idem, p. 222.
184/321

19.5 Page 185

▲back to top


CCCLXXXV. A la Baronne de Chantal. Le Saint invite Mme de
Chantal à s'en remettre à la Providence de son désir de quitter le
siècle. Sans « vertugadin » on peut être « bien net et bien
propre. » L'âme chrétienne et la vicissitude des saisons ; au
Ciel, il n'y aura nul hiver. Les « maistresses chordes »
auxquelles toutes les autres sont attachées. Une baronne
maîtresse d'école et un logis d'Evêque plein de plaideurs. Les
commandements et les avis. Le Saint commence à écrire le
Traitté de l'Amour de Dieu. Les cantiques de la Baronne.
Les « belles humeurs » du Bienheureux avec les enfants, au
catéchisme. La réponse d'une petite fille. La confrérie du
Cordon
Annecy, 11 février 1607.
J'ay esté dix semaines entieres sans recevoir un seul brin de vos nouvelles, ma chere, je dis
ma tres chere Fille, et vos dernieres lettres estoyent du commencement [260] de novembre passé.
Mais le bon est que ma belle patience perdoit presque contenance dedans mon cœur, et croy qu'elle
l'eut perdue du tout, si je ne me fusse resouvenu que je la devois conserver pour pouvoir librement
la prescher aux autres. Or en fin, ma tres chere Fille, hier, voyci un parquet qui m'arrive, comm'une
flotte des Indes, riche le lettres et de chansons spirituelles. Oh, quil fut le bien venu et que je le
caressay ! Il y avoit une lettre du 22 novembre, l'autre du 30 decembre de l'annee passee et la
troisiesme du premier de celleci. Que si toutes les lettres que je vous ay escrittes pendant ce tems-
la estoyent en un pacquet, elles seroyent bien en plus grand nombre ; car, tant que j'ay peu, j'ay
tous-jours escrit et par Lion et par Dijon. Cela soit dit pour la descharge de ma conscience, laquelle
se tiendroit pour fort coulpable si elle ne correspondoit au cœur d'une fille si uniquement aymee.
Je m'en vay vous dire beaucoup de choses par ci par la, selon le sujet de vos lettres. Mon
Dieu, que vous faites bien de mettre vostre desir de sortir du monde en depost es mains de la
Providence cæleste, affin qu'il n'occupe point vostre ame inutilement, comm'il feroit
indubitablement qui le laisseroit menager et remuer a sa fantasie. J'y penseray bien fort, et
presenteray plusieurs Messes pour obtenir la clarté du Saint Esprit pour m'en bien resoudre ; car
voyes vous, ma chere Fille, c'est un maistre coup que celluy-la, et qui doit estre pesé au poids du
sanctuaire. Prions Dieu, supplions sa volonté qu'elle se face connoistre, disposons la nostre a ne
rien vouloir que par la sienne et pour la sienne, et demeurons en repos, sans empressement ni
agitation de cœur. A nostre premiere vëue, Dieu nous sera misericordieux, sil luy plait.
Mais pourquoy donques je vous supplie, ma Fille, remettrois-je vostre voyage de Saint
Claude ? Sil ni a point d'autr'incommodité que celles qui se presentent, il me semble quii ni a pas
dequoy le remettre. Quand a celuy que je desire faire de dela704, que de peyne a le præparer et de
hazart a le faire ! Mais Dieu, qui void mon intention, en disposera par sa bonté, et nous en parlerons
[261] avant que le tems en arrive ; et des desirs de ma petite seur aussi, laquelle est a Dijon avec
le bon monsieur de Crespy qui ne la veut point trop confier a Mme Brulart, de peur qu'elle ne la
face Carmeline705. J'escris des maintenant affin qu'elle vous soit remise incontinent apres Pasques.
Mais escrives moy donques si je vous envoyeray prendre a Montelon ou a Dijon et si vous prendres
cette petite a Dijon, ou si j'envoyeray la prendre a Dijon pour vous la faire conduire a Montelon,
704 Vide supra, p. 229, et infra, p. 272.
705 Cf. supra, p. 258.
185/321

19.6 Page 186

▲back to top


ou comment.
Venes donques pour le jeudy avant Pentecoste, et passes a Besançon tant que vous voudres
pour y voir le saint Suayre706 : tout cela n'est que tout a mon goust. Vous y verrés des Cordelieres
du Tiers Ordre707, que l'on loue fort ; et peut estre un'Abbesse d'un'autre Religion708 qui est a quatre
liëues de lâ, c'est a dire a Baume les Nonains709, qui est fort vertueuse, des plus grandes maysons
[262] de mon diocæse et qui m'ayme singulierement. Ce pendant nostre petite Françoise vous
accompaignera, et vous la laisserés selon vostre desir et le conseil du bon P. de Vilars. Cette petite
Françoise, je l'ayme par ce qu'ell'est vostre polite et vostre Françoise.
Or sus, croyes moy je vous prie, ma chere Fille, j'ay pense, il y a plus de troys moys, a vous
escrire que ce Caresme nous ferions bien de faire une desfaite de nostre vertugadin. Faysons-le
donques, puisque Dieu vous l'inspire aussi ; vous ne laisseres pas d'estre asses brave sans cela aux
yeux de vostre Espoux et de vostre Abbesse. Il faut, a l'exemple de nostre saint Bernard, estre bien
net et bien propre, mais non pas curieux ni miste. La vraye simplicité est tous-jours bonne et
agreable a Dieu.
Je voy que toutes les saysons de l'annee se rencontrent en vostre ame : que tantost vous
sentes l'hyver de maintes sterilités, distractions, degoustemens et ennuys, tantost les rosees du mois
de may, avec l'odeur des saintes fleurettes, tantost des chaleurs de desir de plaire a nostre bon Dieu.
Il ne reste que l'automne duquel, comme vous dites, vous ne voyes pas beaucoup de fruitz. Mais
bien, il arrive souvent que, en battant les bleds et pressant les raysins, on treuve plus de bien que
les moyssons et vendanges n'en promettoyent pas. Vous voudries bien que tout fut en printems et
esté ; mais non, ma chere Fille, il faut de la vicissitude en l'interieur aussi bien qu'en l'exterieur.
Ce sera au Ciel ou tout sera en printems quand a la beauté, tout en automne quand a la jouissance,
tout en esté quant a l'amour. Il ni aura nul hiver ; mais icy l'hiver y est requis pour l'exercice de
l'abnegation et de mille petites belles vertus qui s'exercent au tems de la sterilité. Allons tous-jours
nostre petit pas ; pourveu que nous ayons l'affection bonne et bien resolue, nous ne pouvons que
bien aller.
Non, ma tres chere Fille, il n'est pas besoin pour l'exercice des vertus de se tenir tous-jours
actuellement attentive a toutes ; cela, de vray, entortilleroit et entreficheroit trop vos pensees et
affections. L'humilité et la charité sont les maistresses chordes ; toutes les autres y [263] sont
attachees. Il faut seulement se bien maintenir en ces deux-la ; l'une est la plus basse, l'autre, la plus
haute. La conservation de tout l'edifice depend du fondement et du toit. Tenant le cœur bandé a
l'exercice de celles ci, a la rencontre des autres on n'a pas grande difficulté. Ce sont les meres aux
vertus ; elles les suivent comme les petitz poussins font leurs meres poules.
706 Le saint Suaire de Besançon a été détruit en 1794, par ordre de la Convention. On en a des reproductions dans
l'ouvrage De Linteis sepulchralibus Christi Servatoris, de Chifflet (Paris, 1624). D'après cet auteur, ce Suaire serait le
drap du sépulcre, et celui de Turin, le linceul employé au moment de la descente de croix. D'autres prétendent établir
qu'il était une copie du Suaire de Turin, faite entre 1349 et 1375, et ne portant que l'image antérieure (tête et corps vus
de face) de l'effigie du Sauveur. (Vignon, Le Linceul du Christ, Paris, 1902.) Jusqu'à la fin du XVIIIe siècle le saint
Suaire de Besançon fut l'objet de la dévotion populaire ; son ostension, qui avait lieu deux fois l'an, attirait un
incroyable concours de pèlerins. En 1609, François de Sales se trouvant en Franche-Comté, eut l'occasion de le
vénérer.
707 Ces Cordelières étaient des Religieuses du Tiers-Ordre fondées sous la direction des Frères Mineurs Conventuels
ou Cordeliers de Besançon, par Marguerite Borrey, veuve de Claude Recy. D'abord établie à Vercel près de Besançon
(mai 1604), la première Maison fut transférée le 11 novembre 1607 à Salins. En novembre 1609, saint François de
Sales s'arrêta dans cette ville, mais ne se souciant pas, dit Charles-Auguste (Histoire, etc., liv. VII) « de voir cét
admirable artifice par lequel l'eau salée... devient du sel, ayma mieux... consoler de ses celestes entretiens les
Religieuses de Saincte Elizabeth du Tiers-Ordre de sainct François. » La fondatrice, qui avait changé son nom en celui
de Françoise de Besançon, était décédée depuis quelques mois (4 avril). Les Tiercelines de la stricte observance se
répandirent bientôt en France ; à Lyon (1616), les premières Mères reçurent l'habit de saint François de Sales lui-
même. Aujourd'hui encore, à Lyon et à Paris, les Religieuses dites de Sainte-Elisabeth perpétuent les traditions et les
exemples de la Révérende Mère Françoise de Besançon et de ses premières filles. (Voir Dalloz, Vie de Marguerite
Borrey... en Religion, Françoise de Besancon, Besançon, 1881.)
708 Marguerite de Genève.
709 Voir ci-dessus, note (313), p. 110.
186/321

19.7 Page 187

▲back to top


O vrayement, j'appreuve fort que vous soyes maistresse d'escolle710. Dieu vous en sçaura
bon gré, car il ayme les petitz enfans711 ; et, comme je disoys l'autre jour au cathechisme pour
inciter nos dames a prendre soin des filles, les Anges des petitz enfans ayment d'un particulier
amour ceux qui les eslevent en la crainte de Dieu et qui instillent en leurs tendres ames la sainte
devotion ; comme au contraire, Nostre Seigneur menace ceux qui les scandalisent, de la vengeance
de leurs Anges712. Voyla donq qui va bien.
Si vous n'estes pas a Dijon le Caresme il n'importe pas ; vous ne laisseres pas d'estre aupres
de nostre bon Dieu, de l'ouyr et servir, mesme en l'assistence de monsieur vostre beaupere auquel
je doy tant d'honneur et de respect pour le bien quil me fait de m'aymer. Je loue Dieu que vous
voules accorder vos proces. Despuis que je suis de retour de la visite, j'ay tant esté pressé et
empressé a faire des appointemens que mon logis estoit tout plein de playdeurs qui, par la grace
de Dieu, pour la pluspart s'en retournoyent en pais (sic) et repos. Ce pendant je confesse que cela
me dissipoit mon tems ; mais il ni a remede, il faut ceder a la necessité du prochain.
Que je suis consolé de la guerison de ce bon personnage, atteint ci-devant d'amour indiscret
ou faulses amitiés. Ce sont des maladies qui sont comme les fievres legeres : elles layssent apres
elles une grande santé. Je m'en vay parler a Nostre Seigneur de nos affaires en son autel ; apres
cela j'escriray le reste.
Non, vous ne contrevenes pas a l'obeissance n'eslevant pas si souvent vostre cœur a Dieu
et ne prattiquant [264] pas si a souhait les advis que je vous ay donné. Ce sont advis bons et propres
pour vous, mais non point commendemens ; quand on commande on use de termes qui se font bien
entendre. Sçaves vous que les advis requierent ? Ilz requierent qu'on ne les mesprise pas et qu'on
les ayme, cela est bien asses ; mais ilz n'obligent pas aucunement. Courage, ma Seur, ma Fille,
eschauffes bien vostre cœur ce saint Caresme.
J'ay donné charge au porteur, qui est monsieur Favre, mon grand Vicaire713, de vous
envoyer la presente aussi tost quil sera arrivé, affin que vous ayes le loysir de luy renvoyer vostre
response, puisquil sera a Dijon huit jours entiers.
Je n'ay encor sceu revoir la Vie de nostre bonne vilageoise714 pour la mettre au net ; mais
affin que vous sachies tout ce que je fay, quand je puis avoir quelque quart d'heure de relay, j'escris
une vie admirable d'une sainte delaquelle vous n'aves encor point oüy parler715 et je vous prie de
ne point aussi en dire mot. Mais c'est une besoigne de longue haleyne et que je n'eusse pas osé
entreprendre si quelques uns de mes plus confidens ne m'y eussent poussé ; vous en verres quelque
bonne piece quand vous viendrés. Je pourray y joindre celle de nostre vilageoise en quelque petit
coin ; car celle la sera deux fois, pour le moins, aussi grande que la grande Vie de la Mere
Therese716. Mais, comme je vous dis, je desire que [265] cela ne [se] sache point qu'elle ne soit
entierement faite ; et je ne fay que de la commencer. C'est pour me recreer et filer, aussi bien que
vous, ma quenouille717.
J'ay receu vos cantiques que j'aime bien, car si bien ilz ne sont pas de si bonne rime que
beaucoup d'autres, ilz ne laissent pourtant pas d'estre de bonn'affection ; et si je n'estois point meslé
710 Cf. Mémoires de la Mère de Chaugy, Ire Partie, chap. XII.
711 Matt., XIX, 13-15.
712 Cf. ibid., XVIII, 6, 10.
713 Jean Favre, docteur in utroque jure, était frère du président Antoine Favre. D'abord chanoine et chantre de l'église
Notre-Dame de Bourg (cf. le tome XI, note (319), p. 132), il devint successivement chanoine de Saint-Pierre de
Genève, vicaire capitulaire à la mort de Mgr de Granier, grand vicaire et officiai de saint François de Sales en 1602,
prieur commendataire de Saint-Michel d'Allondaz et enfin curé de la paroisse de Motz qu'il permuta contre celle de
Boussy le 5 juin 1611. (R. E.) Né à Bourg le 10 avril 1572, il mourut à Chambéry le 5 septembre 1615.
714 Vide supra, p. 200.
715 Le Traitté de l’Amour de Dieu. (Voir l'Introduction de notre tome IV, p. IX.)
716 La Vie de la Mere Terese de Jesus, Fondatrice des Carmes deschaussés, composee par le R. P. François de Ribera,
Docteur de la Compagnie de Jesus et divisé en cinq livres. Nouvellement traduict d'espagnol en François par J. D. B.
P. et le P. G. D. C. C. A Paris, chez la Vefve Guillaume de la Nouë, Rue Sainct Jaques, au nom de Jesus, 1602.
Les initiales cachent les noms de Jean de Brétigny, prêtre, et du P. Guillaume du Chèvre, Chartreux de Bourg-
Fontaine.
717 Vide supra, pp. 186, 202.
187/321

19.8 Page 188

▲back to top


par la dedans, je les ferois chanter en mon cathechisme. En eschange, je vous envoye le livre ci
joint, auquel vous verres beaucoup de beaux traitz qui furent en partie faitz sur mes premieres
prædications par M. le President de cette ville718, homme de rare vertu et fort chrestien.
Que vous diray-je davantage ? Je viens tout maintenant de faire le cathechisme, ou nous
avons fait un peu de desbauche avec nos enfans a faire un peu rire l'assistence, en nous mocquant
des masques et des balz ; car j'estois en mes belles humeurs, et un grand auditoire me convioit par
son applaudissement a continuer de faire l'enfant avec les enfans. On me dit quil me siet bien, et
je le croy. O Dieu me face vrayement enfant en innocence et simplicité ! Mais ne suis je pas aussi
un vray simple de vous dire ceci ? Il ni a remede, je vous fay voir mon cœur tel qu'il est et selon
la varieté de ses mouvemens, affin que, comme dit l'Apostre719, vous ne pensies de moy plus quil
ni a en moy.
Vives joyeuse et courageuse, ma chere Fille. Il n'en faut point douter, Jesuschrist est nostre.
« Oüy, » ce m'a tantost respondu une petite fille, « il est plus mien que je ne suis sienne et plus que
je ne suis pas mienne a moy mesme. » Je m'en vay un petit le prendre entre mes bras, le doux
Jesus, pour le porter en la procession de la Confrerie du Cordon720, et je luy diray le Nunc dimittis
avec Simeon721 ; comme de vray, pourveu quil soit avec [266] moy, je ne me soucie point en quel
monde j'aille. Je luy parleray de vostre cœur, et croyes, de tout le mien je le supplieray quil vous
rende sa chere, sa bienaymee servante. Ah, mon Dieu, que je suis redevable a ce Sauveur qui nous
ayme tant, et que je voudrois bien pour une bonne fois le serrer et coller sur ma poitrine ! J'entens
aussi bien sur la vostre, puis quil a voulu que nous fussions si inseparablement uns en luy.
A Dieu, ma tres chere, mais ma vrayement tres chere Seur et Fille. Qu'a jamais Jesus soit
en nos cœurs, quil y vive et regne æternellement ; que tous-jours son saint Nom soit beni et celuy
de sa glorieuse Mere. Amen. Vive Jesus, et que le monde meure sil ne veut vivre a Jesus. Amen.
F.
XI febvrier 1607.
Je suis sans fin serviteur de monsieur vostre beaupere.
A Madame
Madame la Baronne de Chantal.
A Montelon, pres Aoustun.
Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation de San Remo (Italie). [267]
_____
718 Centurie premiere de sonnets spirituels de l'Amour divin et de la Penitence, par Antoine Favre, S. S. A Chambery,
par Claude Pomar, MDXCV. (Cf. le tome XI, p. 81.)
719 II Cor., XII, 6.
720 On lit dans l'Année Sainte de la Visitation, tome II : « Le onzième jour de février 1607, notre Père saint François
de Sales fit un sermon admirable dans l'église de Saint-François, à Annecy, à l'occasion d'une Indulgence du Cordon
de saint François d'Assise, que lui même portait. Il suivit la procession, et son texte fut ce seul mot : Vinculum
charitatis, » etc.
L'Archiconfrérie du Cordon de Saint-François d'Assise remonte à Sixte V qui l'institua (19 novembre 1585)
dans l'église du Sacro Convento, à Assise, où repose le corps du Patriarche séraphique. Du vivant même de saint
François de Sales, les Pontifes romains Clément VIII (7 décembre 1604) et Paul V (11 mars 1607) enrichirent
l'Association de précieuses Indulgences, confirmées de nos jours par la Sacrée Congrégation des Indulgences. (Décret
du 22 mars 1879, approuvé par Sa Sainteté le Pape Léon XIII.)
721 Luc., II, 29-32.
188/321

19.9 Page 189

▲back to top


CCCLXXXVI. A un ami722. Le Saint désire employer le Carême
à « rabiller » son âme, qu'il appelle « un horologe detraqué. »
Annecy, [vers mi-février] 1607.
Monsieur,
Il me semble que j'ay des-ja trop mis de tems sans vous escrire pour723 me ramentevoir en
vostre bienveuillance. Mon ame, qui est toute voüee a la vostre, me fait des grans reproches sur
cett'intermission724 ; bien que je sçay725 que vous ne jugeres726 pas mes affections par cette sorte
de tesmoignage, et que ce soit le moindr'effect de l'infini devoir que je vous ay727.
Je passeray728 ce Caresme a faire residence en ma cathedrale et a729 rabiller un peu mon
ame qui est presque toute descousue par tant de tracas qu'ell'a souffert despuis730 la chere
consolation que j'eu aupres de vous en vostre maison a Dijon. C'est un horologe detraqué ; il [268]
faut731 le demonter piece a piece, et apres l'avoir nettoyé et enhuylé, le remonter pour le faire
sonner plus juste732.
Voyla, Monsieur, ce que je m'essayeray de faire ; ce que je vous dis par ce qu'estant si tres
fort733 vostre comme je suis, vous deves sçavoir ce que je fay734. Mon Dieu me face la grace de
bien faire ce que je doy pour vivre moins indigne735 des misericordes avec lesquelles il supporte
mes miseres.
Je736 suis sans fin,
Monsieur,
737Vostre serviteur tres humble et tres affectionné,
FRANÇS, E. de Geneve.
_____
722 Le destinataire de cette lettre ne serait-il pas un des membres de la famille de Villers, qui donna, comme on le sait,
l'hospitalité à saint François de Sales pendant son Carême de Dijon ? (Voir plus haut, note (103), p. 23.)
723 [Les variantes qui suivent sont tirées d'une minute autographe conservée à Paris, au Carmel de la rue Denfert-
Rochereau.]
trop attendu [de] vous escrire et bayser les mains, et
724 des grans reproches [de] cett'intermission, [laquelle neanmoins n'est point arrivee...]
725 sache
726 ne [mesures]
727 le moindr'effect qu'elles [puissent] doivent rendre. [Mais puisque c'est aussi le plus grand... Je demeure...]
728 [j'arresteray]
729 et a [refaire]
730 despuis [lhonneur]
731 en vostre Dijon. [Mon] horologe [est un peu tendre a se detraquer ;] il faut [bien un peu]
732 plus juste [quil n'a fait.]
733 de faire ; que je vous dis [non seulement] par ce qu'estant si tres tant
734 ce que je fay [mais aussi pour continuer... Puisse je...]
735 moins indigne [de la faveur...]
736 Je vous bayse tres humblement les mains et
737 [La clausule et la signature sont omises dans la minute.]
189/321

19.10 Page 190

▲back to top


CCCLXXXVII. Au Chanoine Pierre de Grilly738. Le Saint avertit
son correspondant qu'il a écrit en sa faveur au Souverain-Pontife
une lettre de recommandation.
Sales, 14 février 1607.
Monsieur,
Tres-volontier j'ay escrit a Sa Sainteté en recommandation de vostre personne, a laquelle
je desire bien fort [269] de rendre service en toute sorte d'occasion. J'ay mieux aymé m'addresser
a Sa Sainteté mesme qu'a nul autre, tant par ce que l'affaire le merite, que par ce que je ne sçai pas
qui aura la commission de prouvoir a vos expeditions. Si j'eusse sceu plus tost vostre dessein, je
vous eusse prié d'y employer mon frere, lequel est a Romme des Noël pour les affaires de ce
diocæse, et eut esté glorieux de vous obeir ; mais il n'est plus tems maintenant, puis que avant que
vos lettres soyent a Romme, il sera en chemin pour son retour. Monseigneur de Sion739 me fit
lhonneur de m'escrire dernierement et me toucha un mot du prieuré de Semur740, mais si
briefvement que je n'entens pas bien ce quil m'en dit. [270]
Conserves moy, je vous supplie, en vostre bonne grace comme celuy qui, vous souhaittant
la perpetuelle assistence du Saint Esprit, sera toute sa vie,
Monsieur,
Vostre confrere et serviteur plus humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
XIIII febvrier 1607, a Sales.
Revu sur l'Autographe conservé à l'Abbaye de Saint-Maurice, en Valais.
_____
738 Pierre III du Nant de Grilly, fils de Jacques du Nant de Grilly, d'une famille de Savoie, chanoine de Sion et, depuis
1602, prieur de Martigny, fut élu abbé de Saint-Maurice. Mis en possession de l'abbaye le 22 janvier 1605, il recourut
à saint François de Sales pour faire hâter l'expédition de ses Bulles et ne les obtint, semble-t-il, que par son entremise
(1er juin 1608). Il mourut le 13 mars 1618.
L'abbaye de Saint-Maurice d'Agaune ne fut d'abord qu'un sanctuaire érigé par saint Théodule, premier évêque
du Valais, en l'honneur de saint Maurice et de ses compagnons martyrs de la légion Thébéenne. Saint Séverin en fut
le premier abbé-moine, vers 477. Sigismond, roi de Bourgogne, fonda vers 515 un nouveau monastère par une
magnifique dotation ; en 824, aux moines furent substitués des chanoines séculiers remplacés à leur tour, en 1128, par
des chanoines réguliers. Consumée presque entièrement par le feu en 1693, rebâtie au commencement du XVIIIe
siècle, supprimée en 1798, relevée en 1802, l'abbaye avec son église subsiste encore aujourd'hui, fière de ses reliques,
de son trésor et des illustres souvenirs qui s'attachent à toutes les pages de sa longue et vénérable histoire.
739 Adrien II de Riedmatten, abbé commendataire de Saint-Maurice en 1587, neveu d'Hildebrand de Riedmatten,
évêque de Sion, s'occupa trop exclusivement de ses intérêts personnels, mais il sut être à la hauteur de sa tâche lorsqu'il
fut appelé (17 décembre 1604), à remplacer sur le siège de Sion son oncle, mort quelques jours auparavant.
Administrateur plein de ressources, ami des lettres, considéré dans les pays voisins, il favorisa de tout son pouvoir les
prédications des Capucins, les introduisit dans le Valais en 1611, et pour préserver la jeunesse de l'air corrupteur des
universités étrangères, il en confia l'instruction aux Jésuites (1607). Saint François de Sales tenait ce Prélat eu
particulière estime ; il lui donna un exemplaire de l'Introduction à la Vie devote (Lyon, 1609), orné d'une dédicace
écrite de sa main, conservé aujourd'hui encore dans la famille de Riedmatten. L'Evêque de Sion mourut en 1613.
740 Saint-Maurice, et plus tard Saint-Jean l'Evangéliste de Semur dépendait de l'abbaye de Saint-Maurice en Valais.
Des pièces authentiques font remonter au delà du XIIIe siècle l'église de ce prieuré et la Communauté des chanoines
réguliers qui la desservaient. Les habitants de Semur auraient désiré y introduire les Minimes et, d'après Charles-
Auguste (Histoire, etc., liv. VI), auraient prié saint François de Sales, quand il séjournait à Dijon, d'appuyer leur
requête auprès de l'Abbé de Saint-Maurice. L'entreprise, si elle fut tentée, échoua ; car, au lieu des Minimes, ce furent
les chanoines réguliers réformés de Sainte-Geneviève qui s'y installèrent, le 27 février 1674. (Dom Plancher, Histoire
de Bourgogne, tome Ier).
190/321

20 Pages 191-200

▲back to top


20.1 Page 191

▲back to top


CCCLXXXVIII. A M. André de Sauzéa741. Le Saint donne des
nouvelles, des commissions et des encouragements à l'un de ses
familiers.
Annecy, 12 mars 1607.
Monsieur,
Je vous renvoye les patentes signees ; mais, pour l'honneur de Dieu, si c'est monsieur de
Pinché742, qu'il n'aille pas sur les galoches et friseures, ni galantant comm'il a fait jadis. [271]
Pour le voyage du Puy d'Orbe, je vay meditant comment et quand743 ; et, pour le faire plus
a propos, je ne ferois pas difficulté de le differer de quelques moys. Le Pere Cherubin nous apporte
un Jubilé pour Thonon de deux moys entiers744 : voyla un autre encombrier. Croyés que j'en suys
bien en peyne : 745 desiderium habens dissolvi et esse cum illis, manere autem propter alia746 ;
mais, comme que ce soit, je remueray tant de pierres que je treuveray quelqu'Onesime747. Un peu
plus tost, un peu plus tard, il n'importe. Si vous escrives de dela, faites, je vous prie, une lettre a
madame Graguette748, l'animant tous-jours a ce dessein, et de se joindre fort a son Abbesse en cœur
et esprit, avec le support qui sera necessaire.
Si je ne vous respons pas si exactement aux lettres que vous m'envoyes, accusés-en ma
mauvayse coustume, qui est de ne point mettre la main a la plume que sur le despart des messagers,
dont il arrive que souvent, en ce point la, je suys embarrassé d'autres occupations.
Je me res-jouis du bien que vous faites a ceux de Seyssel749 : 750 Et bene patientes erunt ut
annuntient751. J'ay receu les lettres de madame de Chantal que vous m'aves envoyees, en eschange
desquelles je vous envoye les ci jointes. [272]
Conservés moy en vostre souvenance, particulierement quand vous estes a l'autel ; et je
suys,
Monsieur,
Vostre confrere plus humble...
De Neci, 12 mars 1607.
A Monsieur de Sauzea,
Official de l'Evesché de Geneve deça le Rhosne.
741 André de Sauzéa, fils d'Antoine de Sauzéa et de Madeleine de Montchal, naquit à Annonay vers 1573. Doyen de
Belley par Bulles du 11 janvier 1604, officiai forain de l'évêché de Genève, pour la partie située en France, recteur du
collège d'Autun à Paris, il fut nommé évêque de Bethléem en 1620, mais ne reçut ses Bulles que le 23 octobre 1623.
Il mourut à Paris, le 13 avril 1644, après avoir comblé de bienfaits sa ville natale.
André de Sauzéa ayant connu saint François de Sales à Paris, en 1602, l'avait suivi à Annecy où il demeura
jusqu'en 1608, attaché au service de sa maison épiscopale. (Process. remiss. Parisiensis ; R. E., etc. Cf. le tome
précédent, Lettre CCXXIV.)
742 On a cherché en vain « Monsieur de Pinché » dans les Registres de l'Evêché, dans les biographies et les généalogies
relatives à cette époque.
743 Cf. supra, p. 229.
744 Le Jubilé accordé par le Pape Paul V devait durer deux mois, du 1er mai au 30 juin. Malgré les affaires qui
l'accablaient, le Saint voulut présider lui-même l'ouverture des saints exercices. Grâce au zèle du vaillant P. Chérubin
et de ses auxiliaires, la ville de Thonon put voir revivre quelques-uns des beaux jours du fameux Jubilé de 1602.
745 Désirant être libre afin d'aller à eux, mais ne désirant pas moins rester ici pour d'autres affaires.
746 Philip., I, 23, 24.
747 Philem., 10-18.
748 Sœur Anne Griguette, née à Dijon, fille de noble Joseph Griguette, greffier en la Cour de Parlement, et de Jeanne
Le Gouz, fit profession au monastère du Puits-d'Orbe le 30 mai 1604. Plus tard elle ne se joignit que trop, hélas ! à
l'Abbesse, car elle figure en 1644, avec les Religieuses qui, à la suite de Rose Bourgeois, refusèrent d'embrasser la
réforme. (Archives départ, de la Côte-d'Or, Fonds du Puits-d'Orbe.)
749 Sans doute, grâce aux prédications du Carême que le Saint lui avait confiées.
750 Et ils seront remplis de patience pour prêcher.
751 Ps. XCI, 15, 16.
191/321

20.2 Page 192

▲back to top


A Seyssel.
_____
CCCLXXXIX. A M. Charles d'Albigny (inédite). Le Saint
adresse à M. d'Albigny un gentilhomme capable de lui fournir
de précieux renseignements sur Genève
Annecy, 13 mars 1607.
Monsieur,
Il y a quelque tems que le sieur baron de Montlong752, sorti des prisons de Geneve, s'est
retiré en cette ville, et pour sa consolation il m'est venu voir asses souvent ; qui m'a donné le loysir
et la commodité de descouvrir qu'il a beaucoup de connoissances des affaires de cette ville la et
beaucoup de bonnes pensees qui, a l'adventure, pourroyent estr'utilement employees au service de
Son Altesse. Or, ayant cett'opinion, pour contenter mon cœur j'ay creu que je devois en donner cet
advis a Vostre Excellence, laquelle jugera par apres ce qu'ell'en doit faire, ne me restant qu'a prier
Dieu qu'il la conserve et prospere longuement, et demeure, Monsieur,
Vostre tres humble serviteur,
FRANÇS, E. de Geneve.
XIII mars 1607, Neci.
Monsieur, apres avoir eu escrit la presente, j'ay pensé [273] que je ferois mieux d'en rendre
porteur ce gentilhomme qui, a bouche, pourra dire a Vostre Excellence plusieurs particularités
considerables.
Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation de Harrow (Londres).
_____
752 Un baron de ce même nom a été converti par le Saint, mais après 1609 ; l'histoire du gentilhomme dont il est parlé
ici, se dérobe aux recherches qu'on a faites dans un grand nombre d'archives en France et à l'étranger.
192/321

20.3 Page 193

▲back to top


CCCXC. A la Baronne de Chantal (Fragment). Le Saint avertit
la baronne de Chantal de se tenir prête pour le voyage, au temps
qui sera marqué
Annecy, 5 avril 1607.
……………………………………………………………………………………………………..
… incertitude753 me seroit ennuyeuse si Dieu ne vouloit que j'y fusse. Je vous escriray au plus tost
la resolution.
Je pense aussi que vous vous tiendres desliee, affin que, si Dieu le veut, vous puissies venir
au tems que nous avons marqué ; si moins, au tems que nous marquerons. Je vous escris par Dijon
une autre lettre tout maintenant754, affin que si l'une vous arrive tard, l'autre puisse suppleer a
l'attente.
A Dieu, ma chere Fille, a laquelle je souhaitte tant de bien, a laquelle Dieu m'a si
uniquement donné. Le doux Jesus soit tous-jours le cœur de nos cœurs, et qu'a jamais son saint
nom soit beni. Je suis
Vostre serviteur,
F.
5 avril 1607.
Vive Jesus ! [274]
_____
CCCXCI. A la même. Le Carême, la moisson des âmes.
Larmes de joie et d'amour. Une âme conquise, « toute d'or. »
Les services spirituels profitent à ceux qui les donnent.
Une « conteste. » Le rendez-vous général de toutes les
consolations
Annecy, 5 avril 1607 755.
Voyés vous, ma chere Fille, vous sçaves bien que le Caresme c'est la moysson des ames.
Je n'avois encor point fait de Caresme en cette chere ville que celle ci (sic), despuis que je suis
Evesque, hormis la premiere en laquelle on me regardoit pour voir ce que je ferois ; et j'avois asses
affaire a prendre contenance et pourvoir au general des affaires du diocese qui m'estoit tombé sur
les bras tout fraischement. Maintenant, sachés que je moyssonne un peu, avec des larmes partie de
joye et partie d'amour. O mon Dieu, a qui dirois je ces choses, sinon a ma chere Fille ?
Je viens de treuver dans nos sacrés filetz un poisson que j'avois desiré, il y a quatre ans756.
Il faut que je confesse la verité, j'en ay esté bien ayse ; je dis extremement. Je la recommande a
vos prieres, affin que Nostre Seigneur establisse en son cœur les resolutions qu'il y a mises. C'est
une dame, mais toute d'or, et infiniment propre a servir son Sauveur ; que si elle continue, elle le
753 L'incertitude du Saint se rapporte sans doute au projet d'un voyage qu'il devait faire au Puits-d'Orbe et que le Jubilé
de Thonon nouvellement annoncé venait soudain traverser. (Cf. ci-dessus, Lettre CCCLXXXVIII.)
754 C'est très probablement la lettre suivante.
755 Le 5 avril 1607 le Saint écrivit deux fois à la Baronne par deux voies différentes (voir le fragment précédent). La
présente lettre est très vraisemblablement celle qui fut adressée « par Dijon. »
Le passage qui manque au début concernait sans doute le voyage de saint François de Sales au Puits-d'Orbe
et aussi celui de la Baronne en Savoie.
756 Mme de Charmoisy. (Voir la Préface du tome III de cette Edition, pp. XII, XIII, et ci-dessus, note (481), p. 179.)
193/321

20.4 Page 194

▲back to top


fera avec fruit.
Il y a sept ou huit jours que je n'ay point pensé a moy [275] mesme et ne me suis veu que
superficiellement, d'autant que tant d'ames se sont addressees a moy affin que je les visse et
servisse, que je n'ay eu nul loysir de penser a la mienne. Il est vray que, pour vous consoler, il faut
que je vous die que je la sens encor toute dedans mon cœur, dont je loue Dieu ; car c'est la verité
que cette sorte d'occupation m'est infiniment proffitable. Que puisse-elle estre bien utile a ceux
pour qui je la prens.
Vivés, ma chere Fille, avec nostre doux Sauveur entre vos bras en ce saint tems de Passion
; qu'a jamais puisse-il reposer entre vos mammelles, comme un sacré faisceau de myrrhe757 : ce
vous sera un epitheme souverain pour tous vos tremoussemens de cœur. Oh ! ce matin (car il faut
encor dire cecy), presentant le Filz au Pere, je luy disois en mon ame : Je vous offre vostre cœur,
o Pere eternel ; veuillés, en sa faveur, recevoir encor les nostres. Je nommois le vostre et celuy de
cette jeune servante de Dieu de qui je vous parlois, et plusieurs autres. Je ne sçavois lequel pousser
plus avant, ou le nouveau pour sa necessité, ou le vostre pour mon affection. Regardés quelle
conteste.
Or sus, demeurés tous-jours en paix entre les bras du Sauveur qui vous ayme cherement, et
duquel le seul amour nous doit servir de rendés vous general pour toutes nos consolations, ce saint
amour, ma Fille, sur lequel le nostre, fondé, enraciné, creu, nourry, sera eternellement parfait et
perdurable.
Je suis celuy que Dieu vous a donné irrevocablement.
FRANÇS, E. de Geneve. [276]
_____
757 Cant., I, 12.
194/321

20.5 Page 195

▲back to top


CCCXCII. A des destinataires inconnus758 (Inédite)
Annecy, 7 avril 1607.
Messieurs,
Je vous envoye le saint metail759 que Monseigneur l'Evêsque de Sion760 vous a liberalement
departi a mon intercession. Receves-le avec honneur et reverence, et priés Dieu pour celuy qui
vous le donne et pour moy qui l'ay impetré.
Je suis en sa divine Majesté,
Vostre plus affectionné en Nostre Seigneur,
FRANÇS, E. de Geneve.
VII avril 1607.
Revu sur l'Autographe appartenant au comte Boutourline, à Florence. [277]
_____
758 Les destinataires de cette lettre seraient-ils les Syndics ou les membres du Conseil de Flumet ? Le 23 juillet 1606,
le saint Evêque avait visité la petite ville de Flumet et y avait sacré l'église nouvellement bâtie à l'honneur de saint
Théodule. (Année Sainte de la Visitation.) Ce fait semble autoriser notre conjecture. Une grande cloche existe encore
de nos jours dans cette paroisse ; elle porte cette inscription : Theodula vocor... tempestates per Patronum fugo... et
ces mots : « J'ai du métal de mon Patron, 1736. » Cette cloche n'est donc pas celle de 1607, mais il est permis de
penser qu'ayant péri avec l'église en 1679, elle a été refondue en 1736. Aujourd'hui même la tradition persiste dans ce
pays, de sonner à toutes volées la cloche de saint Théodule, pour conjurer la tempête. (Notes de M. l'abbé Vicquéry,
curé-plébain de Flumet.)
759 Saint Théodore ou Théodule, premier évêque de Sion, mort vers 391, lut l'apôtre et devint le protecteur du Valais.
L'existence d'une cloche bénite par lui est révoquée en doute ; mais un historien, M. Grenat (Dissertation sur
l'existence de saint Théodule, Fribourg, 1880), raconte qu'en 1334 une cloche fondue en son honneur fut placée dans
le clocher de la cathédrale de Valère. A la suite d'une fêlure on la refit en 1339 ; quelques débris du premier type ayant
été gardés comme souvenir, on se persuada à la longue qu'ils remontaient au IVe siècle. Quoi qu'il en soit, à partir du
XVIe siècle, de divers diocèses on demanda des parcelles de ces morceaux de métal pour les mettre dans les cloches
que l'on faisait. D'après l'Année Sainte, le bienheureux François de Sales, qui avait « de la pietté en toutes choses, »
avait constaté que Dieu « prenoit plaisir d'être invoqué par les intercessions de » saint Théodule « contre les foudres
et les malignités de l'air. » Le vénérable Chapitre de Sion possède encore quelques fragments du « saint metail. »
760 Mgr Adrien de Riedmatten (voir ci-dessus, note (739), p. 270).
195/321

20.6 Page 196

▲back to top


CCCXCIII. A Madame de Vignod, Religieuse de l'Abbaye de
Sainte-Catherine761 (Inédite). Conseils pour une revue annuelle
de ses péchés. Pour certaines âmes, les veilles démesurées
nuisent à l'esprit de dévotion. Les saules, le myrte et le
palmier. Le Saint envoie son prédicateur à Sainte-Catherine.
Annecy, vers le 8 avril 1607762.
Ma chere Fille,
Dites seulement de gros en gros les principales fautes que vous aures commises des Pasques
dernieres, commençant par le premier commandement, ou vous treuveres vos Offices et oraysons
; et puis au second, ou vous treuveres vos vœux, et ainsy de main en main. Et en chasque
commandement il faut faire deux rancz : l'un, des fautes plus sensibles, desquelles il faut dire a
peu pres le nombre ; l'autre, des menues fautes, quil faut dire en bloc, et vous n'aves pas besoin de
particulariser rien davantage.
Je ne veux pas que vous veillies le sepulchre cett'annee, ains qu'avec Madeleyne et les
autres bonnes filles, vous præparies des le soir les parfums et unguentz763, et que le mattin a
bonn'heure vous aillies au sepulchre ; car cette demesuree veille vous tiendroit tout le jour hors
d'aleyne et estoufferoit l'esprit de devotion.
L'arbre touffu c'est le meurte ; et puisqu'il represente [278] l'humilité et abjection de soy
mesme, celle la l'a mieux nommé qui a le plus humblement cedé.
Vostre response sera telle : Monsieur mon Frere764, comme pourray-je dignement
correspondre a lhonneur que vous m'aves fait d'accepter si amiablement mon humble salutation et
me la rendre avec tant de surcroist ? Je prieray mon Sauveur, ce cher Jesus que vous suivés, quil
vous conduise heureusement a la perfection de son saint amour. C'est tout ce que je puis et que
vous desirés, Monsieur mon Frere, de vostre humble seur et servante.
La bonne Mere765 viendra ce soir et je luy feray vos recommandations.
Bon jour, ma chere Fille, que je cheris uniquement en Nostre Seigneur. Demeures bien en
vostre tabernacle ; et quoy que les saules y abondent, ne laisses pourtant pas d'y avoir du meurte,
de la palme et du fruit du bel arbre.
A Dieu encor une fois, ma Fille, a Dieu soyons nous a jamais et pour tout. Amen.
F. E. d. G.
Le P. Prædicateur766 vous va voir et part a midi ; il va a pied, dequoy je suis en peyne, mais
je n'ay point de cheval. C'est un homme vrayement serviteur de Dieu.
Revu sur l'Autographe appartenant à Mlle de Pons, à Toulouse. [279]
_____
761 L'Autographe de cette lettre étant collé sur un carton, l'adresse, si le Saint l'a écrite au verso du feuillet, reste cachée.
Toutefois, au milieu et en haut de l'encadrement qui entoure l'Autographe, on lit : Lettre escritte de la propre main de
S. Fran. de Sales, Evesq. de Gen. a madame de Vignols, Relig. de Ste Cath.
762 La date se déduit de l'écriture du Saint et des faits auxquels il fait allusion.
763 Cf. Marc., ult., 1, 2 ; Luc., XXIII, ult. XXIV, 1.
764 Peut-être le frère de la Religieuse, Charles de Vignod, coseigneur du Chanay, qui mourut le 27 août 1615 ; mais
avec plus de vraisemblance, un ami de sa famille, ou un Religieux, frère d'alliance spirituelle, dont le Saint ne voulait
pas encourager les effusions épistolaires.
765 Cette « bonne Mere » pourrait bien être l'Abbesse de Sainte-Catherine.
766 Le prédicateur que le Saint regrettait de laisser partir à pied pour Sainte-Catherine était un Religieux Capucin ; il
avait prêché l'Avent précédent. (Voir ci-dessus, note (596), p. 223.)
196/321

20.7 Page 197

▲back to top


CCCXCIV. A la Baronne de Chantal. Il faut supporter avec
courage les mauvaises opinions qu'on a de nous.
Considérations qui attendrirent le Saint, au cours d'un sermon de
la Passion donné à Sainte-Claire
Annecy, 14 avril 1607.
O ma tres chere Fille, nous voyci a la fin de la sainte Quarantaine et a la glorieuse
Resurrection. Hé, que je desire que nous soyons bien resuscités avec Nostre Seigneur ! Je m'en
vay l'en supplier, comme je fay journellement ; car je n'appliquay jamais si fort mes Communions
a vostr'ame comme j'ay fait ce Caresme, et avec un particulier sentiment de confiance en cette
immense Bonté qu'elle nous sera propice. Ouy, ma chere Fille, il faut avoir bon courage.
Il n'est que bien que vostre support de la contradiction domestique soit interpreté a
dissimulation. Et penses vous que je sois exempt de pareilles attaques ? Mais c'est la verité, je ne
fay que m'en rire quand je m'en resouviens, qui est fort peu souvent. O Dieu, que ne suis-je
insensible aux autres accidens et suggestions malignes comme je le suis aux injures et mauvaises
opinions qu'on a de moy ! Il est vray qu'elles ne sont pas ni cuisantes ni en grand nombre ; mais
encor m'est il advis que s'il y en avoit beaucoup davantage je ne m'en estonnerois pas, moyennant
l'assistance du Saint Esprit. Oh courage, ma tres chere et bienaymee Fille, c'est cela qu'il nous faut
: que nostre peu d'unguent soit treuvé puant au nez du monde.
A Dieu, ma tres chere Fille, a Dieu soyons-nous au tems et en l'eternité ; qu'a jamais
puissions-nous unir nos petites croix a la sienne grande.
Hier (car il faut que je vous die encor ce mot) je fis un sermon de la Passion devant nos
Religieuses de Sainte [280] Claire qui m'en avoyent tant conjuré, apres le sermon de la ville auquel
j'assistay. Et quand ce vint au point auquel je contemplois comme on chargea la croix sur
lesaspaules de Nostre Seigneur et comment il l'embrassa, en disant qu'en sa croix et avec icelle il
advoüa et prit a soy toutes nos petites croix et qu'il les baysa toutes pour les sanctifier ; venant a
particulariser qu'il baysa nos secheresses, nos contradictions, nos amertumes, je vous asseure, ma
chere Fille, que je fus fort consolé et eu peyne de contenir les larmes. A quel propos dis-je ceci ?
Je ne sçay, sinon que je n'ay peu m'empescher de vous Ir dire. J'eu bien de la consolation en ce
petit sermon, auquel assisteent vingt et cinq ou trente devotes ames de la ville, outre celles du
Monastere ; si que j'eu toute commodité de lascher la bride a mes pauvres et menues affections sur
un si digne sujet. Le bon et debonnaire Jesus soit a jamais le Roy de nos cœurs. Amen.
J'ayme nostre Celse Benigne et la petite Françon. Dieu soit a jamais leur Dieu767, et l'Ange
qui a conduit leur mere les veuille benir a jamais768. Ouy, ma Fille, car ç'a esté un grand Ange769
qui vous a donné vos bons desirs : ainsy puisse-il vous en donner l'execution et la perseverance770.
Vive Jesus qui m'a rendu et me tient pour jamais tout vostre. Amen.
Le Samedi Saint, 1607.
FRANÇS, E. de Geneve.
_____
767 Cf. Exod., VI, 7, XXIX, 45, 46.
768 Cf. Gen., XLVIII, 16.
769 Cf. Introit. Missæ in die Nativit. Domini.
770 Cf. Philip., II, 13.
197/321

20.8 Page 198

▲back to top


CCCXCV. A Mademoiselle de Villers. Désir de recevoir des
nouvelles. Invitation à venir à Saint-Claude. Assurance de
religieux dévouement
Annecy, 20 avril 1607.
Madamoyselle ma tres chere Mere,
Pressé de mille sortes d'empeschemens sur ce despart que je fay pour aller celebrer un
grand Jubilé a Thonon771, [281] je vous salue humblement par cette occasion, vous suppliant de
me faire part un peu bien amplement de vos nouvelles par madame de Chantal, laquelle, comme
je croy, fera avec nous la feste de la Pentecoste. Car, ma chere Mere, voyes-vous, je vous veux
parler un peu plus tendrement des-ormais de me promettre vostre venue a Saint Claude. Je ne le
puis faire pour cette annee, quoy que nostre bon M. Robin772 m'en ayt jetté quelque assentement.
Je sçai que vous estes tendre au voyage et que vous n'aves pas tant de santé que de volonté ; mais
croyes moy, ou je mourray a la poursuitte, ou je m'approcheray un jour, en sorte que s'il vous faut
faire quelque partie du chemin en ma faveur, elle sera fort courte. Je suis en si peu de liberté que
je ne puis pas dire si ce sera cette annee ; mais j'ay tant de desir de vous revoir, que je ne puis ne
l'esperer pas.
Aymés-moy ce pendant, et croyés que mon ame vous est toute dediee en Nostre Seigneur,
qui m'a rendu
Vostre filz et serviteur plus humble et affectionné,
FRANÇS, E. de Geneve,
qui salue humblement monsieur mon pere773 et tout vostre cher troupeau.
Ce vendredi de Pasques. [282]
_____
CCCXCVI. A la Baronne de Chantal (Inédite). Dispositions que
doit prendre la Baronne pour son prochain voyage à Annecy.
Désir du Saint de la recevoir en sa « petite vilette » et en son «
petit heberge. »
Annecy, 20 avril 1607.
Dieu donques, ma tres chere Fille, veut que ce soit a Pentecoste que je vous voye, et icy a
Neci ou, nonobstant le Jubilé de Thonon, je me treuveray en ce tems-la et y arresteray au fin moins
quinze jours entiers, pour retourner par apres a la conclusion dudit Jubilé, a laquelle Son Altesse,
comm'on dit, se treuvera. Mais saches, ma chere Fille, qu'hier seulement cette resolution fut prise,
contre toute esperance, mais si a souhait que rien plus : voyla pourquoy je dis que Dieu le veut.
Ce porteur m'a promis de vous rendre cette lettre pour tout ce moys, qui sera bien asses tost
pour vous faire disposer au voyage. Je vous prie de m'escrire par Lion tout aussi tost que vous
aurés receu cette nouvelle, affin que je sois bien asseuré de ce que vous ferés et du jour auquel je
vous devray faire rencontrer a Saint Claude, ou au moins environ. Et neanmoins je vous envoyeray
771 Vide supra, p. 272, not. (744).
772 Probablement Vincent Robin, de Dijon, médecin du roi, fameux en son temps, auteur de plusieurs brochures, ami
du Saint et son ancien compagnon d'études. (Voir plus loin, la lettre du 6 mars 1608 à l'Abbesse du Puits-d'Orbe.) Il
vivait encore en 1633.
773 Philippe de Villers (voir plus haut, note (103), p. 23, et note (112), p. 26).
198/321

20.9 Page 199

▲back to top


Claude774 des le premier jour de may pour en avoir encor plus d'asseurance, car je le desire
extremement.
Il m'est advis que je vous voy des-ja en nostre petite vilette et en mon petit heberge. Et ce
pendant, je prieray nostre grand Dieu qu'il me donne sa sainte lumiere pour vous bien servir en
cett'occasion pour laquelle vous aures tant de peyne et de mesayse. La dame delaquelle je vous
escrivois775 fait merveille, et m'a tant prié que je la face venir des chams pour vous recevoir, que
rien plus. [283]
A Dieu, ma tres chere Fille, je suis infiniment pressé. Vive Jesus a jamais ! Amen. Le
vendredi de Pasques 1607.
Celuy que Dieu vous a si uniquement dedié,
F.
Avec quell'affection ma mere vous attend, cela ne se peut dire.
Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation de Paray-le-Monial.
_____
CCCXCVII. A M. Nicolas de Soulfour776. Le Saint prie son
correspondant d'offrir ses salutations aux pieux amis et aux
personnes de Religion dont il a fait jadis la connaissance à Paris.
Thonon, 30 avril 1607 777.
Monsieur,
Si faut il que je vous escrive un petit-mot, car que dirois-je pour m'en excuser sur le depart
d'un si digne porteur ? Je receu dernierement vos lettres, avec mille consolations de sçavoir des
nouvelles des vostres, que je cheris uniquement, et de l'avancement de la pieté en tant de lieux et
de bonnes ames de dela. Je voudrois bien [284] avoir quelque chose pareille pour les contre
changer, mais ce sera lhors que nostre Prieure eslëue778, ainsy que vous me dites, viendra fonder
un Monastere dans ma miserable Geneve, et que,779 obstetricante manu Domini, educetur coluber
tortuosus780. Mais faites voir donques que ces bonnes Meres prient fort a cett'intention, car781 hoc
genus demoniorum non ejicitur nisi in oratione et eleemosina782 ; et puis que nous avons des-ja
une Prieure eslëue, c'est a elle de solliciter ce proces, et je l'en supplie bien fort.
774 Voir ci-dessus, note (504), p. 188.
775 Mme de Charmoisy (voir ci-dessus, Lettre CCCXCI).
776 De nouvelles recherches permettent de compléter la note donnée sur le destinataire au tome précédent, p. 116.
Nicolas de Soulfour naquit en 1549 de Jean de Soulfour, seigneur de Gouzangrez et de Villeneuve Saint-
Martin, et de Marie Mesnayer. Dans un acte de 1582, il figure avec le titre de « seigneur de Menouville » et « maistre
d'ostel ordinaire de Madame de Nemours. » (Bibliothèque Nationale, Pièces originales, vol. 2720.) A la mort de sa
femme Geneviève Sedille, il entre dans les Ordres (1603), accompagne à Rome (1610) le Cardinal de La
Rochefoucault comme intendant de sa maison, se dévoue aux intérêts de l'Oratoire naissant, sollicite et obtient du
Saint-Siège en sa faveur la Bulle d'érection (10 mai 1613), revient en France, s'occupe de traductions, repart pour
Rome en 1618 et revient deux ans après à Paris. Il mourut au Séminaire de Saint-Magloire le 17 mai 1624, dans sa
soixante-quinzième année.
777 L'absence du Saint d'Annecy le dernier jour d'avril et l'ordre des faits excluent toute autre année que celle de 1607.
778 La Prieure dont parle le Saint est sans doute une Carmélite, et celle-ci ne serait-elle pas la fille du destinataire lui-
même, sortie du monastère des Filles-Dieu quelques années auparavant ? (Voir le tome précédent, pp. 163, 180, 202.)
Dans ce cas, il serait difficile de l'identifier avec Jeanne de Soulfour. (Cf. ibid., note (369), p. 163.)
779 la main créatrice du Seigneur mettra au jour l'artificieuse couleuvre.
780 Job, XXVI, 13.
781 ce genre de démons n'est chassé que par la prière et l'aumône.
782 Matt., XVII, 20.
199/321

20.10 Page 200

▲back to top


Je salue messieurs du Val, Gallemend et Galot783 par vostre entremise, sil vous plait, avec
messieurs de Berules, de Bretigni, Vivien784 et785 cætera id genus hominum « quos æquus amavit
» Salvator786. Item, ces bonnes Dames,787 quarum charitas plurimum fidem commendat et que j'ay
eu le bien de connoistre ; vostre seur788 tient des premiers rangs,789 igne examinata
tribulationum790. [285]
En voyla bien asses pour estre en chemin. Mais il faut que je specifie
Mlle Genevieve Acharie791, qui m'escrivit l'autre jour une lettre digne de response. Vous sçaves
que j'honnore toute cette mayson de tout mon cœur. Item, Seur Jane Seguier792, si elle se resouvient
encor de moy.
Au moins souvenes-vous en tous-jours en vos saints Sacrifices, puis que je suis,
Monsieur,
Vostre serviteur plus humble et affectionné,
[FRANÇS, E. de Geneve 793.]
XXX avril.
A monsieur de Monbrot794, mille salutations meo nomine, sil vous plait ; item, a monsieur
de Santeüil795. On m'a dit quil y avoit un inventaire des instructions de la Mere Therese ; je le
voudrois bien voir.
A Monsieur
Monsieur de Soulfour.
Revu sur l'Autographe conservé à Paris, au Carmel de la rue Denfert-Rochereau. [286]
_____
783 C'est sans doute Thomas Gallot, prêtre du diocèse de Coutances, chanoine de Mortain, docteur en théologie de
Sorbonne et prédicateur. La Bulle d'institution des Ursulines de Paris, donnée par Paul V le 12 juin 1612, désigne
Jacques Gallemant et lui comme assistants du monastère de Sainte-Ursule, Guillaume Geslin comme supérieur, et
qualifie ces trois personnages de très remarquables « par leur érudition, leur intégrité et leur connaissance de
l'observance régulière. » Thomas Gallot mourut en 1636.
784 Probablement Nicolas Vivian ou Vivien, conseiller du roi et maître ordinaire eh sa Chambre des Comptes. Il
favorisa l'établissement des Carmes déchaussés et fut le fondateur séculier de leur couvent de Paris. Il vivait encore le
31 mai 1630.
785 et les autres personnes de ce genre « que chérit le bon » Sauveur.
786 Virgil., Æneis, VI, 129.
787 dont la charité rend la foi très recommandable.
788 Sœur Anne de Soulfour, Religieuse aux Filles-Dieu. (Voir le tome précédent, note (466), p. 198.)
789 éprouvée par le feu des tribulations.
790 Cf. Ps. LXV. 10, 11.
791 Geneviève Acarie, la dernière fille de Mme Acarie, née à Paris, baptisée le 22 février 1592, prit l'habit au premier
couvent des Carmélites à Paris le 24 juin 1607, et reçut le nom de Geneviève de Saint-Bernard. Professe le 25 mars
1609, puis sous-prieure du monastère de la rue Chapon, fondatrice en 1620 du Carmel de Chartres, prieure à Sens
vingt-trois ans après, elle y mourut saintement le 12 septembre 1644. (D'après les Chroniques de l'Ordre des
Carmélites, t. IV.)
792 Le Saint, par une petite méprise très explicable, veut sans doute parler d'Anne Séguier, la compagne, au monastère
des Filles-Dieu, de la fille de M. de Soulfour. (Voir le tome précédent, p. 170, note (382), et p. 198.)
793 La signature a été coupée dans l'Autographe.
794 Pierre Acarie (voir plus haut, note (427), p. 153) ou l'un de ses fils, et plus probablement Nicolas.
795 Voir le tome précédent, note (221), p. 122, et note (234), p. 133.
200/321

21 Pages 201-210

▲back to top


21.1 Page 201

▲back to top


CCCXCVIII. A la Baronne de Chantal. Souhaits de bienvenue.
Le Saint vante à la Baronne le bel Office de son Chapitre.
Hors de Dieu et sans lui, nous ne sommes que « des vrais riens.
»
Annecy, fin avril ou 1er mai 1607 796.
Ma tres chere Fille,
……………………………………………………………………………………………………..
Croyés-moy, Dieu sera glorifié en vostre voyage et venue, d'autant que c'est luy seul qui
l'a disposé et m'a osté les empeschemens que je voyois nagueres devant mes yeux pour le faire si
tost. Mais avant que vous parties, demandés la benediction a Monsieur d'Autun797, s'il se peut,
avec permission de vous prevaloir des Indulgences qui vous seront octroyees ou vous passeres par
les Evesques. Bien que cela ne soit pas fort necessaire, si est il bon.
Venes, venes donques, ma tres chere Fille ; que vostre bon Ange soit tous-jours joint a vous
pour vous heureusement amener. Vous seres consolee de voir ma petitesse en mayson, en train, en
tout, et de voir nostre bel Office, car en cela mon Chapitre excelle.
A Dieu donq, ma tres chere Fille, jusques a ce tems la ; et en ce tems la et en l'eternité, a
Dieu soyons nous, et a Dieu sans plus, puisque hors de luy et sans luy nous ne voulons rien, non
pas mesme nous mesmes, qui aussi bien, hors de luy et sans luy, ne sommes que des vrays riens.
[287]
_____
CCCXCIX. A un ami798. Protestations d'amitié. Promesse
d'entrevue.
Sales, 31 mai 1607.
Monsieur,
Non, a la verité, je ne doute nullement que vous ne m'aymies fort estroittement ; j'aurois
bien peu de sentiment si tant de tesmoignages que vous m'en aves rendus ne m'en asseuroyent,
outre lesquelz j'en ay un dans moy mesme qui me suffiroit pour cela ; car il ne me semble pas que
mon cœur vous peust aymer comm'il vous ayme si, par une secrette correspondance, le vostre ne
l'attiroit ; car l'on a beau dire que la connoissance des merites force a l'amour (je dis a l'amitié) ;
c'en est vrayement un grand motif, mais inutile si on n'espere pas une reciproque affection. Mais
sçaves vous pas que je vous ay dit mille fois que je sçavois que vous m'aymies et que j'aymois
bien fort nostre mutuelle amitié, non seulement pour le bien qu'elle me donnoit, mais parce que
796 Dans les premières éditions, ce billet, auquel manquent sans doute les premières lignes, mais qui est indépendant,
sert de début à la Lettre CCCLXVI, fin octobre 1606. (Voir ci-dessus, note (594), p. 222.)
797 Pierre Saulnier, né en 1548 à Charolles, prieur claustral et chambrier de Charlieu, docteur en théologie, canoniste
habile, nommé évêque d'Autun en 1588, fut consacré à Rome, le 17 juillet de la même année par le Cardinal de
Joyeuse. Il établit les Jésuites à Moulins, et en plusieurs villes de son diocèse les Capucins et les Minimes, et mourut
le 23 décembre 1612. (Cf. Gallia Christiana, Eccles. Augustodunensis.)
798 Le nom du destinataire n'a pu être découvert. Ce n'est pas des Hayes, alors à Paris. Faudrait-il chercher le mystérieux
correspondant parmi les gentilshommes qui accompagnaient à Annecy vers le même temps le corps d'Anne d'Este ?
(Cf. le tome précédent, note (419), p. 184.) L'auteur anonyme qui nous a laissé un récit détaillé des obsèques de la
duchesse a négligé de nous donner les noms des officiers du cortège.
201/321

21.2 Page 202

▲back to top


son fondement estoit eternel ? Je me plais bien fort sur ce sujet.
Voyla que monsieur de Sansix799, qui vient expres pour me voir et vostre chere discretion,
m'advertit que dans deux jours800 je seray avec vous, et pourrons dire [288] le reste tout a l'ayse,
sans que, pour mon goust particulier, je traitte incivilement ce gentilhomme en le faysant trop
longuement attendre une si vile veuë comme est la mienne.
A Dieu donq, Monsieur, jusques a vendredi prochain ; ains, a Dieu soyons nous jusques a
l'eternité des eternités, car a meilleur maistre ne sçaurions nous estre. Je le supplie que son saint
amour fasse tous-jours vivre joyeusement nostre amitié et celle de tous ceux qui nous appartiennent
pour luy. Amen.
Je suis, Monsieur,
Vostre serviteur fidelle et bien humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
En vostre mayson de Sales, 31 may 1607.
Revu sur une ancienne copie conservée à la Visitation d'Annecy801.
_____
CD. A la Présidente Brulart. Pour des âmes novices, il n'est pas
bon de penser toujours rencontrer Dieu sans préparation.
Savoir quelquefois manger son pain tout sec. Eloge d'un
confesseur. A quelles conditions les enfants peuvent
approcher souvent de la sainte Communion. Ne point semer
nos désirs sur le jardin d'autrui. Le grand mot de la vie
spirituelle et le moins entendu
Annecy, [juin] 1607802.
Madame ma tres chere Seur,
La confiance que vous aves en moy me console tous-jours, et suis neanmoins marri de ne
pouvoir si bien [289] correspondre par lettres comme je desirerois ; mais Nostre Seigneur, qui vous
ayme, supplee par tant d'assistances que vous aves la.
J'appreuverois qu'en l'orayson vous vous tinssies encor un peu au petit train, preparant
vostre esprit par la leçon et disposition des pointz, sans autre imagination neanmoins que celle qui
est necessaire pour ramasser l'esprit. Or sus, je sçai bien que quand par bonne rencontre on treuve
Dieu, c'est bien fait de s'entretenir a le regarder et arrester en luy ; mais, ma chere Fille, de le penser
tous-jours rencontrer ainsy a l'impourveu, sans preparation, je ne pense pas qu'il soit encor bon
pour nous qui sommes encor novices, et qui avons plus besoin de considerer les vertus du Crucifix
l'une apres l'autre et en detail, que de les admirer en gros et en bloc. Or, si apres avoir appliqué
nostre esprit a cette humble preparation, Dieu ne nous donne neanmoins pas des douceurs et
799 « Monsieur de Sansix » est un nom introuvable, sans doute à cause de son orthographe douteuse. Serait-ce Nicolas
de Harlay, seigneur de Sancy (voir le tome précédent, note (92), p. 53), ou un des membres de la famille de Saint-Sixt
?
800 Le 31 mai, date de la lettre, tombant un jeudi, le rendez-vous précis du Saint au vendredi suivant fait croire que
deux a été écrit pour neuf.
801 Cette copie a été faite par la vénérable Mère Anne-Marie Rosset, douzième Religieuse de la Visitation.
802 Le ton de la lettre et les détails précis qu'elle renferme révèlent à la fois la destinataire et la date : celle-là avec
certitude, celle-ci, avec une très grande probabilité.
202/321

21.3 Page 203

▲back to top


suavités, alhors il faut demeurer en patience a manger nostre pain tout sec, et rendre nostre devoir
sans recompense presente.
Je suis consolé de sçavoir l'addresse que vous aves pour vos confessions au bon Pere
Gentil803. Je le connois fort de reputation, et sçai combien il est bon et soigneux serviteur de Nostre
Seigneur. Vous feres donques bien de continuer vos confessions vers luy, et prendre les bons advis
qu'il vous donnera selon l'occurrence de vos necessités.
Je ne voudrois pas que vous portassies madamoyselle vostre fille804 a une si frequente
Communion qu'elle ne sache bien peser que c'est que cette frequente Communion. Il y a difference
entre discerner la Communion d'entre les autres participations, et discerner la frequente
Communion d'avec la rare Communion. Si cette petite ame discerne bien que pour frequenter la
sainte Communion, il faut avoir beaucoup de pureté et de ferveur, et qu'elle y aspire et soit
soigneuse a s'en parer, alhors je suis bien d'advis qu'on l'en face approcher souvent, c'est a dire de
[290] quinze en quinze jours. Mais si elle n'a point d'autre chalaur qu'a la Communion et non point
a la mortification des petites imperfections de la jeunesse, je pense qu'il suffiroit de la faire
confesser tous les huit jours et communier tous les moys. Ma chere Fille, je pense que la
Communion soit le grand moyen d'atteindre a la perfection ; mais il faut la recevoir avec le desir
et le soin d'oster du cœur tout ce qui desplait a Celuy que nous y voulons loger.
Perseverés a bien vous vaincre vous mesme en ces menuës contradictions journalieres que
vous ressentes ; faites le gros de vos desirs pour cela. Sachés que Dieu ne veut rien de vous sinon
cela, pour maintenant : ne vous amuses donques pas a faire autre chose. Ne semés point vos desirs
sur le jardin d'autruy, cultivés seulement bien le vostre805. Ne desirés point de n'estre pas ce que
vous est es, mais desirés d'estre fort bien ce que vous estes ; amusés vos pensees a vous
perfectionner en cela et a porter les croix, ou petites ou grandes, que vous y rencontreres. Et croyés-
moy, c'est icy le grand mot et le moins entendu de la conduitte spirituelle. Chacun ayme selon son
goust ; peu de gens ayment selon leur devoir et le goust de Nostre Seigneur. Dequoy sert il de
bastir des chasteaux en Espagne, puisqu'il nous faut habiter en France ? C'est ma vielle leçon806,
et vous l'entendes bien ; dites moy, ma chere Fille, si vous la prattiques bien.
Je vous prie, reglés vos exercices, et faites en iceux grande consideration aux inclinations
de vostre chef. Mocques-vous de ces attaques frivoles par lesquelles vostre ennemy vous
represente le monde comme si vous devies y retourner ; mocques-vous en, dis je, comme d'une
impertinence. Il ne faut point de response a ces tentations que celle de Nostre Seigneur : Arriere
de moy, o Satan ; tu ne tenteras point le Seigneur ton Dieu807. Ma chere Fille, nous sommes au
chemin des Saintz ; allons courageusement, malgré les difficultés qui y sont.
Il me semble que j'ay satisfait a tout ce que vous desiries de sçavoir de moy, qui n'ay point
de plus grand desir que de vous servir fidellement en cet endroit. Je [291] desirois bien de vous
voir, mais il n'estoit pas convenable que je le voulusse ; Dieu disposera peut estre quelque moyen
plus propre pour cela. Ouy, je l'en prie, si c'est pour sa gloire, pour laquelle je veux tout vouloir.
Qu'a jamais puisse-il vivre et regner en nos ames !
Je suis pour cela,
Madame ma tres chere Fille et Seur,
Vostre serviteur et frere plus humble et tout dedié,
F.
_____
803 Ce Religieux (voir le tome précédent, note (55), p. 26) était en effet à Dijon depuis plusieurs mois.
804 Madeleine (voir ci-dessus, pp. 238, 259).
805 Cf. supra, p. 123.
806 Cf. ibid., pp. 54, 161, 214, 226, etc.
807 Matt., IV, 7, 10.
203/321

21.4 Page 204

▲back to top


CDI. A la Baronne de Chantal. Mme de Chantal de retour à
Monthelon. Le Saint lui demande de ses nouvelles. Ses
impressions pendant une grand'Messe. Le « choix » que le
Bienheureux a fait pour la Baronne
Annecy, 2 juillet 1607808.
Je pense que maintenant vous estes arrivee en vostre mayson, ma tres chere Fille, car voyci
justement l'octave de vostre despart ; et je m'en vay, par cette lettre et en esprit, vous revoir et vous
demander des nouvelles du succes de vostre voyage. Vous estes vous bien portee, ma chere Fille
? Aves vous point rencontré nostre Sauveur en chemin ? car il vous attendoit par tout. Si avés, je
n'en doute nullement. Je l'en ay supplié fort souvent, quoy que fort froidement selon mon ordinaire
misere, mais particulierement a la sainte Messe et en nostre exercice du soir, aux Litanies de nostre
chere Dame et Maistresse ; je vous ay recommandé et fait recommander a tous nos prestres809 affin
de suppleer a mon insuffisance. [292]
Hier, ma chere Fille, je fus si consolé en la grande Messe810, oyant que l'on chantoit en
musique : Si quelqu'un mange de ce pain, il vivra eternellement811 ; et on le repetoit souvent. 0
Dieu, me vint il dans le cœur, peut estre maintenant mesme cette fille le mange. La dessus, un
certain accroissement d'esperance pour vous respandit une suavité bien grande en tout mon esprit.
Ouy, ma tres bonne Fille, il le faut esperer fort asseurement, que nous vivrons eternellement. Et
Nostre Seigneur, que feroit-il de sa vie eternelle, s'il n'en donnoit point aux pauvres, petites et
chetifves ames ?
Nostre bon Pere Bonivard812 partit hier, qui, par une pure rencontre de sentiment, appreuve
infiniment le choix que j'ay fait pour vous813. Pour moy, je le sens tous-jours plus l'erme en mon
ame ; et puis que, apres tant de considerations, de prieres et de sacrifices, nous avons fait nos
resolutions, ne permettés point a vostre cœur de s'appliquer a des autres desirs ; mais, benissant
Dieu de l'excellence des autres vocations, arrestés-vous humblement a celle-ci, plus basse et moins
digne, mais plus propre a vostre suffisance et plus digne de vostre petitesse. Demeurés donques
simplement en cette resolution, sans regarder ni a droitte ni a gauche.
Or sus, ma Fille, je suis pressé et faut que je ferme cette lettre. Je me porte bien. Je
m'essayeray de garder ma santé et de devenir affectionné au service de nostre commun Maistre.
Tout ce que vous aymés icy se porte bien. [293]
Mais, mon Dieu, ma chere Fille, tenés vostre cœur au large, reposés-le souvent entre les
bras de la Providence divine. Courage, courage, Jesus est nostre : qu'a jamais nos cœurs soyent a
luy. Il m'a rendu, ma chere Fille, et me rend tous les jours plus, ce me semble, au moins plus
sensiblement, plus suavement, du tout, en tout et sans reserve, uniquement, inviolablement vostre
; mais vostre en luy et par luy, a qui soit honneur et gloire aux siecles des siecles814, et a sa sainte
808 Cette date concilie les données de la lettre avec d'autres particularités mentionnées dans les Mémoires de la Mère
de Chaugy.
809 Il s'agit des prêtres réunis pour le Synode, qui avait eu lieu le 30 juin précédent, retardé cette année probablement
à cause du Jubilé de Thonon.
810 En effet, la veille était un Dimanche.
811 Joan., VI, 59.
812 Le P. Jacques de Bonnivard, de la Compagnie de Jésus ; sa note sera donnée avec la première lettre qui lui est
adressée.
813 Après de longues réflexions et d'incessantes prières, saint François de Sales avait entrevu et arrêté, au moins dans
ses grandes lignes, le plan de l'Institut que Dieu lui avait mis au cœur de fonder. Toutefois il avait gardé pour lui son
secret ; mais en 1607, lorsque la baronne de Chantal vint le voir en Savoie, il lui révéla nettement son dessein ; son
âme, maintenant qu'il la voyait fortement trempée et merveilleusement assouplie, lui paraissant capable de ses
confidences et d'assumer, dans la sainte entreprise, la part qu'il lui avait réservée. Le « choix » que le Saint fit pour la
Baronne à Annecy, le lundi de la Pentecôte, 4 juin 1607, fut en réalité le premier acte officiel qui donna commencement
à l'Institut de la Visitation Sainte-Marie. (Voir Mémoires de la Mère de Chaugy, Ire Partie, chap. XXI.)
814 Rom., XVI, ult.
204/321

21.5 Page 205

▲back to top


Mere. Amen.
F.
Recommandés moy a vostre bon Ange et a nostre sainte Marthe815.
_____
CDII. A la même. Les croix de Dieu, pourvu que l'on y meure,
sont douces et consolantes. Dévouement affectueux du Saint.
Dieu, quand il inspire à une âme de le servir, lui en donne
aussi les moyens. S'humilier, mais sans empressement
Thonon, 7 juillet 1607.
O mon Dieu, que je desire vostre consolation, ma chere Fille. Cela s'entend sous le bon
playsir de sa divine Majesté ; car s'il vous veut sur la croix, j'y acquiesce. Et vous aussi, ma bien
aymee Fille, non pas ? Ouy, sans doute. Mais les croix de Dieu sont elles pas douces et pleines de
consolation ? Ouy, pourveu que l'on y meure, comme fit le Sauveur. Or sus, mourons y donques,
ma chere Fille, s'il est expedient.
Ne nous faschons point de nos tempestes et des orages qui par fois troublent nostre cœur
et nous ostent nostre [294] bonance. Mortifions nous jusques au fin fond de nostre esprit, et
pourveu que nostre cher esprit de la foy soit fidele, laissons renverser toutes choses et vivons en
asseurance. Quand tout mourroit en nous, pourveu que Dieu y vive816, que nous en doit il chaloir
? Allons, allons, ma Fille, nous sommes en bon chemin. Ne regardés ni a droitte ni a gauche ; non,
cettuy-ci est le meilleur pour nous. Ne nous amusons point a la consideration de la beauté des
autres, mais saluons seulement ceux qui passent par iceux et disons leur simplement : Dieu nous
conduise a nous revoir au logis.
Vous ne sçauriés croire combien mon cœur s'affermit en nos resolutions817 et comme toutes
choses concourent a cet affermissement. Je m'en sens une suavité extraordinaire, comme aussi de
l'amour que je vous porte ; car j'ayme cet amour incomparablement. Il est fort, impliable et sans
mesure ni reserve, mais doux, facile, tout pur, tout tranquille ; bref, si je ne me trompe, tout en
Dieu. Pourquoy donques ne l'aymerois-je pas ? Mais ou vay je ? Si ne rayeray-je pas ces paroles ;
elles sont trop veritables et hors de danger. Dieu, qui void les intimes replis de mon cœur, sçait
qu'il n'y a rien en ceci que pour luy et selon luy, sans lequel je veux, moyennant sa grace, n'estre
rien a personne et que nul ne me soit rien ; mais, en luy, je veux non seulement garder, mais je
veux nourrir, et bien tendrement, cette unique affection. Mais je le confesse, mon esprit n'avoit pas
congé de s'espancher comme cela, il s'est eschappé : il luy faut pardonner pour cette fois, a la
charge qu'il n'en dira plus mot.
Vous me demandastes si vous parlies point trop souvent de feu monsieur vostre cher mary.
Que vous dis je, ma chere Fille ? car je ne m'en resouviens pas. Maintenant donq, y ayant pensé,
je vous dis qu'il n'y a point de danger d'en parler quand l'occasion s'en presente, car cela ne
tesmoigne que la memoire que vous en deves avoir ; mais je croy qu'il seroit mieux, parlant de luy,
d'en parler sans paroles et souspirs qui tesmoignassent un amour attaché et engagé a la presence
corporelle ; et parlant, en lieu de dire : feu mon pauvre mary, je voudrois [295] dire : mon mary,
que Dieu ayt en sa misericorde ; et ces dernieres paroles, les dire avec sentiment d'un amour non
point affoibli par le tems, mais bien affranchi et espuré par l'amour superieur. Je pense que vous
815 Le Saint avait tout d'abord songé à donner le nom de Sainte-Marthe à la Congrégation qu'il voulait ériger ; la
mention de l'hôtesse de Notre-Seigneur, qui reviendra assez souvent, se rapporte à ce dessein. (Voir Mémoires de la
Mère de Chaugy, Partie III, chap. XI.)
816 Cf. Galat., II, 20.
817 Cf. supra, p. 293.
205/321

21.6 Page 206

▲back to top


m'entendes bien, car vous m'entendes tous-jours bien.
Il s'est treuvé que les deux saintz Suaires de Nostre Seigneur sont tout semblables et les
mains croisees818.
……………………………………………………………………………………………………..
819Tout ceci ne sont pas des grandes choses, mais je les vous ay voulu dire parce qu'elles
me sont venues en l'esprit, apres avoir escrit une douzaine de lettres a ces Messieurs de la cour en
recommandation de nostre Chapitre de Saint Pierre820.
Tenés vostre cœur ferme et haut eslevé en Dieu par une entiere confiance en sa sainte
providence, laquelle, sans doute, ne vous a pas donné le dessein de la servir qu'elle ne vous donne
tous les moyens de ce faire. Humilies vous bien fort, mais, ma Fille, tous-jours d'une humilité
douce et non empressee ; car encor en cela y peut-il avoir de l'empressement.
A Dieu, ma chere Fille, ce n'est pas avec loysir que je vous escris ; c'est par impetuosité
que j'ay conduit ma plume jusques icy, partie avant la sainte Messe, partie apres. A Dieu donques
soyons nous a jamais, sans fin, sans mesure, sans reserve. Priés souvent pour celuy qui ne sçauroit
prier sans vous faire part de ses prieres, ni plus desirer son salut que le vostre. Conservés vos vœux
et vos resolutions, tenés les a l'abri dans le fond de vostre ame. Nous sommes asses riches si ce
tresor nous reste, [296] comme il fera infalliblement, Dieu aydant, lequel me rend tous-jours plus
puissamment et inviolablement vostre. Amen. Vive Jesus !
FRANÇS, E. de Geneve.
Le 7 julliet 1607.
_____
CDIII. A la même (Fragment). Le Saint sur le lac Léman ; sa
docilité au nocher de la « petite barquette. » Sainte Marthe et
sainte Madeleine
Thonon, 10 juillet 1607 821.
……………………………………………………………………………………………………..
Hier j'allay sur le lac en une petite barquette pour visiter Monsieur l’Archevesque de
Vienne, et j'estois bien ayse de n'avoir point d'appuy qu'un ais de trois doigtz sur lequel je me
peusse asseurer, sinon la sainte Providence ; et si, j'estois encor bien ayse d'estre la sous
l'obeissance du nocher, qui nous faysoit asseoir et tenir ferme sans remuer, comme bon luy
sembloit : et vravement je ne me remuay point. Mais, ma Fille, ne prenes pas ces paroles pour des
effectz de grand prix. Non, ce ne sont que des petites imaginations des vertus que mon cœur fait
pour se recreer ; car, quand c'est a bon escient, je ne suis pas si brave. Je ne me peux empescher
de vous escrire avec une grande nudité et simplicité d'esprit.
A Dieu, ma tres chere Fille, ce mesme Dieu que j'adore, qui m'a rendu si uniquement, si
intimement vostre ; qu'a jamais son nom soit beni et celuy de sa sainte Mere. [297]
818 Le Saint parle ici sans doute des Suaires de Besançon et de Turin ; sa remarque est justifiée par une planche de
Chifflet, reproduite par P. Vignon (voir plus haut, note (706), p. 262), laquelle montre disposées côte à côte les deux
étoffes. Toutefois, à Besançon, les mains se croisent d'une manière peu naturelle, qui les laisse voir toutes deux, tandis
qu'à Turin, la main droite est cachée par la gauche.
819 Ici, le manque de suite trahit des suppressions ; elles remontent aux premières éditions et il n'est pas possible de
restituer ces passages.
820 Les chanoines de Saint-Pierre de Genève soutenaient à cette époque contre les Augustins de Seyssel un procès dont
il sera plus amplement question dans une lettre ultérieure du Saint, du 24 mai 1608. (Voir à l'Appendice, une lettre du
président Frémyot, du 21 juillet 1607.)
821 Ce fragment, dans l'édition de 1626, terminait la lettre donnée ci-dessus, p. 51 (cf. note (185), p. 52) ; mais il est
manifestement de 1607, comme le prouvent la présence du Saint à Thonon au commencement de juillet 1607, la
résidence habituelle de Mgr Gribaldi à Evian, enfin l'allusion à sainte Marthe (voir ci-dessus, note (815), p. 294).
206/321

21.7 Page 207

▲back to top


Je me resouvins encor hier de sainte Marthe, exposee dans une petite barque avec
Magdeleine ; Dieu luy servit de pilote pour la faire aborder en nostre France.
A Dieu de rechef, ma chere Fille, vivés toute joyeuse, toute constante a nostre cher Jesus.
Amen.
X julliet…
_____
CDIV. A la Présidente Brulart822. Méthode pour bien servir
Notre-Seigneur. Les mortifications qu'il faut pratiquer. Un
cantique « un peu triste, mais harmonieux et beau. » Marie-
Madeleine et Notre-Seigneur en habit de jardinier. Les plus
belles mortifications ne sont pas les meilleures.
Viuz-en-Sallaz, 20 juillet 1607.
Madame ma tres chere Seur,
Il ne m'est pas possible de me contenir de vous escrire a toutes sortes d'occasions qui s'en
presentent. Ne vous empresses point, non, croyés moy ; exerces-vous a servir Nostre Seigneur
avec une forte et soigneuse douceur : c'est la vraye methode de ce service. Ne veuilles pas tout
faire, mais seulement quelque chose, et sans doute vous feres beaucoup. Prattiqués les
mortifications desquelles le sujet se presente plus souvent a vous, car c'est une besoigne qu'il faut
faire la premiere ; apres celle-la nous en ferons d'autres. Baysés souvent de cœur les croix que
Nostre Seigneur vous a luy mesme mises sur les bras ; ne regardés point si elles sont de bois
pretieux ou odorant : elles sont plus croix quand elles sont d'un bois vil, abject, puant. C'est grand
cas que ceci me revient tous-jours en l'esprit et que je ne sçai que cette chanson. Sans doute, [298]
ma chere Seur, c'est le cantique de l'Aigneau823 ; il est un peu triste, mais il est harmonieux et beau
: Mon Pere, qu'il soit fait, non point selon que je veux, mais selon que vous voules824.
Magdeleine cherche Nostre Seigneur en le tenant ; elle le demande a luy mesme. Elle ne le
voyoit pas en la forme qu'elle vouloit ; c'est pourquoy elle ne se contente pas de le voir ainsy et le
cherche pour le treuver autrement. Elle le vouloit voir en son habit de gloire, et non pas en un vil
habit de jardinier ; mais neanmoins, en fin elle conneut que c'estoit luy quand il luy dit : Marie825.
Voyes-vous, ma chere Seur ma Fille, c'est Nostre Seigneur en l'habit de jardinier que vous
rencontres tous les jours ça et la, es occurrences des mortifications ordinaires qui se presentent a
vous. Vous voudries bien qu'il vous offrist d'autres plus belles mortifications. O Dieu, les plus
belles ne sont pas les meilleures. Croyes vous pas qu'il vous dit : Marie, Marie ? Non, avant que
vous le voyes en sa gloire, il veut planter dedans vostre jardin beaucoup de fleurs petites et basses,
mays a son gré : c'est pourquoy il est ainsy vestu. Qu'a jamais nos cœurs soyent unis au sien et nos
volontés a son bon playsir.
Je suis sans fin et sans mesure,
Madame ma Seur,
Vostre frere et serviteur plus humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
Ayés bon courage, ne vous estonnés point ; soyons seulement a Dieu, car Dieu est nostre.
822 Le rapport de cette lettre avec des lettres précédentes, le titre de Seur donné à la destinataire et d'autres détails
justifient avec une très grande vraisemblance l'adresse à Mme Brûlart.
823 Cf. Apoc., V.
824 Matt., XXVI, 39.
825 Joan., XX, 14-16.
207/321

21.8 Page 208

▲back to top


Amen.
Le 20 julliet 1607. [299]
_____
CDV. A la Baronne de Chantal. Les assauts du démon et ses
fanfares ; ne pas s'en effrayer. Que Dieu seul est à craindre et
de quelle crainte. Une humiliante servitude ; le saint Evêque
en affranchit ses sujets de Thy. Tenir la croix entre ses bras et
les yeux au Ciel
Viuz-en-Sallaz, 20 juillet 1607.
C'est aujourd'huy la feste de sainte Marguerite, ma tres chere Fille, et je viens tout
maintenant de dire la Messe pour vous. Je puis tous-jours dire pour vous, ma Fille, car vous y aves
part en un certain rang si special et particulier qu'il me semble presque que ce n'est que pour vous.
Or bien, je vous y ay depeinte en mon desir comme on depeint la Sainte du jour. O mon Sauveur,
disois je, que cette fille que vous m'aves si uniquement confiee ayt tous-jours sous ses pieds le
dragon infernal crevé et gasté, vostre Croix bien estroittement serree sur sa poitrine et ses yeux
eslevés au Ciel, ou vous estes. Ne vous desire-je pas, ma chere Fille, tout ce qui se doit desirer ?
Non, ne vous estonnes de rien ; mocqués-vous de ces assautz de nostre ennemy : je dis de
ces assautz desquelz vous m'aves fait les monstres pendant vostre sejour en ce païs. Tenes-vous
bien a couvert sous nos grandes et inviolables resolutions, sous nos vœux et consecrations. Ne
nous effrayons point de ses fanfares : il ne nous sçauroit faire nul mal, c'est pourquoy il nous veut
au moins faire peur, et par cette peur nous inquieter, et par l'inquietude nous lasser, et par la
lassitude nous faire quitter ; mais contentons-nous que, comme petitz poussins, nous nous sommes
jettés sous les aisles de nostre chere Mere. N'ayons point de crainte que de Dieu, et encor, une
crainte amoureuse ; tenons nos portes bien fermees ; prenons garde a ne point laisser ruiner les
[300] murailles de nos resolutions et vivons en paix. Laissons roder et virevolter l'ennemy : qu'il
enrage de mal talent, mais il ne peut rien. Croyés moy, ma chere Fille, ne vous lourmentes point
pour toutes les suggestions que cet adversaire vous fera. Il faut avoir un peu de patience a souffrir
son bruit et son tintamarre aux oreilles de nostre cœur ; au bout de la, il ne nous sçauroit nuire.
Vous ne sçavés pas, ma chere Fille, ce qui me vient en l'esprit ? je dis tout presentement,
car je suis esmeu a la joye. Je suis icy a Viu, qui est la terre de nostre evesché. Or, les sujetz
estoyent anciennement obligés, par reconnoissance formelle, de faire taire les grenouilles des
fossés et marecages voysins pendant que l'Evesque dormoit. Il me semble que c'estoit une dure
loy, et, pour moy, je ne veux point exiger ce devoir826. Qu'elles crient tant qu'elles voudront ;
pourveu que les crapaux ne me mordent point, je ne laisseray pas de dormir pour elles, si j'ay
sommeil. Non, ma chere Fille, si vous esties icy, encor ne voudrois-je pas pour cela entreprendre
de faire taire les grenouilles ; mais ce vous dirois-je bien qu'il ne les faudroit pas craindre ni s'en
inquieter, ni ne penser pas a leur bruit. Falloit-il pas que je disse cela pour tesmoigner que je suis
esmeu a rire ?
Tenés donques seulement la Croix de Nostre Seigneur sur vostre poitrine ; repliqués
826 Pour supprimer cette « dure loy, » le Saint, alors simple Prévôt, de la part de l'Evêque de Genève avait d'abord
adressé au Pape Clément VIII une supplique, et présenté ensuite (mai-juin 1599), pour appuyer celle-ci, un mémoire
au Nonce de Turin, Mgr Riccardi. Cette pièce sera publiée avec les Opuscules. On voit par cette lettre que saint François
de Sales devenu Evêque prenait à son compte les sentiments de Mgr de Granier et comment il entendait revendiquer,
au profit de ses sujets, les droits de la dignité chrétienne. Toutefois il ne faudrait pas croire que la souveraineté des
princes-évêques sur le mandement de Thy fût une insupportable tyrannie. (Voir à ce propos la Monographie de Viuz-
en-Sallaz, par E. Rollin, 1896, tome XIX des Mémoires de l'Académie Salésienne.)
208/321

21.9 Page 209

▲back to top


doucement et par actes positifz nos resolutions ; ne vous efforces point de ruiner la superbe, mais
taschés de bien asseurer l'humilité en l'exerçant positivement ; et ne doutés point, car tandis que
vous aures la Croix entre vos bras, l'ennemy sera tous-jours dessous vos pieds. [301]
Tenés vos yeux au Ciel. Ouy, ma chere Fille, attachés-vous fort a la Providence divine :
qu'elle face ce qu'elle voudra de vous et de tout ce qui est vostre. Mon Dieu, ma Fille, que j'ay de
consolation en l'asseurance que j'ay de nous voir eternellement conjointz en la volonté d'aymer et
louer Dieu ! Que sa divine providence nous conduise par ou il luy semblera mieux ; mais j'espere,
ains je m'asseure que nous aboutirons a ce signe et arriverons a ce port. Vive Dieu ! ma chere Fille,
j'ay cette confiance. Soyons joyeux en ce service, je vous supplie : soyons joyeux sans dissolution
et asseurés sans arrogance ; craignons sans nous troubler, soyons soigneux sans nous empresser.
Je m'arreste, ma Fille, et laisse ce discours auquel mon cœur me porte impetueusement. Je
suis vostre en Nostre Seigneur, mais je dis d'une façon sans pareille. Vive Jesus ! Amen.
F.
Ce 20 julliet 1607.
_____
CDVI. A la même. Les larmes et les parfums de sainte
Madeleine ; contemplation de la scène. Inconvénients des
longs voyages pour les femmes de piété. Les résolutions
communes du Saint et de la Baronne. La prudence des
serpents et la simplicité des « blanches colombelles ; » l'une très
nécessaire, l'autre très aimable. Rare éloge du Combat
spirituel. Affection du Bienheureux pour l'âme de Mme de
Chantal
Viuz-en-Sallaz, 24 juillet 1607.
Ce fut seulement Dimanche passé, jour de sainte Magdeleine, que je receus tout a coup vos
lettres, celle du 4 et celle du 12 de ce mois. Que ce me fut un grand contentement, ma chere Fille,
vous ne le sçauries croire ; car je ne sçai, le matin en l'orayson j'avois eu de grandes esmotions
d'esprit a vous recommander a nostre Sauveur, lequel je voyois, ce me sembloit, de bonne humeur
pour [302] estre accosté chez Simon le Lepreux827. Mais pour respect se nostre chere Magdeleine,
nous n'osions pas aller a ses pieds, ains a ceux de sa sainte Mere, laquelle, si je ne me trompe, se
treuvoit la. Et j'estois bien marri que nous n'avions ni tant de larmes ni tant de parfums que cette
sainte Penitente ; mais nostre sainte Dame se contentoit «le certaines gouttelettes respandues sur
le bord de sa robbe, car nous n'osions pas toucher ses sacrés pieds. Une chose me consoloit fort :
apres le disner, Nostre Seigneur remit sa chere convertie a Nostre Dame ; aussi, vous voyes que,
despuis, elle estoit presque tous-jours avec elle, et cette sainte Vierge caressoit extremement cette
pecheresse. Cela me donnoit bien du courage et j'en estois infiniment esjouy.
Or, je n'ay le loysir de respondre aux vostres a plein fond, mais je diray seulement quelque
chose par ci par la. Non, ma Fille, ne marqués plus ainsy par le menu vos defautz, remarqués-les
seulement en bloc ; car cela suffira abondamment pour vous faire connoistre a qui vous desires et
pour vostre direction.
Il n'est pas besoin de nommer ceux pour lesquelz vous voules faire dire des Messes ; il
suffit que, par vostre intention, ce bien-la leur soit appliqué.
827 Luc., VII, 36-38.
209/321

21.10 Page 210

▲back to top


Les grans et esloignés voyages ne sont pas utiles a vostre sexe, ni d'edification au prochain
: au contraire, on en parle, on attribue cela a legereté, on murmure contre les peres spirituelz. Ce
n'est plus le tems de nos saintes Paule et Melanie828 ; arrestons nous la. Nous aurons asses a faire
de reduire en effect nos resolutions, lesquelles neanmoins me contentent tous les jours plus, et j'y
voy tous-jours plus de la gloire de Dieu, en la seule providence duquel j'espere cet evenement.
Je ne sçai si vous me connoisses bien : je pense qu'ouy, pour beaucoup de parties de mon
cœur. Je ne suis gueres prudent, et si, c'est une vertu que je n'ayme pas trop. Ce n'est que par force
que je la cheris, parce qu'elle est necessaire, je dis tres necessaire ; et sur cela, je vay tout [303] a
la bonne foy, a l'abry de la providence de Dieu. Non, de vray, je ne suis nullement simple ; mais
j'ayme si extremement la simplicité que c'est merveille. A la verité dire, les pauvres petites et
blanches colombelles sont bien plus aggreables que les serpens ; et quand il faut joindre les qualités
de l'un a celles de l'autre, pour moy, je ne voudrois nullement donner la simplicité de la colombe
au serpent, car le serpent ne laisseroit pas d'estre serpent ; mais je voudrois donner la prudence du
serpent a la colombe, car elle ne laisseroit pas d'estre belle.
Or sus donques, a cette sainte simplicité, seur de l'innocence, fille de charité. Mais
cependant, l'acte que vous me marques n'est pas fort double ; au moins il n'est pas double d'une
fort mauvaise estoffe, car que pretendries vous pour vous a faire connoistre que le bon M. le
Conte829 jeusnoit ? La fascheuse duplicité c'est celle qui a une bonne action doublee d'une intention
mauvaise ou vaine. Bien, escrivés-moy donques de ces duplicités ce qui vous en faschera le plus ;
je m'essayeray de vous bien esclaircir sur cela, car je m'y entens un peu.
Ma chere Fille, lisés le 28e chapitre du Combat spirituel830, qui est mon cher livre, et que
je porte en ma poche il y a bien dix huit ans, et que je ne relis jamais sans proffit. Tenés ferme a
ce que je vous ay dit.
Pour vos vielles tentations, n'en affectionnés pas tant la delivrance ; dissimulés de les sentir,
ne vous effarouchés point pour leurs attaques. Vous en seres delivree bien tost, Dieu aydant, lequel
j'en supplieray, mais, je vous asseure, avec beaucoup de resignation en son bon playsir ; je dis une
resignation gaye et douce. Vous desires infiniment que Dieu vous laisse paysible, dites vous, de
ce costé la ; et moy je desire que Dieu soit paysible de tous costés et que pas un de nos desirs ne
soit contraire aux siens. Or sus, je ne veux point que vous desiries d'un desir volontaire cette paix
inutile, et peut estre [304] nuysible. Mais ne vous tourmentes point a prattiquer ce commandement
; car c'est cela que je veux, que vous ne vous tourmenties point, ni par ces desirs, ni par autres
quelconques. Mon Dieu, ma Fille, vous aves trop avant ces desirs dans le cœur. Pourveu que l'esprit
de la foy vive en nous, nous sommes trop heureux. Voyes vous, Nostre Seigneur nous donnera sa
paix quand nous nous humilierons a doucement vivre en la guerre.
Courage, ma Fille, tenés vostre cœur ferme ; Nostre Seigneur nous aydera, et nous serons
siens et nous l'aymerons bien. Vous faites bien de n'avoir nul soin de vostre ame et de vous en
reposer sur moy ; vous seres bien heureuse si vous continues. Dieu sera avec moy pour cette
conduitte, et nous n'errerons point, moyennant sa grace. Croyés-moy, mon ame ne m'est point, ce
me semble, plus chere que la vostre. Je ne fay qu'un mesme desir, que mesmes prieres pour toutes
deux, sans division ni separation.
Je suis vostre : Jesus le veut, et je le suis.
FRANÇS, E. de Geneve.
Le 24 julliet 1607.
828 Célèbres pour leurs pèlerinages en Palestine.
829 De 1600 à 1610, il n'y avait dans les environs d'Autun et de Monthelon que les comtes de Roussillon et d'Epinac.
Le Saint n'écrivait que « M. le Comte, M. le Marquis, » etc., quand par son seul titre honorifique, le personnage était
suffisamment connu dans le pays.
830 Secunda editio (Vide ubi supra p. 31.)
210/321

22 Pages 211-220

▲back to top


22.1 Page 211

▲back to top


CDVII. A la même. Tenir son cœur au large. — Le désir de la
perfection et la sainte oraison. Les désirs d'une perfection
trop douce ; leurs dangers. En quel amour il faut cheminer.
Les fanfares de l'ennemi des âmes. Sentiments du Saint
pendant un violent orage d'été. Poignée de nouvelles.
Bonheur de savoir qu'il faut aimer Dieu
Annecy, 9 août 1607.
C'est par nostre bon Pere Gardien des Capucins831 que je vous escris, ma bonne, ma tres
chere Fille, car je [305] me suis imaginé que facilement quelques uns des leurs qui sont a Aoustun
se treuveroyent en leur Chapitre provincial832, qui pourroyent vous rendre ces lettres.
Mais que vous escriray-je ? Tenés vostre cœur au large, ma tres chere Fille, ne le pressés
point trop de desirs de perfection. Ayés en un bon, bien resolu, bien constant, c'est a dire l'ancien,
celuy qui vous fit faire nos vœux avec tant de courage ; car pour celuy-la, ma Fille, il le faut
arrouser souvent de l'eau de la sainte orayson, il faut avoir grand soin pour le conserver dans nostre
verger, car c'est l'arbre de vie. Mais certains desirs qui tirannisent le cœur, qui voudroyent que rien
ne s'opposast a nos desseins, que nous n'eussions nulles tenebres, mais que tout fut en plein mydi
; qui ne voudroyent que suavités en nos exercices, sans degoustz, sans resistence, sans
divertissements ; et tout aussi tost quil nous arrive quelque tentation interieure, ces desirs la ne se
contentent pas que nous n'y consentions pas, mais voudroyent que nous ne les sentissions pas ; ilz
sont si delicatz quilz ne se contentent pas que l'on nous donne une viande de bon suc et
nourrissante, si elle n'est toute sucree et musquee ; ilz voudroyent que nous ne vissions seulement
pas les mousches du moys d'aoust passer devant nos yeux : ce sont ces desirs d'une perfection trop
douce, il n'en faut pas avoir beaucoup. Croyés moy, ma Fille, les viandes douces engendrent les
vers aux petitz enfans, et en moy qui ne suis pas petit enfant ; c'est pourquoy nostre Sauveur nous
les entremesle d'amertumes.
Je vous souhaite un courage grand, et non point chatouilleux ; un courage lequel tandis quil
peut dire bien resolument : VIVE JESUS ! sans reserve, ne se soucie point ni du doux ni de l'amer,
de la lumiere ni des tenebres. Hardiment, ma Fille, cheminons en cet amour essentiel, fort et
impliable de nostre Dieu, et laissons courir ça et la ces fantosmes de tentations : quilz
entrecouppent tant quilz voudront nostre chemin. En dea, disoit saint Anthoine, je vous voy, mais
je ne vous regarde pas833. Non, [306] ma Fille, regardons a nostre Sauveur qui nous attend au dela
de toutes ces fanfares de l'ennemi. Reclamons son secours, car c'est pour cela quil permet que ces
illusions nous facent frayeur.
Hier au soir, nous eusmes icy des grans tonnerres et des esclairs extremes, et j'estois si ayse
de voir nos jeunes gens, mais particulierement mon frere, nostre Groysi834, qui multiplioyent les
831 Le Gardien des PP. Capucins d'Annecy était en 1605, le P. Archange d'Orgelet, en 1608 le P. Théodose du Forez ;
le Gardien de 1607 était-il l'un d'eux ? La destruction d'une partie des Archives empêche de l'affirmer avec certitude.
832 Ce Chapitre fut en effet convoqué à Lyon, le 17 août de cette même année 1607.
833 Cf. S. Athan., Vita S. Ant.
834 Bernard de Sales, baron de Sales et de Thorens, mourut à trente-quatre ans, le 23 mai 1617, assisté par Dom Juste
Guérin, et fut enseveli dans l'église des Barnabites de Turin. Gentilhomme de la chambre du duc de Nemours, colonel
de douze cents hommes, au service du duc de Savoie, il avait épousé Marie-Aimée de Rabutin-Chantal (voir le tome
précédent, note (828), p. 328). Jusqu'en 1610, il porta le nom de Groisy, seigneurie de la famille de Sales.
« Nostre Groysi » fut vraiment une de ces âmes privilégiées, riches des dons les plus exquis, que Dieu semble
n'avoir montrées au monde que pour s'en faire aimer. Nous savons par l'unanime témoignage des contemporains que
toutes les sympathies allaient à ce brave et charmant cavalier, lorsqu'il fut fauché en pleine gloire, dans la fleur de sa
maturité, et laissant après lui, comme pour aviver les regrets, sa délicate et toute jeune compagne qui ne devait lui
survivre que de quelques mois. Saint François de Sales, on le pense bien, aima d'une très spéciale tendresse ce gracieux
211/321

22.2 Page 212

▲back to top


signes de croix et le nom de Jesus. Ah ! ce leur dis-je, sans ces terreurs nous n'eussions pas tant
invoqué Nostre Seigneur. Sans mentir, je recevois une particuliere consolation pour cela, bien que
la violence des esclatz me fit tremousser, et ne me pouvois contenir de rire.
Courage, ma Fille, n'avons nous pas occasion de croire que nostre Sauveur nous ayme ? Si
avons certes ; et pourquoy donques se mettre en peyne des tentations ? Je vous recommande nostre
simplicité, qui est si jolie et qui est si aggreable a l'Espoux, et encor nostre pauvr'humilité, qui a
tant de credit vers luy ; et faites moy une charité pareille en me les recommandant a moy. Ce que
Dieu me dit par le prochain m'esmeut beaucoup.
835Je vous vay dire un peu de mes nouvelles, puis que vous le desirés. Il y a passé trois
semaines que je partis de Thonon. J'ay demeuré douze jours a Viu pour [307] accommoder les
affaires de cette terre-la836, et le fis asses heureusement. De la, je passay a Sales pour un soir
seulement, et vins le dernier jour de julliet icy pour celebrer nostre grande feste de Saint Pierre aux
Liens, qui est le titre de nostre Eglise. Le P. Recteur de Chamberi837 s'y trouva, avec lequel je revis
ma pauvr'ame, a prendre despuis que je suis en cette charge ; mais il me semble que je ne me
confondis pas asses selon le merite de la cause. Sans doute j'ay bien besoin de la sainte humilité.
Mon Dieu, qui suis-je ? Peu de chose, ma Fille, moins que rien. Or sus, il y faut soigner dores-en
avant.
Je ne vay point a la visite qu'apres la Sainte Croix de septembre ; il m'a fallu accommoder
a cela. Ma mere et tous les vostres de deça se portent bien. J'ay des salutations a vous faire de la
part de nostre Præsidente838 et de Mme de Lalee839. Des mon depart de Thonon je n'ay rien apris de
nostre Mme de Charmoysi, horsmis que son mari luy est arrivé et a passé icy et a Sales.
Je vous escriray bien tost, et voyci la sixiesme lettre que je vous ay escritte des vostre
depart840, car je ne veux point vous manquer a parole. Je fay par tout prier Dieu pour vous, et veux,
Dieu aydant, prier encor plus et mieux que je n'ay fait ci devant. J'ay, ce me semble, plus de volonté
et de desir a l'amour de nostre Sauveur que je n'ay jamais eu. Or sus donques, ma chere Fille, vive
Jesus ! Amen.
Je suis celuy quil rend tous-jours plus vostre.
F.
Qu'a jamais son saint nom soit beni et loué. Amen.
Je vay tout de ce pas dire la sainte Messe pour vous ; c'est tous-jours pour vous, sans doute.
Recommandes-moy [308] a la tressainte Mere de Nostre Seigneur et a nostre sainte Marthe841. Ne
sommes nous pas trop heureux de sçavoir quil faut aymer Dieu et que tout nostre bien gist a le
servir, toute nostre gloire a l'honnorer ? O que sa bonté est grande sur nous ! Je m'en vay donq a
son saint autel.
Veille saint Laurent 1607.
Je n'escris pas a mon bon monsieur le Conte842 pour ce coup, mais je prie Dieu quil
establisse en luy son saint amour, et le cheris extremement.
A Madame
Madame la Baronne de Chantal, m. f. (ma fille).
ménage dont l'établissement avait été l'un de ses plus chers soucis. On verra, au cours de ses lettres, avec quelle
émotion il souriait aux espérances des jeunes gens et avec quelles vraies larmes il les pleura.
835 La suite de cette lettre est inédite, sauf les lignes 21-24, 28 de la page suivante et les lignes 2-5 de la page 309.
836 Vide supra, p. 301.
837 Le P. Fourier.
838 La présidente Favre.
839 « Mme de Lalee » qui saluait Mme de Chantal n'est pas Jeanne de Loras, femme de Louis de l'Alée (Lalée ou la Lée),
qui portait le nom de M. de la Tournette. (Voir le tome XI, note (48), p. 7.) Ce pourrait être : Jeanne-Marine de Chabod,
qui avait épousé en 1559 François de l'Alée, seigneur de Songy, maître-auditeur à la Chambre des Comptes de Savoie,
conseiller d'Etat, etc. ; ou Gasparde de Mandollaz de Cernex, femme de Guillaume de l'Alée, ou plus probablement
Claudine de Chavanes, veuve en 1601 de Philibert de l'Alée.
840 Vide Epist. CDI-CDIII, CDV, CDVI.
841 Vide supra, p. 294. not. (815).
842 Idem, p. 304, not. (829).
212/321

22.3 Page 213

▲back to top


Revu sur l'Autographe conservé à la Maison-Mère des Filles de la Charité, à Paris.
213/321

22.4 Page 214

▲back to top


CDVIII. A la même. Le Saint regarde comme un devoir que
Dieu lui impose d'écrire souvent à la baronne de Chantal.
Notre-Seigneur chez les sœurs de Lazare ; contemplation et
réflexions du Saint sur cette page de l'Evangile. Comment les
futures Religieuses devront partager les heures. Grand
honneur de parler seul à seul à son Dieu. L'Oraison funèbre
de Mme de Nemours. Le tintamarre d'un orage en Savoie.
Mme de Charmoisy
Annecy, 16 août 1607.
Voyci la septiesme fois que je vous escris despuis vostre retour843 ; je n'en laisse escouler
aucune occasion. Encor mon affection n'est pas satisfaite, car elle est insatiable au desir de rendre
a mon Dieu le devoir que j'ay envers vous. Je dis a Dieu, ma Fille, parce que je me confirme tous
les jours plus en la creance que j'ay que c'est Dieu qui m'impose ce devoir : c'est pourquoy je le
cheris si incomparablement.
Avant hier et hier j'eu une extraordinaire consolation au logis de sainte Marthe844, laquelle
je voyois si naïfvement embesoignee a traitter Nostre Seigneur, et, a mon [309] advis, un peu
jalouse des contentemens que sa seur prenoit aux pieds d'iceluy845. De vray, ma chere Fille, elle
avoit rayson de desirer qu'on l'aydast a servir son cher hoste, mais elle n'avoit pas rayson de vouloir
que sa seur quittast son exercice pour cela, et laissast la le doux Jesus tout seul ; car ses mammelles,
abondantes en lait de suavité, luy donnoyent des eslancemens de douleur, pour le remede desquelz
il failloit au moins un enfant a succer846 et prendre cette celeste liqueur.
Sçaves-vous comme je voulois accommoder le differend ? Je voulois que sainte Marthe,
nostre chere maistresse, vinst aux pieds de Nostre Seigneur en la place de sa seur, et que sa seur
allast apprester le reste du souper ; et ainsy elles eussent partagé et le travail et le repos, comme
bonnes seurs. Je pense que Nostre Seigneur eust treuvé cela bon. Mais de vouloir laisser nostre
Sauveur tout fin seul, elle avoit, ce me semble, tort ; car il n'est pas venu en ce monde pour vivre
en solitude, mais pour estre avec les enfans des hommes847.
Ne voyla pas des pensees estranges de vouloir corriger nostre bonne sainte Marthe ? Oh !
c'est pour l'affection que je luy porte ; et si, je croy que ce qu'elle ne fit pas alhors, elle sera bien
ayse de le faire maintenant en la personne de ses filles848, en sorte qu'elles partagent leurs heures,
donnant une bonne partie aux œuvres exterieures [310] de charité, et la meilleure partie a l'interieur
843 Vide contra.
844 Le Saint fait ici allusion à l'Evangile de la Messe du jour.
845 Luc., X, 38-42.
846 Cf. Cant., ult., 1.
847 Prov., VIII, 31 ; Baruch, III, ult.
848 Donc les Filles de Sainte-Marthe, c'est-à-dire les Religieuses de la future Congrégation (voir ci-dessus, note (815),
p. 294), devaient partager « et le travail « et le repos, » unir dans une même vocation, l'activité charitable de Marthe,
et de Madeleine l'amoureuse contemplation. Voilà, tel qu'il se présentait à l'esprit du Saint, le 16 août 1607, ce qu'on
a appelé le premier plan de la Visitation. Plus d'un historien s'est donc mépris en laissant entendre que l'Evêque de
Genève avait voulu établir tout d'abord un Ordre simplement hospitalier. Sans doute, les Filles de Sainte-Marthe
auraient donné « une bonne « partie » de leur journée, « aux œuvres de charité, » mais il faut noter (et la remarque en
vaut la peine) qu'elles auraient réservé « la meilleure partie 2 « l'interieur de la contemplation. » Et cette part de
Marthe, déjà inégale, le Saint, quand il songea plus tard à réglementer les choses, la réduisit si bien par les restrictions
minutieuses dont il l'entoura, que celle de Madeleine s'en trouva d'autant augmentée et devint prépondérante. En fait,
dès les premières années de l'Institut, les œuvres de charité extérieure n'eurent qu'une importance très secondaire,
tandis que les exercices de la vie contemplative prédominèrent toujours, étant regardés comme seuls essentiels à
l'esprit de la Visitation.
214/321

22.5 Page 215

▲back to top


de la contemplation. Or, cette consequence, je la tire maintenant en vous escrivant, car alhors je
n'y pensay pas, d'autant que je n'avois nulle sorte d'attention qu'a ce qui se passoit au mystere.
Et puisque mon cœur me presse de vous dire tout ce qui luy arrive de consolation (ce
qu'aussi bien ne sçai je faire a beaucoup pres a nulle autre creature), je vous diray que ces trois
jours passés, j'ay eu un playsir nompareil a penser au grand honneur qu'un cœur a de parler seul a
seul a son Dieu, a cet Estre souverain, immense et infini. Ouy, car ce que le cœur dit a Dieu, nul
ne le sçait que Dieu mesme de premier abord, et, par apres, ceux a qui Dieu le fait sçavoir. Ne
voyla pas un merveilleux secret ? Je pense que c'est cela que les Docteurs disent, que pour faire
l'orayson il est bon de penser qu'il n'y a que Dieu au monde ; car sans doute, cela retire fort les
puissances de l'ame et l'application d'icelles s'en fait bien plus forte.
Il m'a esté force de vous dire cela. Voyés-vous, ma Fille, il faut que je vous parle souvent
; c'est pourquoy je suis contraint de vous dire ces choses selon qu'elles se prasentent a moy, hors
de propos et a propos. Aussi, ce ne sont pas icy des responces, car je n'ay encor eu que deux lettres
de vous, ausquelles j'ay rendu responce il y a long tems.
A Dieu, ma chere Fille, je suis fort pressé d'affaires. Monsieur de Nemours m'a tellement
conjuré de luy envoyer l'Orayson funebre de Madame sa mere849, que je suis contraint d'en escrire
une presque tout autre ; car je ne me resouviens pas de celle que je dis, sinon grosso modo. J'ay
peyne, sans doute, a faire ces choses ou il faut mesler de la mondanité, a laquelle je n'ay point
d'inclination, Dieu merci. [311]
Je commence fort a me reserver les matinees et a manger a certaines heures. Tous les
vostres de deça se portent bien. Mon Dieu, que ma pauvre mere eut grand'peur le jour que tant
d'esclairs et de tonnerres se firent,850 dont je vous escrivis dernierement851 ; car le foudre tumba en
[plusieurs] endroitz tout au tour de Sales, sans interest neanmoins d'aucune creature, mais avec
tant d'eaux et de tintamarre que jamais on n'avoit rien veu de tel. Tout estoit fourré et coigné dans
la petite chappelle. Or bien, ma Fille, que nostr'ame soit quelquefois comme cela, que la tempeste
et les foudres fondent tout au tour : si faut-il avoir courage et se tenir dans nostre petit tabernacle,
les colomnes duquel pendant qu'elles sont entieres, il ni a que la peur, mais point de mal.
852Madame de Lalee853 me vint voir hier et me demanda tant de vous ; pour cela elle vous
surhonnore. Je ne sçai ou madame de Charmoysi est ; toutefois on dit qu'elle sera icy dans huit
jours, et je le desire bien ; car voyes-vous, je suis tous-jours un peu en peyne pendant l'annee du
noviciat. Je dis en peyne sans peyne, car je suis plein de toute bonn'esperance a cause de Nostre
Seigneur, qui est si bon et si doux et si amoureux des ames qui desirent l'aymer854.
A Dieu, ma Fille, je m'en vay dire la sainte Messe, apres laquelle j'escriray un petit mot a
mon monsieur le Conte, si je puis. A Dieu donques, ma Fille, a Dieu, dis-je, infiniment, sans
reserve, sans mesure ; a tout le reste, sous son bon playsir. Tenons nous bien a Dieu, ma Fille, et a
sa sainte Mere. Amen.
Je suis par sa volonté uniquement et irrevocablement tout vostre.
F.
XVI aoust 1607.
A Madame
Madame la Baronne de Chantal.
_____
849 Cette oraison funèbre n'a pas encore été retrouvée. Les particularités assez curieuses de sa composition, la peine
que le Saint a prise pour « la relever » et son souci de lui donner une forme très soignée, comme il l'écrit à son ami
des Hayes, 12 octobre 1607, toutes ces circonstances font croire que la pièce serait d'un intérêt très piquant et
augmentent les regrets de sa perte ; puissent-elles raviver aussi le zèle des chercheurs.
850 L'Autographe de cette fin de lettre se conserve au Carmel de Troves.
851 Ep. præced., p. 307.
852 Les deux lignes qui suivent sont inédites.
853 Voir ci-dessus, note (839), p. 308.
854 Cf. Taren., III, 25.
215/321

22.6 Page 216

▲back to top


CDIX. A une religieuse855. Les froideurs spirituelles. Eloge de
saint Bernard. Etre bonne servante de Dieu, en quoi cela
consiste.
Annecy, vers le 20 août 1607.
Vos froidures, ma tres chere Fille, ne vous doivent nullement estonner, pourveu que vous
ayes un vray desir de la chaleur et que vous ne layssies pas, pour le froid, de continuer au train de
vos petitz exercices. Helas, ma chere Fille, dites moy, le doux Jesus ne nasquit il pas au cœur du
froid ? Et pourquoy ne demeurera-il pas aussi au froid du cœur ? J'entens a ce froid duquel, comme
je pense, vous parles, qui ne consiste pas a aucun relaschement de nos bonnes resolutions, mais
simplement en une certaine lassitude et pesanteur d'esprit, qui nous fait cheminer avec peyne en la
voye en laquelle nous nous sommes mis, et de laquelle nous ne nous voulons jamais esgarer,
jusques a ce que nous soyons au port. N'est ce pas cela, ma Fille ?
J'iray, si je peux, a vostre feste, et vous donneray la sainte Confirmation. Que puysse-je
participer a l'esprit de ce Saint qui vous a nommee de son nom des vostre Baptesme856, et qui le
confirmera en vostre faveur le jour mesme auquel toute l'Eglise le reclame. Je vous diray ce jour
la quelqu'une de ses divines paroles qui planterent si avant le Sauveur dans le cœur de ses disciples.
Cependant, vivés toute a Dieu, et pour l'amour qu'il vous a porté, supportés-vous vous
mesme en toutes vos miseres. En fin, estre bonne servante de Dieu, ce n'est pas estre tous-jours
consolee, tous-jours en douceur, tous-jours sans aversions ni repugnance au bien ; car a ce [313]
conte la, ni sainte Paule, ni sainte Angele857, ni sainte Catherine de Sienne n'auroyent pas bien
servi Dieu. Estre servante de Dieu, c'est estre charitable envers le prochain, avoir en la partie
superieure de l'esprit une inviolable resolution de suivre la volonté de Dieu, avoir une tres humble
humilité et simplicité pour se confier en Dieu et se relever autant de fois qu'on fait des cheutes,
s'endurer soy mesme en ses abjections et supporter tranquillement les autres en leurs imperfections.
Vous sçaves bien, au reste, de quelle sorte mon cœur vous cherit : c'est, ma tres chere Fille,
plus que vous ne sçauries dire. Dieu soit a jamais nostre tout. Je suis, en luy, tout vostre.
_____
855 Cette lettre paraît avoir été adressée vers le 20 août, à la Sœur Bernarde de Vignod. Cette double hypothèse de la
destinataire et de la date donne la claire intelligence du texte et de toutes ses particularités et se trouve à son tour
confirmée par celles-ci.
856 Saint Bernard, la gloire des Maisons cisterciennes ; sa fête se célèbre le 20 août.
857 Sainte Angèle de Foligno.
216/321

22.7 Page 217

▲back to top


CDX. Au Président Charles de Rochette858. Recommandation en
faveur d'un ami.
Annecy, 25 août 1607.
Monsieur,
Ce porteur859, qui est de mes amis et homme digne de louange en sa profession, a desiré
ma recommandation aupres de vous pour raccourcissement du proces qu'il a devant le souverain
Senat. Je vous supplie donques, [314] Monsieur, de luy estre favorable en cela, puisque, par ce
moyen, il retournera plus tost en son eglise a prier Dieu, comme je fay, quil vous conserve et
prospere longuement, et que la faveur dont vous le gratifierés sera un juste adveu que vous me
tenes et aymes,
Monsieur, comme
Vostre serviteur bien humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
XXV aoust 1607.
A Monsieur
Monsieur de Rochette, Baron du Dongeon,
Conseiller d'Estat de S. A. et premier President de Savoye.
Revu sur l'Autographe appartenant à M. l'avocat Léon Roch, à Chambéry.
_____
CDXI. A Monseigneur Pierre-François Costa, Évêque de
Savone, Nonce Apostolique a Turin. Le Saint sollicite des
encouragements pour deux gentilshommes qui voulaient doter la
Sainte-Maison de Thonon d'ateliers d'arts mécaniques
Annecy, 27 août 1607.
Illustrissimo et Reverendissimo Signor
Mon très honoré, Illustrissime et
Padrone colendissimo,
Révérendissime Seigneur,
Li duoi gentilhuomini nominati nel
memoriale qui giunto860 sonno in procinto di
impiegar notabil summa [315] de denari per
erigere nella Casa di Tonone molti artificii
Les deux gentilshommes nommés dans
le mémoire ci-joint se disposent à employer
une notable somme d'argent pour établir dans
[315] la Maison de Thonon bon nombre de
métiers mécaniques. Ce serait un moyen de
favoriser grandement l'œuvre de la conversion
858 Charles de Rochette, seigneur de Cohendier, de la Forêt, baron du Donjon, conseiller d'Etat de son Altesse, avait
épousé Françoise-Marie de Chevron-Villette-la-Couz. Sénateur de Savoie (1581), président du Conseil de Genevois
à Annecy, premier président du Sénat de Savoie (1598), il fut député par Charles-Emmanuel Ier pour s'occuper du
rétablissement des cures dans le Chablais et il assista à l'exécution du Bref apostolique. (Voir le tome précédent, p.
18.) Par sa loyauté, sa compétence juridique, par son habileté dans les négociations, il se concilia la considération et
le respect de tous les partis. Il mourut le 28 mai 1610 à Chambéry, et fut enseveli le lendemain à Sainte-Marie-
Egyptienne.
859 Le porteur était un ecclésiastique, mais il est difficile d'en savoir le nom.
860 Ce mémoire, s'il existe, n'a pas été retrouvé, d'où la difficulté de connaître les gentilshommes qui le présentaient.
217/321

22.8 Page 218

▲back to top


mercantili861, per mezzo de'quali verrebbe des hérétiques ; en effet, les convertis, en
grandemente ajutata l'opra della conversione s'occupant à l'exercice de ces métiers,
de gl' hæretici, poichè adoprandosi li convertiti pourraient vivre convenablement, sans courir
nell' essercitio de detti artificii, potrebbero çà et là, comme ils ont été contraints de le faire
vivere convenientemente, senza discorrere in jusqu'ici. De plus, bien d'autres, en voyant un
qua et in là comme sin hora sonno costretti di lieu de rendez-vous s'ouvrir devant eux,
fare. Et di più, sarebbero incitati parecchi a seraient engagés à se convertir, et à la longue,
convertirsi, vedendo luogo dove ricapitare, et ce ne serait pas un petit préjudice pour Genève
così, poco a poco, Geneva patirebbe gran qui perdrait ainsi une grande partie de son
danno, essendogli con questo mezzo tolta gran commerce et de ses ouvriers.
parte del commercio et delli suoi operari.
Cependant, le dévouement et la charité
Ma perchè questa virtù et carità di de ces gentilshommes ne recevraient pas un
quelli gentilhuomini crescerebbe et médiocre surcroît d'ardeur, s'ils étaient
s'infiammarebbe non poco se venesse (sic) gratifiés d'une approbation, surtout de celle
lodata, massime da tanta degnità et grandezza d'un personnage aussi digne et aussi éminent
come è quella di V. S. Illma et Rma, per questo, que l'est Votre Seigneurie Illustrissime et
confidatomi nella generosa bontà et amorevole Révérendissime. C'est pourquoi, me confiant
carità di essa, io la supplico con ogni reverenza en votre généreuse bonté et aimable charité, je
et humiltà, che si degni con mezzo di una sua vous supplie en toute révérence et humilité, de
lettera, dar animo a detti duoi gentilhuomini vouloir bien encourager par une de vos lettres
acciò siano consolati nel loro buono proposito. ces deux gentilshommes, afin qu'ils soient
[316]
consolés dans leur bon dessein. [316]
Et così, pregiando il Signor Iddio che a
Je prie Dieu notre Seigneur d'accorder
V. S. Illma et Rma dia compita prosperità, gli à Votre Seigneurie une parfaite prospérité, et
bascio humilissimamente le mani.
je lui baise très humblement les mains.
Di V. S. Illma et Rma,
De Votre Seigneurie Illustrissime et
Humilissimo et divotissimo servitore, Révérendissime,
FRANCO, Vescovo di Geneva.
Le très humble et très dévoué serviteur,
In Annessi, alli XXVII di Agusto 1607.
FRANÇOIS, Evêque de Genève.
Annecy, le 27 août 1607.
Revu sur une ancienne copie conservée à
Rome, Archives Vaticanes, Borghese.
_____
CDXII. A la Baronne de Chantal. Servir Dieu soit parmi les
épines, soit parmi les roses. Fidélité journalière du Saint à
l'oraison mentale
Annecy, 6 septembre 1607,
Que de choses, ma Fille, j'aurois a vous dire si j'en avois le loysir, car j'ay receu vostre
lettre du jour de sainte Anne, escritte d'un stile particulier et qui ressent au cœur, et requiert une
ample responce.
Vous voyla bien, ma Fille ; continués seulement. Ayés patience sur vostre croix interieure
: helas ! nostre Sauveur vous la permet affin qu'un jour vous connoissiés mieux que c'est que vous
estes de vous mesme. Ne voyes [317] vous pas, ma Fille, que le trouble du jour est esclairci par le
repos de la nuit ? signe evident que nostre ame n'a besoin d'autre chose que de se resigner fort en
861 L'école des arts mécaniques comprenait déjà, et semble-t-il dès les débuts de sa fondation, un imprimeur, un
fabricant de papier, un mécanicien avec de nombreux ouvriers, un passementier et un armurier.
218/321

22.9 Page 219

▲back to top


son Dieu et se rendre indifferente a le servir, soit parmi les espines, soit parmi les roses.
Croiries vous bien, ma tres bonne Fille, que ce soir propre, j'ay eu une petite inquietude
pour un affaire qui ne meritoit certes pas que j'y fisse pensee ? Or, cela neanmoins m'a fait perdre
deux bonnes heures de mon sommeil, chose qui m'arrive rarement. Mais il y a plus : c'est que je
me mocquois en moy mesme de ma foiblesse, et mon esprit voyoit clair comme le jour que tout
cela estoit une inquietude d'un vray petit enfant ; mais de treuver le chemin d'en sortir, nulle
nouvelle. Et je connoissois bien que Dieu me vouloit faire entendre que si les assautz et grandes
attaques ne me troublent point, comme a la vérité elles ne font, ce n'est pas moy qui fay cela, c'est
la grace de mon Sauveur862 ; et, sans mentir, apres cela je me sens consolé de cette connoissance
experimentale que Dieu me donne de moy mesme.
Je vous asseure bien que je suis fort ferme en nos resolutions863, et me playsent beaucoup.
Je ne puis vous dire beaucoup de choses, car ce bon Pere part dans une heure, et il faut que je die
Messe : je laisseray donques tout le reste.
Vous me fistes grand playsir en l'une de vos lettres de me demander voir si je faysois pas
l'orayson. O ma Fille, si faites : demandés-moy tous-jours l'estat de mon ame, car je sçai bien que
vostre curiosité en cela sort de l'ardeur de la charité que vous me portes. Ouy, ma Fille, par la grace
de Dieu, je puis dire maintenant mieux que ci devant que je fay l'orayson mentale, parce que je ne
manque pas un seul jour sans cela, si ce n'est quelquefois le Dimanche pour satisfaire aux
confessions. Et si, Dieu me donne la force de me lever quelquefois devant le jour pour cet effect,
quand je prevoy la multitude des embarrassemens du jour, et tout cela gayement ; et me semble
que je m'y affectionne et voudrois bien pouvoir en faire deux fois le jour, mays il ne m'est pas
possible. [318]
Vive Jesus ! vive Marie ! A Dieu, ma chere Fille ; je suis celuy qu'il a rendu sans fin, sans
reserve et sans comparayson vostre.
FRANÇS, E. de Geneve.
Le premier jeudy de septembre 1607.
_____
CDXIII. Au Baron Bernard de Menthon864. Conseils à propos
d'un héritage.
Annecy, 17 septembre 1607.
Monsieur,
J'ay sceu que madame la Baronne865 vous avoit institué son heritier, mais qu'aussi ell'avoit
substitué monsieur de Coursinge et monsieur le Marquis de Lulin866, en sorte que, pour vous, il ni
862 I Cor., XV, 10.
863 Cf. supra, p. 295.
864 Bernard IV de Menthon, baron de Menthon, seigneur de Dingy, Naves, Bonatrait, comte de Menthon, par patentes
du 23 mai 1622, épousa d'abord, par contrat dotal du 11 février 1589, Clémence de Genève. A la mort de celle-ci, il
songea à quitter le monde, fit vœu de chasteté ; mais il dut bientôt en être relevé pour obtenir le 7 mai 1608, la valide
célébration d'un mariage, d'ailleurs clandestinement contracté au mois d'avril précédent, avec Dlle Claudine de
Michaille, dame d'Outrechaise. Il mourut en 1627 et sa veuve vécut jusqu'en 1671.
865 Clémence de Genève, fille de François-Prosper de Genève, seigneur de Lullin, Cursinge, Boringe, Etrembières,
etc., femme de Bernard de Menthon, mourut sans enfants, après avoir testé le 8 mars 1606, et fut inhumée dans l'église
de Notre-Dame d'Annecy, le 20 octobre 1607.
866 Le Saint paraît avoir été incomplètement renseigné sur les intentions de la Baronne, car d'après la teneur même du
testament du 8 mars 1606, si elle instituait Bernard, « son bien aimé mary, » son héritier universel, elle laissait à
d'autres personnes de nombreux legs ; entre lesquels, la seigneurie « riere le Six et Marigny, » qu'elle léguait à noble
Antoine de Genève, dit de Boringe, et en cas de décès, par voie de substitution et successivement, à son mari Bernard
219/321

22.10 Page 220

▲back to top


a rien a craindre. Mais le tort de sa dote confessee et non receue reviendroit a messieurs vos parens
plus proches, si vous mouries sans enfans ; car il [319] faudroit quilz ramboursassent la somme de
la dote a ces messieurs qui seroyent substitués, ou au moins cela le (sic) mettroit en proces. Ce
porteur vous dira comme j'en escris a madame la Baronne affin qu'ell'y remedie, et croy qu'elle le
fera.
Cependant, Monsieur, je prie Dieu quil vous comble de benedictions, et suis
Vostre serviteur bien humble en Nostre Seigneur,
FRANÇS, E. de Geneve.
XVII septembre 1607.
A Monsieur
Monsieur le Baron de Menthon.
Revu sur l'Autographe appartenant à M. le comte de Menthon, au château de Menthon (Annecy).
_____
CDXIV. A une dame867. Comment Dieu supplée aux commodités
de le servir, quand on les laisse pour sa gloire. Règlement de
vie. Quatre vertus recommandées. Ce qu'il est toujours
possible de faire, même au milieu du monde.
Annecy, 27 septembre 1607.
Madame,
Il n'est nullement besoin de faire des excuses et ceremonies pour m'escrire, car vos lettres
me consolent bien fort en Nostre Seigneur, pour lequel je vous ayme sincerement. Je voy que vous
aves de l'apprehension de vous ranger au chasteau, d'autant que vous seres privee des commodités
que vous avies de servir Dieu par la hantise du college des Jesuites. Je vous en sçay vrayement
bon [320] gré, mais si faut-il que vous ne perdies point courage pour cela ; car encor que vous
n'aures pas tant d'ayde exterieure, si est ce que, tenant tous-jours vos desirs et resolutions d'estre
toute a Dieu bien vifs et formés en vostre ame, le Saint Esprit vous consolera par une secrette
assistance qui suppleera aux exercices que vous laysses, puisque vous ne les laysses que pour
l'honneur et la gloire de cette mesme divine Bonté.
Je pense que vos Communions vous seront permises, car je ne voy pas que cela vous puisse
estre refusé. Vous pourres bien avoir une demi-heure chaque jour pour vostre orayson mentale,
outre la priere d'appareil qui se fait avec Madame868. Avec cela, vous pouves justement vous
contenter, et suppleer le manquement des autres exercices par des frequentes et ferventes oraysons
jaculatoires ou eslancemens d'esprit en Dieu, et les sermons, par une devote et attentive lecture des
bons livres.
Au demeurant, d'estre sujette et vivre en compaignie vous donnera mille sujetz de vous
bien mortifier et rompre vostre volonté, qui n'est pas un petit moyen de perfection, si vous
de Menthon, à son frère Annibal de Genève, seigneur de Cursinge, enfin au fils de Gaspard de Genève, marquis de
Lullin, Clériadus, seigneur et baron de la Bâtie. (Archives des Hospices d'Annecy.)
867 Cette dame serait-elle de Dijon où le Saint l'aurait connue en 1604 ? L'étude minutieuse de la lettre persuaderait
plutôt qu'elle habitait Chambéry, et peut-être alors serait-ce la même personne à qui la lettre du 24 avril 1606 est
adressée. (Voir plus haut, p. 173.)
868 Si la destinataire de cette lettre habitait Dijon, s'agirait-il ici d'Anne de Bueil, qui épousa en 1594 le duc de
Bellegarde, gouverneur de Bourgogne en 1607 ? Dans la seconde hypothèse (cf. note (867) de la page précédente), «
Madame » serait Dona Mathilde de Savoie, mariée depuis le 26 février 1607 au gouverneur de Savoie, Charles
d'Albigny, résidant au château de Chambéry.
220/321

23 Pages 221-230

▲back to top


23.1 Page 221

▲back to top


l'employes avec humilité et douceur de cœur. Ce doivent estre vos deux cheres vertus, puisque
Nostre Seigneur les a tant recommandees869 ; et la troisiesme, une grande pureté du mesme cœur870,
et la quatriesme, une grande sincerité en vos paroles, sur tout en vos confessions. Nulle
compaignie, nulle sujetion ne vous peut empescher de parler souvent avec Nostre Seigneur, ses
Anges et ses Saintz, ni d'aller souvent parmi les rues de sa Hierusalem celeste, ni d'escouter les
sermons interieurs de Jesus Christ et de vostre bon Ange, ni de communier tous les jours en esprit.
Faites donques avec gayeté de cœur tout cela ; et de mon costé, en correspondant a la
confiance que vous aves en moy, je prieray sa divine Majesté qu'elle vous [321] remplisse des
graces de son Saint Esprit et vous rende de plus en plus uniquement sienne.
Vostre bien humble et tres affectionné en Nostre Seigneur,
FRANÇS, E. de Geneve.
D'Annessy, le 27 septembre 1607.
_____
CDXV. A la Baronne de Chantal (Fragment). Naïve conjecture
de la piété de Charles-Auguste, neveu du Saint
Sales, 6 octobre 1607 871.
……………………………………………………………………………………………………..
Encor faut-il, ma chere Fille, que je vous parle un peu de nos nouvelles domestiques. Je
suis icy despuis huit jours entre nos proches, ou la pieté et l'amitié regnent d'une bonne façon,
graces a Dieu. Mais ce qui me contente le plus est mon petit neveu, filz aisné de la mayson872 : sa
nourrice m'asseure qu'ordinairement il tette [322] les mains jointes, avec une posture fort devote.
N'est ce pas un signe qu'un jour il sera de nostre robbe et un bon serviteur de Dieu ?...
_____
869 Matt., XI, 29.
870 Cf. ibid., V, 8.
871 Dans l'opuscule d'où il est tiré1, ce fragment est précédé des lignes suivantes : « Vous souvenés-vous point
(Argiphonte) que je vous ay monstre une lettre de la propre main de ce Bien-heureux homme, dattée du 9 d'Octobre
1607, où il dit à la devote Baronne de Chantal ces parolles : Encor faut il, ma chere Fille, » etc.
Le Saint n'était pas à Sales le 9 octobre, mais en visite pastorale au Grand-Bornand ; il pouvait s'y trouver
toutefois quelques jours avant cette date, vers le 6 octobre, devenu sans doute un 9 par une erreur typographique.
1 Recit a Argiphonte d'Osirie, de la promotion et du Sacre de Monseigneur l'Evesque d'Ebron. A Necy, par André
Leyat, au Faux Bourg de Bœuf, 1645.
872 Charles-Auguste, né le 1er janvier 1606, perdit tout jeune sa mère (voir ci-dessus, note (38), p. 1). En 1615, il
commence ses études chez les Barnabites d'Annecy, reçoit la tonsure de la main du Saint (14 mars 1620), fait vœu de
chasteté, songe à une vie de solitude, et va à Lyon étudier la théologie sous la direction des PP. Jésuites (2 novembre
1623-1627). Il se décide à embrasser l'état ecclésiastique le 1er janvier 1628. Chanoine de Saint-Pierre de Genève, en
1630 prévôt de la cathédrale, il célèbre sa première Messe le deuxième Dimanche de Carême 1631. Vicaire général le
lendemain, il s'occupe du Procès de Béatification du Saint ; achève en 1634 la Vie latine de son oncle, en donne, la
prière des Sœurs de la Visitation, une traduction. Il est installé doyen de Notre-Dame d'Annecy (16 janvier 1635),
mais repris par ses goûts anciens, il se retire chez les Ermites du Mont-Voiron, où il mène une vie très austère ; bientôt
l'Archevêque de Tarentaise l'attire auprès de lui et le nomme vicaire général et officiai de Tarentaise (27 septembre
1636). Coadjuteur de l'Evêque de Genève (1643), sacré avec le titre d'évêque d'Hébron, le 14 mai 1645, dans l'église
Saint-Dominique d'Annecy, Charles-Auguste ne tarda pas à remplacer Mgr Juste Guérin, qui mourait quelques mois
après (14 novembre), et lui-même décéda le 8 février 1660, au château de Tréson près d'Annecy. (Voir de Hauteville,
La Maison naturelle, etc., Partie III.)
Charles-Auguste demeurera longtemps, sinon le plus exact, du moins le plus agréable et le plus intéressant
des historiens du saint Evêque de Genève. Ecrivain, il garde, semble-t-il, dans son style et dans ses peintures, quelque
chose des naïves attitudes qui, dès sa toute première enfance, ravissaient d'aise le Bienheureux. D'après les paroles,
encore vraies de nos jours, de sainte Jeanne-Françoise de Chantal (et c'est le plus bel éloge qu'on en puisse faire), son
Histoire de saint François de Sales reste « comme un fonds et un directoire véritable, naïf et sincère, que les écrivains
pourront ci-après suivre pour écrire à la louange de ce grand homme. » (Lettre du 24 novembre 1633.)
221/321

23.2 Page 222

▲back to top


CDXVI. A M. Antoine des Hayes. Effusions d'amitié. Les «
petites riottes » entre les officiers du duc de Nemours. M.
Fenouillet. Le Saint cherche à « relever » l'Oraison funèbre
de la duchesse de Nemours ; il en appréhende l'impression
Les Clets, 12 octobre 1607.
Monsieur,
J'ay fort prié ce porteur, qui est des vieux serviteurs de la mayson de Monsieur873 et de mes
bons amis et voysins, [323] de vous saluer de ma part avec le plus d'efficace qu'il pourra. J'adjouste
seulement sur ce papier que nul signe, nulle demonstration ne pourroit jamais esgaler ni le devoir
que j'ay a vos bienveuillances, ni l'affection inviolable de laquelle je suis voué et dedié a vostre
service. C'est la verité, Monsieur, je ne me puis assouvir du playsir que je reçois de l'asseurance
de vostre amitié : mon frere de Groisy874 et moy en faysons feste a nos espritz toutes les fois que
nous nous voyons ; mon cœur est tout plein de ce bonheur. Permettes-moy, Monsieur, que, sans
necessité, par la seule abondance de mes desirs, je vous supplie de me continuer ce bien que
j'estime tant, et qui m'honnore et console si fort.
Je suis en visite bien avant parmi nos montagnes875, en esperance de me retirer pour l'hiver
dans nostre petit Annessy, ou j'ay appris a me plaire, puisque c'est la barque dans laquelle il faut
que je vogue pour passer de cette vie a l'autre. Et m'y plairois bien davantage, si ce n'estoit ces
petites riottes qui pullulent tous les jours entre les officiers de Monsieur, desquelz quelques uns se
rendent plus aigres qu'ilz ne devroyent contre le bon monsieur Favre876, duquel ilz espuisent les
belles humeurs et l'aage. La faute vient de ce que Monsieur leur permet indifferemment d'accuser
ce bon personnage ; et il faudroit leur faire connoistre qu'on est bien asseuré de luy, de sa suffisance
et fidelité, comme a la verité on le doit estre. Cela arresteroit toutes ces brouilleries, qui ne servent
qu'a divertir ces espritz des meilleures pensees qu'ilz pourroyent faire au service de Jesus Christ et
du public.
On m'a dit que nostre monsieur Fenouillet avoit esté [324] esleu pour Montpellier,
presentement privé d'Evesque877 ; mais je n'en croiray rien, que vous, Monsieur, ou luy, ne m'en
escrivies.
Je voudrois avoir envoyé l'Orayson funebre de Madame878 ; mais j'attens des memoires de
la grandeur de la mayson d'Este qui me doivent venir d'Italie, n'ayant jamais rien peu apprendre
qui fust esclattant comme je desire, par les livres que j'ay peu avoir en ce païs ni aucun recit qu'on
m'ayt fait. J'apprehende bien qu'elle se voye ; car, a la verité, je n'ay rien sceu des actions
particulieres de cette Princesse, qui sont neanmoins celles qui pourroyent relever ma petite
besoigne. Je la vous veux addresser premierement, affin que vous la voyes et revoyes pour y
corriger avant que Monsieur la voye ; car j'ay crainte qu'il ne m'eschappe quelques accens de nostre
873 Le duc de Nemours.
874 Bernard de Sales (voir ci-dessus, note (834), p. 307).
875 Du 7 octobre au 23 novembre, le Saint parcourut dans ses visites pastorales la vallée de Thônes, les Bornes, la
Semine et les environs de Rumilly ; le soir du 23 il regagna Annecy. (Voir ci-après, la lettre du 25 novembre à la
baronne de Chantal, p. 338.)
876 La considération et la faveur que ses services et son grand mérite avaient values au président Antoine Favre dans
les deux cours des ducs de Savoie et de Nemours, lui suscitaient des jalousies parmi les officiers de ce dernier ; elles
éclataient à tout propos. A cette époque, la nomination de son fils René à la judicature de Genevois fut le prétexte qui
les raviva. (Cf. Mugnier, Histoire et correspondance du premier Président Favre, tome Ier.)
877 Pierre Fenouillet, annécien d'origine, ami et correspondant du Saint ; une note lui sera consacrée ultérieurement.
878 Vide supra, p. 311, not. (849).
222/321

23.3 Page 223

▲back to top


ramage de deça.
Nous sommes icy hors de nouvelles, et moy particulierement, parmi ces replis de nos
montagnes ; mais je ne passe point de jour que je n'invoque la benediction de Dieu sur vous et sur
toute vostre mayson. Qu'a jamais vous soit-il propice et favorable, Monsieur, selon que le desire
Vostre serviteur tres affectionné et plus humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
Le 12 octobre 1607, aux Cletz. [325]
_____
CDXVII. A Monseigneur Pierre-François Costa, Éveque de
Savone Nonce Apostolique a Turin (Inédite). Le Saint avertit le
Nonce d'une erreur qui l'a privé de recevoir un document
annoncé sur la question de Auxiliis
Evires, 27 octobre 1607.
Illustrissimo et Reverendissimo
Mon très honoré, Illustrissime et
Signore mio colendissimo,
Révérendissime Seigneur,
Ricevei tre giorni sonno la lettera di V.
S. Illma et Rma del 30 di Settembre, scrittami
solo per accompagnare la copia di un' altra
scritta dall' Illmo Signore Arigone879 circa la
materia de Auxiliis880 ; laquale in vero io
desiderarei molto havere, per esser quella
difficoltà mossa in [326] Spagna, di
importantissima conseguenza in queste nostre
Il y a trois jours, j'ai reçu de Votre
Seigneurie Illustrissime et Révérendissime sa
lettre du 30 septembre, écrite seulement pour
accompagner la copie d'uneautre lettre de
l'Illustrissime Seigneur Arrigoni touchant la
question de Auxiliis. En vérité, je désire
beaucoup avoir cette copie ; car la controverse
soulevée en Espagne est de la plus [326]
879 Voir le tome précédent, note (13), p. 3.
880 Il s'agissait de concilier l'infaillibilité de la prédestination avec la liberté de la volonté humaine, controverse fameuse
qui mit aux prises les plus illustres théologiens de l'Ordre de Saint-Dominique avec ceux de la Compagnie de Jésus.
Soulevé d'abord en Espagne entre simples particuliers, le débat fut ensuite porté à Rome ; une Congrégation dite de
Auxiliis (des secours de la grâce) fut instituée sous Clément VIII, pour présider les conférences. Elles se continuèrent
sous Paul V, mais le 28 août 1607 ce Pontife les déclara définitivement closes, en renvoyant derrière les murs des
écoles, Thomistes et Molinistes, libres désormais d'y soutenir, mais sans qualification injurieuse, leurs opinions
respectives.
D'après les historiens, le saint Evêque de Genève aurait conseillé au Pape de prendre cette décision ; le Bref
du Doctorat (16 novembre 1877) lui attribue formellement cette glorieuse démarche1. En effet, comme on le voit par
une réponse d'Anastase Germonio (voir cette lettre à l'Appendice, 8 janvier 1607), Paul V ayant connu l'opinion de
François de Sales sur cette matière et l'ayant fort goûtée, lui fit écrire par Germonio et le Cardinal Arrigoni de donner
plus amplement son avis. Le Saint le donna assurément (cf. note (220), p. 69), mais ses réponses, qui seraient si
intéressantes aujourd'hui pour l'histoire du dogme, sont perdues et n'ont pu être retrouvées, malgré de très minutieuses
explorations faites récemment dans les Archives Romaines des Congrégations. Charles-Auguste (Histoire, etc., liv.
VII), en donne un résumé qui a servi jusqu'à ce jour de thème à plusieurs fabrications. La lettre destinée au bienheureux
Prélat et qu'une méprise du Nonce de Savoie ne lui permit pas de recevoir le 30 septembre 1607, avait sans doute pour
objet de porter à sa connaissance la déclaration pontificale. Comme apôtre de paix, le Saint avait détourné le Pape de
rien définir, mais chez lui le théologien n'abdiquait pas ; on sait par sa lettre si connue à Lessius (26 août 1618) et par
la doctrine du Traitté de l'Amour de Dieu (Livre III, chap. v), que le système défendu par la Compagnie de Jésus avait
ses préférences. (Cf. tome IV de cette Edition, p. XLI.)
1 Il convient de citer ici les propres paroles de Pie IX : « Pendant que s'agitait à Rome la célèbre controverse de Auxiliis,
Paul V, Notre Prédécesseur de sainte mémoire, voulut connaître le sentiment du saint Prélat sur cette matière et c'est
à son avis qu'il déféra en imposant silence aux deux parties, jugeant qu'il fallait assoupir une dispute si délicate et
pleine de péril. » (Voir le tome Ier de cette Edition, p. XVI.)
223/321

23.4 Page 224

▲back to top


bande afflitte di heresia ; et spero che Sua grande conséquence pour nos contrées
Santità sarà stata inspirata di far cosa che ad désolées par l'hérésie. Aussi j'espère que Sa
honor d'Iddio et pace della santa Chiesa riesca. Sainteté aura eu l'inspiration de prendre une
Ma quella copia sarà restata sopra la tavola del mesure qui tourne à la gloire de Dieu et à la
signor suo Secretano, poichè con la lettera di paix de la sainte Eglise. Mais la susdite copie
lei non l'ho ricevuta ; anzi, in vece di essa, ho sera restée sur la table de monsieur votre
ricevuta l'alligata, laquale credo sarà stata tolta Secrétaire, puisque je ne l'ai pas reçue avec
in fallo, poichè nè viene dal Cardinale, nè di votre lettre ; par contre, j'ai trouvé la lettre ci-
quella disputa de Auxiliis tocca in nissun jointe qui, je pense, m'aura été envoyée par
modo. [327]
erreur, car elle ne vient pas du Cardinal et ne
A V. S. Ilma et Rma bascio humilmente traite en aucune façon de la dispute de Auxiliis.
le sacre mani, et le pregho dal Signore Iddio [327]
ogni vero contento.
Je baise humblement les mains sacrées
Di V. S. Illma et Rma,
de Votre Seigneurie et prie Dieu notre
Devotissimo servitore, Seigneur de lui accorder tout vrai
FRANCO, Vescovo di Geneva. contentement.
Di Evieres, nella visita, alli XXVII di
De Votre Seigneurie Illustrissime et
Ottobre 1607.
Révérendissime,
All' Illmo et Rmo Sigre mio
Le très dévoué serviteur,
osservandissimo,
FRANÇOIS, Evêque de Genève.
Monsignore il Vescovo di Savona,
A Evires, pendant la visite, le 27
Nuntio Apostolico appresso Sua octobre 1607.
Altezza Serenma.
A mon très honoré, Illustrissime et
Turino.
Révérendissime Seigneur,
Mgr l'Evêque de Savone,
Revu sur le texte inséré dans le Ier Procès de
Nonce apostolique auprès de Son
Canonisation.
Altesse Sérénissime.
Turin.
_____
224/321

23.5 Page 225

▲back to top


CDXVIII. A la Baronne de Chantal. Courage de Mme de Boisy
à la mort de sa fille, Jeanne de Sales. Le Saint « tant homme
que rien plus. » Dieu « prend tout a sayson. » Il faut
agréer que Dieu frappe sur l'endroit qu'il lui plaira. C'est
assez d'avoir Dieu. Indications pour le service funèbre de la
défunte
Sales, 2 novembre 1607.
Et bien, ma chere Fille, mais n'est il pas raysonnable que la tres sainte volonté de Dieu soit
executee, aussi bien es choses que nous cherissons comme aux autres ? [328] Mais il faut que je
me haste de vous dire que ma bonne mere a beu ce calice avec une constance toute chrestienne881
; et sa vertu, de laquelle j'avois tous-jours bonne opinion, a de beaucoup devancé mon estime.
Dimanche matin882, elle envoya prendre mon frere le chanoyne883 ; et parce qu'elle l'avoit
veu fort triste, et tous les autres freres aussi le soir precedent, elle luy commença a dire : « J'ay
resvé toute la nuit que ma fille Jane est morte ; dites moy, je vous prie, est il pas vray ? » Mon
frere, qui attendoit que je fusse arrivé pour le luy dire, car j'estois a la visite884, voyant cette belle
ouverture de luy presenter le hanap et qu'elle estoit couchee en son lit : « Il est vray, » dit il, « ma
mere ; » et cela sans plus, car il n'eut pas asses de force pour rien adjouster. « La volonté de Dieu
soit faite, » dit ma bonne mere, et pleura un espace de tems abondamment ; et puis, appellant sa
Nicole885 : « Je me veux lever pour aller prier Dieu en la chappelle pour ma pauvre fille, » dit elle.
Et tout soudain fit ce qu'elle avoit dit. Pas un seul mot d'impatience, pas un seul clin d'œil
d'inquietude ; mille benedictions a Dieu et mille resignations en son vouloir. Jamais je ne vis une
douleur plus tranquille : tant de larmes que merveilles, mais tout cela par des simples
attendrissemens de cœur, sans aucune sorte de fierté. C'estoit pourtant son cher enfant. Et bien,
cette mere, ne la dois je pas bien aymer ?
Hier, jour de Toussaintz, je fus le grand confesseur de la famille, et avec le tres saint
Sacrement, je cachetay le cœur de cette mere contre toute tristesse. Au demeurant, elle vous
remercie infiniment du soin et de l'amour maternel que vous aves exercé a l'endroit de cette petite
[329] defuncte, avec obligation aussi grande que si Dieu l'eust conservee par ce moyen. Autant
vous en dit toute la fraternité, laquelle, de vray, s'est tesmoignee d'extremement bon naturel au
ressentiment de ce trespas, sur tout nostre Boisy886 que j'en ayme davantage.
Je sçai bien que vous me dires volontier : Et vous, comme vous estes vous comporté ? Ouy,
car vous desires de sçavoir ce que je fay. Helas, ma Fille, je suis tant homme que rien plus. Mon
cœur s'est attendri plus que je n'eusse jamais pensé ; mais la verité est que le desplaysir de ma mere
et le vostre y ont beaucoup contribué, car j'ay eu peur de vostre cœur et de celuy de ma mere. Mais
quant au reste, oh vive Jesus ! je tiendray tous-jours le parti de la Providence divine : elle fait tout
bien et dispose de toutes choses au mieux887. Quel bonheur a cette fille d'avoir esté ravie du monde,
881 Sa fille Jeanne de Sales était morte à Thoste en Bourgogne, le 8 octobre, entre les bras de Mme de Chantal. (Voir le
tome précédent, note (867), p. 344.)
882 Le 28 octobre.
883 Jean-François.
884 C'est seulement le 30 octobre et à Mornex, distant de quatre lieues environ du château de Sales, que le Saint apprit
la mort de sa jeune sœur.
885 Nicole Rolland, probablement sœur ou parente des frères Rolland (voir ci-dessus, note (330), p. 115), « fille de
chambre » de Mme de Boisy, était encore à son service en 1610. La pieuse mère du Saint en faisait aussi sa lectrice et
dans les derniers jours de sa vie, elle se faisait lire l'Introduction à la Vie devote.
886 Jean-François de Sales.
887 Cf. Sap., XII, 15.
225/321

23.6 Page 226

▲back to top


affin que la malice ne pervertisi son esprit888, et d'estre sortie de ce lieu fangeux avant qu'elle s'y
fust soùillee889 ! On cueille les fraises et les cerises avant les poires bergamottes et les capendus ;
mais c'est parce que leur sayson le requiert. Laissons que Dieu recueille ce qu'il a planté en son
verger ; il prend tout a sayson.
Vous pouves penser, ma chere Fille, combien j'aymois cordialement cette petite fille. Je
l'avois engendree a son Sauveur, car je l'avois baptisee de ma propre main, il y a environ quatorze
ans : ce fut la premiere creature sur laquelle j'exerçay mon Ordre de sacerdoce. J'estois son pere
spirituel et me promettois bien d'en faire un jour quelque chose de bon ; et ce qui me la rendoit fort
chere (mais je dis la verité), c'est qu'elle estoit vostre. Mais neanmoins, ma chere Fille, au milieu
de mon cœur de chair, qui a eu tant de ressentimens de cette mort, j'apperçois fort sensiblement
une certaine soüefveté, tranquillité et certain doux repos de mon esprit en la Providence divine,
qui respand en mon ame un grand contentement en ses desplaysirs. Or bien, voyla mes mouvemens
representés comme je puis. [330]
Mais vous, ma chere Fille, que voules vous dire quand vous me dites que vous vous estes
bien treuvee en cette occasion telle que vous esties ? Dites-moy, je vous prie : nostre esguille
marine n'a-elle pas tous-jours esté tendante a sa belle estoille, a son saint astre, a son Dieu ? Vostre
cœur qu'a-il fait ? Aves-vous scandalizé ceux qui vous ont veu sur ce point et en cet evenement ?
Or cela, ma Fille, dites le moy clairement ; car voyes vous, je n'ay pas treuvé bon que vous ayes
offert ni vostre vie ni celle de quelqu'un de vos autres enfans en eschange de celle de la defuncte.
Non, ma chere Fille. Il ne faut pas seulement aggreer que Dieu nous frappe, mais il faut acquiescer
que ce soit sur l'endroit qu'il luy plaira ; il faut laisser le choix a Dieu, car il luy appartient.
David offroit sa vie pour celle de son Absalon890, mais c'est parce qu'il mouroit perdu ; et
c'est en ce cas la qu'il faut conjurer Dieu. Mais es pertes temporelles, o ma Fille, que Dieu touche
et pince par ou il voudra et sur telle corde de nostre luth qu'il choysira, jamais il ne fera qu'une
bonne harmonie : Seigneur Jesus, sans reserve, sans si, sans mais, sans exception, sans limitation,
vostre volonté soit faitte sur pere, sur mere, sur fille, en tout et par tout. Ah ! je ne dis pas qu'il ne
faille souhaitter et prier pour leur conservation ; mais de dire a Dieu : Laissés ceci et prenés cela,
ma chere Fille, il ne le faut pas dire. Aussi ne ferons-nous, non pas ? Non, ma Fille, moyennant la
grace de sa divine Bonté.
Je vous voy, ce me semble, ma chere Fille, avec vostre cœur vigoureux, qui ayme et qui
veut puissamment. Je luy en sçai bon gré ; car ces cœurs a demi mortz, a quoy sont-ilz bons ? Mais
il faut que nous fassions un exercice particulier, toutes les semaines une fois, de vouloir et d'aymer
la volonté de Dieu plus vigoureusement, je passe plus avant : plus tendrement, plus amoureusement
que nulle chose du monde ; et cela, non seulement es occurrences supportables, mais aux plus
insupportables. Vous en treuveres je ne sçai quoy dans le petit livre du Combat spirituel891 que je
vous ay si souvent recommandé.
Helas, ma Fille, a la verité dire, cette leçon est haute ; [331] mais aussi, Dieu, pour qui nous
l'apprenons, est le Tres Haut. Vous aves, ma Fille, quattre enfans ; vous aves un pere, un beaupere,
un si cher frere, et puis encor un pere spirituel : tout cela vous est fort cher et meritamment, car
Dieu le veut. Et bien, si Dieu vous ravissoit tout cela, n'auries vous pas encor asses d'avoir Dieu ?
N'est ce pas tout, a vostre advis ? Quand nous n'aurions que Dieu, ne seroit ce pas beaucoup ?
Helas, le Filz de Dieu, mon cher Jesus, n'en eut presque pas tant sur la croix, lhors qu'ayant tout
quitté et laissé pour l'amour et obeissance de son Pere, il fut comme quitté et laissé de luy892 ; et le
torrent des passions emportant sa barque a la desolation, a peyne sentoit il l'esguille, qui non
seulement regardoit, mais estoit inseparablement unie a son Pere. Ouy, il estoit un avec son Pere893,
mais la partie inferieure n'en sçavoit ni appercevoit du tout rien : essay que jamais la divine Bonté
888 Ibid., IV, 11.
889 Cf. Ps. LXVIII, 15.
890 II Reg., XVIII, ult.
891 Secunda editio, c. XXXIII.
892 Matt., XXVII, 46.
893 Joan., X, 30.
226/321

23.7 Page 227

▲back to top


ne fit ni fera en aucune autre ame, car elle ne le pourroit supporter.
Et bien donques, ma Fille, si Dieu nous ostoit tout, si ne s'ostera-il jamais a nous pendant
que nous ne le voudrons pas. Mais il y a de plus : c'est que toutes nos pertes et nos separations ne
sont que pour ce petit moment894. Oh ! vrayement, pour si peu que cela, il faut avoir patience. Je
m'espanche, ce me semble, un peu trop ; mais quoy ? je suis mon cœur, qui ne pense jamais trop
dire avec cette si chere Fille.
Je vous envoye un escusson pour vous aggreer895 ; et puisqu'il vous plaist de faire faire le
service la ou cette fille repose en son cors, je le treuve bon, mais sans grandes pompes, sinon celles
que justement la coustume chrestienne exige : car a quoy tout le reste ? Vous feres, par apres, tirer
en liste tous ces frais et ceux de sa maladie, et me l'envoyeres, car je le veux ainsy ; et ce pendant
on priera Dieu de deça pour cette ame et luy ferons joliment [332] ses petitz honneurs. Nous
n'envoyerons point a son quarantal ; non, ma Fille, il ne faut pas tant de mysteres pour une fille
qui n'a jamais tenu aucun rang en ce monde, ce seroit se faire mocquer. Vous me connoisses :
j'ayme la simplicité et en la mort et en la vie. Je seray bien ayse de sçavoir le nom et le tiltre de
l'eglise ou elle est. Voyla tout pour ce sujet896
Vostre tres affectionné serviteur,
FRANÇS, E. de Geneve.
_____
CDXIX. A la Présidente Brulart. Condoléances. L'oraison
sans paroles, à quelle condition est-elle bonne. La préparation
de la méditation. Livres conseillés, dont quelques-uns peu
faits pour la pratique. Les confessions générales et la paroisse
Sales, vers le 2 novembre 1607.
Madame ma tres chere Seur,
Je m'estonne comme vous receves si peu de mes lettres ; il m'est advis que je n'en laisse
point des vostres sans quelque response. Or bien, Dieu soit loué.
J'ay regretté toutes les pertes qui se sont faites en vostre mayson897, de laquelle je suis l'un
des enfans, au moins en affection. Helas ! la pauvre madamoyselle Jacot898 doit avoir esté bien
affligee de filz, de pere, de [333] mari ; je luy ay une grande compassion, et prie Dieu qu'il luy soit
pour tout cela. J'ay des-ja escrit a madame nostre mere899 ; maintenant j'escriray a cette seur, mais
je ne sçay si ce sera avec consolation, car je ne sçay point de belles paroles, et, ne luy ayant jamais
escrit ni parlé de devotion, elle treuvera peut estre bien estrange mon stile ; mais estant du lieu d'où
894 Cf. II Cor., IV, 17.
895 L'écu de la maison de Sales est ainsi décrit par Nicolas de Hauteville (La Maison naturelle, etc., Ire Partie) : « de
figure ovale... le fonds d'azur, damascé à deux faces d'or, surfacées de gueules, accompagnées d'un croissant d'or en
chef et de deux étoiles à six rayons d'or, l'une au milieu et l'autre en pointe... La devise est latine : Nec plus nec minus.
»
896 Ce n'est pas la manière du Saint de finir ainsi brusquement ; à partir d'ici, la lettre a été sans aucun doute mutilée.
(Cf. plus haut, note (95), p. 17.)
897 En effet, pendant cette année 1607, les deuils s'étaient accumulés dans les familles de la présidente Brûlart et
Jaquot. Madeleine Brûlart, l'Abbesse de Molaise (voir ci-dessus, note (700), p. 259), sœur du président Brûlart était
mortele 12 octobre. Quant à Mlla Jaquot, elle avait perdu son père, M. de Crépy, dans les premiers jours d'août (voir
plus haut, note (140), p. 35), son mari Palamède Jaquot, le 18 septembre, et aussi son fils, sans doute un tout jeune
enfant, car son existence n'a point laissé de trace dans les généalogies.
898 Madeleine Bourgeois de Crépy, sœur de la Présidente. (Voir ci-dessus, note (264), p. 87.)
899 Mme de Crépy.
227/321

23.8 Page 228

▲back to top


elle est, elle prendra tout en bonne part. Je n'iray pas a Salins900, mais je veux bien pourtant faire
en sorte que cette annee suivante ne se passe pas sans que nous nous revoyons tous ; dequoy
pourtant je ne desire pas que le bruit coure.
Ne vous901 tourmentes point pour vostre orayson que vous me dites se passer sans paroles,
car ell'est bonne, pourveu qu'elle vous laisse des bons effectz au cœur. Ne vous violentes point
pour parler : en cet amour divin, asses parle qui regarde et se fait voir. Suives donques le chemin
auquel le Saint Esprit vous tire, sans toutefois que je desire que vous laissies de vous præparer a
la meditation comme vous faysies au commencement ; car c'est cela que vous deves de vostre
costé, et ne deves point entreprendre d'autre chemin de vous mesme. Mais quant vous vous y
voudres mettre, si Dieu vous tire en un autre, alles y avec luy. Il faut faire de nostre costé une
preparation proportionnee a nostre portee, et quand Dieu nous portera plus haut, a luy seul en soit
la gloire.
Vous pourres utilement lire les livres de la Mere Therese et de sainte Catherine de Siene,
la Methode de servir Dieu902, l'Abbregé de la Perfection chrestienne, la Perl'Evangelique903 ; mais
ne vous empresses point a la prattique de tout ce que vous y verres de beau, mais alles [334] tout
doucement aspirant apres ces beaux enseignemens et les admirant tout bellement. Et vous
resouvenes qu'il n'est pas question qu'un seul mange tout un festin preparé pour plusieurs : As-tu
treuvé du miel, manges en ce qui suffit, dit le Sage904. La Methode, la Perfection, la Perle sont des
livres fort obscurs et qui cheminent par la cime des montagnes ; il ne s'y faut guere amuser. Lises
et relises le Combat spirituel : ce doit estre vostre cher livre, il est clair et tout prattiquable.
Non, ma chere Fille, vous confessant a des bons confesseurs, ne doutés nullement ; car s'ilz
n'avoyent le pouvoir de vous ouÿr, ilz vous renvoyeroyent. Et si, il n'est nullement besoin de faire
ces reveuës generales en la parroisse, desquelles vous m'escrives ; il suffit d'y rendre son devoir a
Pasques en s'y confessant, ou au moins communiant. Estant aux chams, les prestres que vous
treuveres es parroisses905 vous pourront aussi confesser.
Ne vous laisses point [presser de scrupules ni de trop de desirs ; cheminés doucement] et
courageusement. Dieu soit a jamais nostre [cœur, ma chere Seur, et je] suis en luy,
Vostre [plus humble frere et serviteur.]
[Ma bonne mere a fait merveilles a souffrir la mort de] ma [petite seur] et elle vous salue
humblement et remercie des faveurs [qu'elle a receu de vous].
A Madame
Madame la Præsidente Brulart. [335]
_____
900 Peut-être s'agissait-il d'un voyage pour le différend des salines ; il en sera question en 1609.
901 Les vingt lignes suivantes et l'adresse sont reproduites d'après un fragment de l'Autographe, le seul qui ait été
retrouvé. Il appartient aux RR. PP. Bénédictins de Scheyern (Haute-Bavière).
902 Voir ci-dessus, note (447), p. 161. La Bibliothèque Nationale possède, de cet ouvrage, deux éditions dans la langue
originale : Anvers, 1551, et Madrid, 1603.
903 Il a été parlé de ces deux derniers ouvrages au tome IV de la présente Edition, note (3), p. VIII.
904 Prov., XXV, 16.
905 La fin de cette lettre étant écrite en marge de l'Autographe, par suite de la mutilation de celui-ci, plusieurs mots ont
disparu ; nous les empruntons à l'édition de 1626, eu les insérant entre crochets [ ].
228/321

23.9 Page 229

▲back to top


CDXX. Au Comte Prosper-Marc de Tournon906 (Inédite). Le
Saint promet de contrôler la vocation d'un jeune homme qui
semblait un peu hâtive.
Chessenaz907, 14 novembre 1607.
Monsieur,
J'ay admiré ce que j'ay appris de ce gentilhomme908, car c'est chose fort esloignee de ma
precedente creance. Or, j'espere dans la quinzaine me rendre a Neci909, et de sçavoir bien tost apres
si la resolution de ce chevalier vient du Ciel ; et, en [ce] cas-la, je contribueray mon talent pour
l'establir selon mon devoir. Mais si ell'est de la terre, je le connoistray aysement par le repentir qui
la suivra de pres, et lequel, a mon advis, je descouvriray soudainement ; et en ce cas, je
m'employeray avec affection au dessein que vous agreés, et que, pour cela, j'ay [336] bien avant
au cœur, comme je vous supplie de croire fermement.
Quant a l'hermite, je passeray la semaine prochaine a Valieres et la autour de vostre
Rumylly, et luy donneray la commodité de se retirer, honneur, vie et bagues sauves.
Je prieray cependant Dieu, Monsieur, quil vous prospere en l'abondance de ses graces.
Vostre serviteur bien humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
A Chessenaz, XIIII novembre 1607.
Monsieur, ces grans vœuz sont indissolubles, sinon a la souveraine authorité ; qui nous
donnera du loysir de mesnager doucement le dessein.
A Monsieur
Monsieur le Conte de Tornon.
Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation de Georgetown (Etats-Unis).
_____
906 Prosper-Marc de Maillard, comte de Tournon, baron du Bouchet, seigneur de Montagny, etc., né en mai 1569, fut
enterré à Rumilly, le 15 avril 1616. Il avait épousé par contrat dotal du 10 mai 1590, Philiberte de Beaufort qui vécut
jusqu'en 1633. Conseiller d'Etat, chambellan de Son Altesse, chevalier grand'croix des Saints Maurice et Lazare,
ambassadeur en Suisse de 1598 à 1604, il obtint, par patentes du 20 août 1614, la lieutenance au gouvernement de
Savoie, en l'absence du marquis de Lans. (Voir Dufour et Mugnier, Les Maillard, Chambéry, 1889.) Le comte de
Tournon ne fut pas seulement un habile homme d'Etat ; il se distingua par sa culture d'esprit et son amour des lettres
; Charles-Auguste (Pourpris historique, p. 391) l'appelle même « grand docte et tres-excellent Poëte. » Le Saint, son
parent et ami et l'un de ses exécuteurs testamentaires, lui écrivait le 3 août 1614 à propos de son jugement sur
l'Introduction à la Vie devote, qu'il en avait été « grandement encouragé. »
907 Le Dimanche 4 novembre, le saint Evêque avait repris le cours de sa visite pastorale.
908 Ce gentilhomme était sans doute Louis de Gerbais de Sonnaz qui faisait ses études en octobre 1607, au collège des
Jésuites de Chambéry. Tonsuré le 29 septembre précédent, il songeait à prendre l'habit religieux de Cluny ; mais
comme il était l'aîné de la famille, jeune encore et privé de son père, le comte de Tournon aura prié saint François de
Sales de surveiller de très près ce pieux projet.
909 Vide supra, p. 324, not. (875), et infra p. 338.
229/321

23.10 Page 230

▲back to top


CDXXI. A la Baronne de Chantal. Le Saint rentre à Annecy.
Mme de Charmoisy. « Nostre bon et saint Evesque. » Un
projet de mariage ; « toute la fraternité y conspire. » Belles
choses sur un verset de Jérémie
Annecy, 25 novembre 1607.
O ma chere Fille, ne voyci pas grand cas ! c'est mon Noé910 qui va a Lion, et neanmoins je
n'ay pas loysir de [337] vous escrire, car je ne sçavois pas quil partist avant qu'aller dire la Messe
; et au sortir d'icelle, nos messieurs les chanoynes m'ont prié de l'envoyer pour certaines affaires
qui regardent encor le service de Dieu. Le voyla donq quil part avec ces quatre lignes qui vous
diront briefvement que l'aspreté du tems m'a en fin fait sonner a la retraitte et suis des avant hier
de retour a la ville.
Mais il y a six jours que Jaques911 revint, qui m'apporta vos lettres, lesquelles m'ont bien
fort consolé. Oüy, ma Fille, car je vous diray ce que je craignois : on m'avoit dit que quand ma
seur fut morte vous aviés tesmoigné une grandissime impatience, avec de la defiance que cet
accident ne rendit l'affection que je vous ay, alanguie. Croyes moy, ma Fille, je ne creu point cela,
mais il me fut impossible d'en divertir entierement la premiere frayeur ; car vous le sçaves bien,
ce qu'on craint fort fait de l'apprehension malgré toute la rayson du cœur. O Dieu, non : ni la mort,
ni les choses presentes ni les futures, ni les prosperités ni les adversités, ne nous separeront jamais
de la charité qui est en Jesuscrist912. Dieu soit loüé, beni et magnifié en tout ce que vous me dites
par vostre lettre.
J'envoye seulement aujourdhuy mon laquay a Sales porter de vos nouvelles. Je vous
escriray bien tost plus au long et de point en point ; je considereray vos lettres pour voir sil y a
quelque chose a respondre. Maintenant il faut aller a la Messe de sainte Catherine, qui est
solemnelle en nostr'eglise ; si que je vous escris entre ma Messe et celle de nostre Chapitre. Et si,
il m'a fallu desrober un peu de ce loysir pour confesser nostre Mme de Charmoysi, qui m'a consolé
beaucoup de la voir tous-jours ferme en la resolution de vivr'a Dieu. [338]
Vivons a Dieu, ma Fille, vivons pour Dieu, vivons en Dieu qui vit et regne a jamais913.
En fin j'ay encor le loysir d'adjouster ce mot. Je vous dresseray, Dieu aydant, quelque petit
exercice pour nostre chere volonté divine914. Je dis nostre, car si nous ne voulons que ce que Dieu
veut, sa volonté et la nostre ne seront qu'une volonté. O quel bonheur, ma chere Fille ! Vous sçaves
bien que je suis revenu de ma visite915 avec un desir bien grand de servir nostre Sauveur ; mais
helas ! quand sera ce que nos fleurs se convertiront en fruitz ?
Je viens tout maintenant de prescher pour annoncer a mon pauvre peuple les Advens ; je
feray venir icy ma mere pour les festes. Ma chere Fille, j'escriray a monsieur vostre beaupere selon
910 « Noé » servait le Saint en qualité de tailleur et de dépensier. Voici comme il parle de lui-même (Process. remiss.
Gebenn., (I), ad 2um Interrog.) : « Je m'appelle Noël Rogeot, du Comté de Bourgougne... je suis aagé de soixante ans
et plus... Des quarante ans en ça j'ay demeuré continuellement au service de Messeigneurs les Evesques de Geneve,
les servants de tallieur et ayant la charge domestique de divers offices. » Ailleurs (art. 27) il raconte qu'il était chargé
de distribuer les aumônes du Saint. Toute sa déposition est un témoignage ému et touchant de l'affectueuse vénération
qu'il portait au Bienheureux. Il fut enterré dans l'église de Saint-François d'Annecy, le 20 mai 1640.
911 Probablement Jacques Dumont, fils de Philibert Dumont, greffier de l'officialité jusqu'en 1622. Il avoue dans sa
déposition (Process. remiss. Gebenn. (I), ad 2um Interrog.) avoir « frequenté presque a l'ordinaire la maison » du Saint.
L'office du père donnant au fils libre accès dans la maison épiscopale, le Bienheureux a bien pu confier à celui-ci
quelques messages.
912 Rom., VIII, 38, 39.
913 Le Saint terminait sa lettre ici même, puis il lui a donné une suite, grâce au loisir qu'il en a eu et sur lequel il n'avait
pas d'abord compté.
914 Voir la lettre du 24 janvier 1608 à la sainte Baronne.
915 Vide supra, p. 324, not. (875).
230/321

24 Pages 231-240

▲back to top


24.1 Page 231

▲back to top


vostre desir916 ; mais vous n'escrivés pas selon le mien, ni a ma mere, ni a Mme de Charmoysi,
quand vous dites « nostre bon et saint Evesque ; » car, en lieu que ces bonnes femmes devroyent
lire sot Evesque, elles lisent saint Evesque. Je sçai bien que du tems de nostre saint Hierosme on
appelloyt sains tous les Evesques, a rayson de leur charge ; mais ce n'en est pas la coustume
maintenant.
Mais dites moy, ma chere Fille, n'est ce pas nostre bon Dieu qui ouvre le chemin au mariage
de nos jeunes gens ? Cette facilité de messieurs vos plus proches, d'ou peut elle provenir que de la
Providence celeste917 ? De deça, ma Fille, je le confesse, mon esprit y est, je ne dis pas porté, mais
lié et collé ; ma mere ne pense qu'a cela, toute la fraternité y conspire ; et tandis que la sayson
s'advancera, prions bien Dieu que sa sainte main conduise l'œuvre. [339]
Du vœu de saint Claude nous en parlerons tout a nostr'ayse. Non, ma chere Fille, quand je
vous destinay le chapelet de saint François, je le fis a rayson de la dignité de sa matiere ; mais sur
le champ, il me vint en l'esprit que vous en seriés mortifiee, et sur cela je dis : Et bien ! tant mieux.
Quant a l'autre, faites en comme vous voudres, car il est vostre.
La lettre de nostre bon M. le Conte me console beaucoup ; je l'ayme sincerement et le
recommande tous-jours a Dieu. Je vous escriray aussi souvent que je pourray, n'en doutes point.
Je ne vous escris point de nos dames, ni de Mme de Lalee, que j'ayme bien, affin que vous le sachies
; car je n'ay encor veu que Mme la Presidente918 et Mme de Charmoysi, mais tout simplement en des
courtes confessions.
Il faut que je sois un peu fol pour vous res-jouir.919 J'ay presché sur les paroles de Dieu
recitees par Hieremie920 : Je pense des pensees de paix et non point d'affliction. Or voyes vous, il
me semble que j'ay dit de belles choses pour monstrer que ce souverain Bon, quoy qu'il fasse [le]
courroucé et qu'il ne semble respirer qu'ire et indignation, il pense tous-jours des pensees de
douceur et de consolation. Failloit il pas que je vous disse cela ? Mais non, ce n'est pas par vantance
; oh ! ce n'est que par liberté.
A Dieu, ma chere Fille, a ce grand Dieu, dis-je, auquel nous sommes voués et consacrés,
et qui m'a rendu pour jamais et sans reserve tout dedié a vostre ame que je cheris comme la mienne,
ains que je tiens pour toute mienne en ce Sauveur qui, nous donnant la sienne, nous joint
inseparablement en luy.
F.
Vive Jesus ! Amen.
Je ne sçay ce que je vous escris, mais il n'importe ; [340] vous sçaves bien de quel cœur je
vous escris. Je salue dame Jane921. Mon frere922 ne sçait pas que je vous escrive.
Jour de sainte Catherine.
A Madame
Madame la Baronne de Chantal.
A Montelon.
916 Epist. seq.
917 Mme de Chantal avait eu le même sentiment. Au moment du décès de Jeanne de Sales, raconte la Mère de Chaugy
(Mémoires, Ire Partie, chap. XXII), « Dieu lui inspira de faire vœu de donner une de ses filles à la maison de Sales, à
la place de la défunte... Pendant que je le prononçai, dit-elle, la divine Bonté me consola, et m'y fit voir que de donner
une de mes filles à la maison de Sales, c'était le moyen que la Providence avait choisi pour faciliter ma retraite en
Savoie et m'y servir de planche et de prétexte. »
918 La présidente Favre.
919 L'Autographe de cette lettre, publiée pour la première fois en 1833, existait alors en son entier ; le Monastère de la
Visitation de Montélimart n'en conserve plus aujourd'hui que le premier feuillet ; à partir d'ici, notre texte est emprunté
à une copie du second, gardée à la Visitation d'Annecy.
920 Cap. XXIX, 11.
921 « Dame Jane » est sans doute cette servante de Mme de Chantal dont parle la Mère de Chaugy (Mémoires, Ire Partie,
chap. V). Comme cette personne était de « grande vertu et dévotion, » la Baronne abritait son humilité derrière ses
mérites, attribuant parfois à ses prières les faveurs extraordinaires par lesquelles Dieu semblait avoir voulu
récompenser directement sa propre charité. La pieuse domestique vint plus tard en Savoie.
922 Peut-être, Jean-François.
231/321

24.2 Page 232

▲back to top


Revu en grande partie sur l'Autographe conservé à la Visitation de Montélimart.
_____
CDXXII. Au Baron Guy de Chantal923. Le Saint se déclare flatté
d'un projet d'alliance entre la famille de M. de Chantal et la
sienne. Marie-Aimée de Chantal remplacera dans son cœur la
petite sœur qu'il a perdue.
Annecy, 1er décembre 1607.
Monsieur,
J'ay bien asses de connoissance de la grandeur de la courtoysie avec laquelle vous aves
aggreable le dessein [341] du mariage de madamoyselle vostre fille aysnee avec mon frere ; mais
il ne m'est pas advis que jamais j'en puisse faire aucune sorte de digne reconnoissance et
remerciement. Seulement vous supplie-je bien humblement de croire que vous ne pouvies pas
obliger de cet honneur des gens qui le receussent avec plus de ressentiment que nous faysons, mes
proches et moy, qui tous en sommes remplis de consolation. Et bien, Monsieur, que nous soyons
fort esloignés des merites que vous pouvies justement requerir pour nous faire cette faveur et nous
recevoir a une si estroitte alliance avec vous, si esperons nous de tellement y correspondre par une
entiere, sincere et humble affection a vostre service, que vous en aures contentement.
En mon particulier, Monsieur, permettes moy que je dise que l'amitié non seulement
fraternelle, mais encor paternelle, que je portois a ma petite seur, m'est demeuree en l'esprit pour
la donner a cette autre encor plus petite seur que, ce me semble, me preparés924 ; et si, la luy
donneray avec un surcroist de respect et d'estime tout singulier, en consideration de l'honneur
extreme que je vous porte, Monsieur, et a Monsieur de Bourges925 et a monsieur le President926,
sans y comprendre ce que je pense de la dilection que je dois a madame sa mere, vostre chere fille.
Or, j'espere que Dieu benira le tout et se rendra le protecteur de ce projet, que je luy
recommande de tout [342] mon cœur, et qu'il vous conserve et comble de ses grandes graces et
faveurs. C'est le souhait perpetuel,
Monsieur,
De vostre plus humble et tres affectionné serviteur,
FRANÇS, E. de Geneve.
A Monsieur
Monsieur de Chantal,
923 Guy de Rabutin, le premier de sa race qui porta le titre de baron de Chantal, chevalier de l'Ordre du roi, capitaine
de cinquante hommes d'armes des ordonnances de Sa Majesté, gentilhomme ordinaire de sa chambre, seigneur et
baron de Chantal, Bourbilly, Sauvigny et de Monthelon, naquit en 1532 de Christophe de Rabutin et de Claude de
Rochebaron. Il épousa, le 19 janvier 1560, Françoise de Cosseret, et mourut en 1613.
« Grand homme, beau et bien fait, » au dire de Bussy-Rabutin (Hist. généalogique de la maison de Rabutin),
le roi, au temps de la Ligue, n'eut pas de sujet plus vaillant ni plus fidèle. Il fut une des plus curieuses et des plus
singulières figures de la noblesse de cette époque, batailleuse et ardente, croyante et licencieuse. Mais par malheur, la
rudesse et la fierté du vieux baron, au lieu de s'adoucir avec l'âge, se tournèrent en humeur autoritaire et chagrine et
en firent le vieillard difficile, étrange, que les historiens de sainte Jeanne de Chantal, sa belle-fille, nous ont dépeint
sur un ton de mauvaise humeur bien excusable. Guy de Rabutin aurait pu dire de la sainte veuve, et avec plus de raison
encore, ce que M. Acarie disait de sa femme, la bienheureuse Marie de l'Incarnation : « L'on dit » qu'elle « sera un
jour sainte, mais j'y aurai bien aidé ; il sera parlé de moi en sa canonisation. » (Du Val. La Vie admirable de la
bienheureuse Sœur Marie de l'Incarnation, Paris, 1893, chap. III.)
924 La copie porte « me prepare, » mais le Saint a sans doute écrit ou voulu écrire « [vous] me preparés. »
925 Mgr André Frémyot.
926 Bénigne Frémyot.
232/321

24.3 Page 233

▲back to top


Capitaine de cinquante hommes d'armes,
Chevalier de l'Ordre de Sa Majesté.
Revu sur une copie conservée à Turin, Archives de l'Etat.
_____
CDXXIII. Au Baron de Villette (Inédite). Le Saint apprend la
guérison d'une parente qu'il croyait n'être plus en vie.
Nouvelles de la parenté. Deux gentilshommes songent à
entrer dans les Ordres sacrés
Annecy, 4 décembre 1607.
Monsieur mon Oncle,
Je loüe Dieu de tout mon cœur de la santé de madame ma chere tante927, et permettes moy
de commencer ma salutation par l'endroit qui m'est maintenant le plus sensible. Oüy, Monsieur
mon Oncle, car sur mon chemin de ma visite, on me dit si asseurement que Dieu avoit retiree son
ame de ce monde, que je ne la recommanday plus a sa divine Majesté qu'en qualité de trespassé,
apres en avoir eu les desplaysirs et tristesses que la sincere affection de neveu et serviteur bien
humble que je luy suis me fournissoit. Or, Dieu donques soit loüé et beni, et nous [343] face la
grace de le louer et benir longuement en cette vie pour le benir æternellement en l'autre.
Tous les vostres de deça se portent bien, et particulierement nostre Religieuse de Sainte
Claire928 qui avance bien fort en la sainte devotion. Nous jouirons cet Advent de la presence de
madame de Chevron929, laquelle viendra pour dissiper, par la conversation et hantise des saintz
Offices, l'ennuy que le trespas de madame d'Autrechese luy donne930 ; comm'aussi ma mere, pour
addoucir la memoire de celuy de ma jeune seur.
Mais faut il pas que je vous die les resolutions de monsieur le Baron de Menthon931 et de
monsieur d'Autrechese932, dont le premier a fait veu de chasteté perpetuelle et, s'estant desja
revestu de sottane a l'ecclesiastique, minute son despart entier des affections du siecle pour se lier
aux Ordres sacrés ; et le second, ayant solemnellement voué, dedié et consacré tous ses biens a
l'Eglise pour l'erection d'une Collegiale a Ugine933, persiste vaillamment a la resolution de prendre
927 Marguerite de Pingon, femme du destinataire. (Voir ci-dessus, note (331), p. 116.)
928 La propre fille du destinataire, Adrienne de Chevron-Villette, reçue en 1603 chez les Pauvres Clarisses de Genève
réfugiées à Annecy. (Voir plus haut, note (229), p. 74.) Elle mourut en 1639.
929 Jeanne de Menthon, née vers 1549 de Bernard III, baron de Menthon, épousa en 1572, contrat dotal du 15 mai,
Hector de Chevron-Villette (voir tome XI, note (129), p. 45.) L'un de ses enfants, Benoît-Théophile, devint archevêque
de Tarentaise et mourut en odeur de sainteté. Le 28 octobre 1621, saint François de Sales, descendant des hauteurs de
Saint-Germain, traversa le lac pour aller visiter la noble douairière, alors très âgée. « Nous nous envieillissons,
Madame, » lui dit le saint Prélat ; « c'est pourquoy il est temps de penser tout de bon à la vie future. » Il faut lire dans
Charles-Auguste (Histoire, etc., liv. IX) la suite de cette touchante entrevue.
930 Le trépas dont Jeanne de Menthon cherchait à se consoler, était celui de sa fille, Sébastienne de Chevron-Villette,
qui avait été enterrée le 8 octobre précédent à Saint-Dominique, son corps ayant été apporté de Dérée. (Reg. par.
d'Annecy.) Elle avait épousé, par contrat du 21 janvier 1605, François-Nicolas de Michaille, seigneur d'Outrechaise.
931 Bernard de Menthon (voir plus haut, note (864), p. 319).
932 A la mort de sa femme (voir la note (930) ci-dessus), François-Nicolas de Michaille reçut à Annecy, dans l'église
de Saint-François et de la main du Saint, d'abord la tonsure le 21 décembre 1607, et le lendemain les quatre Ordres
mineurs. Mais il ne s'engagea pas plus avant, découragé sans doute par l'exemple de son beau-frère Bernard de
Menthon. Le 5 janvier 1615, il teste avec la qualité de « capitaine des gens de pied au régiment du marquis de Lans.
»
933 Ce projet, s'il fut tenté, n'eut pas de suite.
233/321

24.4 Page 234

▲back to top


le subdiaconnat a [344] ceste premiere ordination. Voyla pas de rares exemples, des monuemens
de pieté ? Et combien cela me doit il animer a me bien dedier au service de Dieu.
e supplie sa divine Majesté qu'elle vous face abonder en ses graces, avec madame ma tante
et vostre trouppe, et suis sans fin,
Monsieur,
Vostre neveu et serviteur plus humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
4 decembre 1607, a Neci.
A Monsieur
Monsieur de Vilette,
Conseiller d'Estat de S. A. et son Ambassadeur ordinaire en Soüisse.
Revu sur l'Autographe appartenant à M. le comte de Chevron-Villette, au château de Giez
(Haute-Savoie).
_____
CDXXIV. Au Prince Cardinal Maurice de Savoie934 (Minute). Le
Saint félicite le prince Maurice de son élévation au cardinalat.
Signification de la couleur de pourpre qui teint le chapeau
cardinalice. Souhaits de bénédiction.
Annecy, fin décembre 1607.
Monseigneur,
Les heureuses promesses que le Ciel fait a la terre par la promotion de Vostre Altesse au
cardinalat, donnent sujet [345] a toute l'Eglise de benir la Providence divine, laquelle, par ce
moyen, fournit au grand Siege Apostolique une colomne de haut prix et d'excellente dignité. Mais
ce diocese de Geneve en doit ressentir une joye toute particuliere935 ; car le voyla, Monseigneur,
doublement asseuré de la protection de Vostre Altesse, par le sang duquel elle est extraitte et par
celuy qui teint son sacré chapeau, puisque la couleur de pourpre n'y tient nulle place que pour
representer le sang du Sauveur, dans lequel les grans de l'Eglise doivent tous-jours tremper leur
zele.
Que si Vostre Altesse l'a aggreable, j'adjousteray que je n'ay encor sceu rencontrer en
l'histoire un seul des Cardinaux de sa serenissime Maison qui n'ayt eu en sa main cet evesché de
934 Maurice, quatrième fils de Charles-Emmanuel Ier et de Catherine d'Autriche, naquit à Turin le 10 janvier 1593.
Honoré de la pourpre le 10 décembre 1607, il fut successivement cardinal-diacre de Sainte-Marie la Neuve, de Saint-
Eustache et de Sainte-Marie in via Lata, et plus tard pourvu de plusieurs bénéfices, des abbayes d'Aux (1619) et
d'Abondance (1627). Vers la fin de 1618, il vint à Paris pour régler le mariage de la sœur de Louis XIII, Christine de
France, avec son frère Victor-Amédée ; on sait que le président Favre et saint François de Sales l'accompagnèrent
dans ce voyage. En 1621 (25 février), la France le demanda pour son protecteur. Quoique non engagé dans l'Ordre
sacré de la prêtrise, il lui fallut une dispense du Saint-Siège pour épouser en 1642 (26 septembre) la princesse Louise-
Marie, fille de la régente ; à l'avènement de Charles-Emmanuel II (1648), il fut nommé lieutenant-général du Comté
de Nice.
S'il fut glorieux et ami du faste, le prince protégea les lettres ; saint François de Sales se plaisait à louer sa
bonne grâce et sa courtoisie. Lui-même avait pour l'Evêque de Genève une véritable vénération ; après sa mort, il n'en
parlait que comme d'un Saint et il voulut orner son sépulcre d'un ex-voto de grand prix. Maurice de Savoie mourut le
4 octobre 1657. (Cf. Claretta, Storia della Reggenza di Cristina di Francia, Torino, 1868, tom. I, cc. I, X.)
935 A Annecy, un feu de joie fut décrété le 6 janvier 1608 pour le cardinalat du troisième fils de Son Altesse. (Délib.
municip.) Mais le Saint dut connaître la nouvelle avant cette date, et c'est sans doute dans les derniers jours de 1607,
qu'il adressa ses félicitations au nouveau Cardinal.
234/321

24.5 Page 235

▲back to top


Geneve, pas mesme le grand Felix936. [346] Bon augure, ce me semble, et bonne esperance pour
nous, que Vostre Altesse heritant les honneurs de tous ces braves et dignes predecesseurs, elle
succedea de mesme en leurs affections.
Dieu nous fasse voir, Monseigneur, les jours de Vostre Altesse fleuris en toutes sortes de
benedictions, et l'Eglise refleurissante en la pieté de laquelle, comme d'un beau printems, le
chapeau de Vostre Altesse, a guise d'une rose vermeille, nous vient donner un doux et gracieux
presage. Ce sont les vœux continuelz,
Monseigneur, de
Vostre tres humble, tres obeissant
et tres fidelle serviteur et orateur,
FRANCS, E. Geneve.
_____
CDXXV. A la Baronne de Chantal (Fragment). Paix, union
merveilleuse dans la famille du Saint, bien que composée de
plusieurs ménages ; à qui elle allait « à confesse. » Comment
sanctifier nos années, nos mois, nos jours et nos heures
Sales, [1606-1607937.]
……………………………………………………………………………………………………...
Ma Fille, je ne vous puis cacher que je suis de present a vostre Sales, comblé d'une tendre
et incomparable consolation aupres de ma bonne mere. En verité, vous auries du playsir de voir
un si estroit accord parmi des choses qui sont pour l'ordinaire si discordantes : belle mere, belle
fille, belle seur, freres et beaux freres. Entre tout cela, ma vraye Fille, je vous puis asseurer, a la
gloire de Dieu, [347] qu'il n'y a icy qu'un cœur et qu'une ame938 en unité de son tres saint amour ;
et j'espere que la benediction et la grace du Seigneur s'y doit rendre abondante, car des-ja c'est
beaucoup, et une chose bonne, belle et suave, de voir comme cette fraternité demeure ensemble939.
Vostre envoyé vous pourra dire que hier, universellement, toute cette aymable famille vint
a confesse a moy en nostre petite chappelle, mays avec tant de pieté que l'on eust dit qu'il y avoit
un Jubilé d'annee sainte a gaigner. O ma Fille, il est vray, nous pouvons faire toutes nos annees,
nos mois, nos jours et nos heures saintes par le bon et fidelle usage. Il a fallu que mon cœur vous
ayt dit cecy ; car en effect, que vous peut-il cacher ?...
_____
936 Amédée VIII, né le 4 septembre 1383 du comte Amé le Rouge (Amédée VII) et de Bonne de Berrv, commença à
régner en 1398, épousa en 1401 Marie de Bourgogne fille de Philippe le Hardi. En 1416, il fit ériger la Savoie en
duché, et institua, en 1434, l'Ordre de Saint-Maurice (voir le tome XI, note (539), p. 232). Après la mort de sa femme
(1428), il se retira près de Thonon, à Ripaille, où il s'était fait bâtir une résidence. Par décret du 15 novembre 1439,
les Pères du Concile de Bâle lui donnèrent la tiare pour l'opposer à Eugène IV. Couronné le 24 juillet 1440, il prit le
nom de Félix V, mais le 7 avril 1449, le Pape Nicolas V eut la joie de recevoir l'abdication du duc de Savoie, le dernier
antipape que le monde ait vu. Nommé alors cardinal-évêque de Sainte-Sabine, légat et vicaire perpétuel du Saint-
Siège dans la Savoie et le Piémont, Amédée rentra dans sa solitude, où il mourut le 7 janvier 1451. Tous les historiens
sérieux rendent justice aux vertus privées de Félix V, à son amour de la paix, à sa piété, et le justifient, à l'encontre
d'une légende tenace, d'avoir organisé à Ripaille une vie de mollesse et de plaisirs. (Cf. Mém. de l'Acad. Sal., tome
XV.)
937 La date approximative de ce fragment et du suivant est suggérée par les allusions très caractéristiques à l'histoire
intime de la famille de Sales.
938 Act., IV, 32.
939 Ps. CXXXII, 1, 3.
235/321

24.6 Page 236

▲back to top


CDXXVI. A la même (Fragment). Sagesse et piété de M. de la
Thuille
Annecy, [1606-1607 940.]
……………………………………………………………………………………………………...
Mon cher la Thuille941 vous salue humblement ; il est icy aupres de moy, et je m'asseure
que ma bonne mere ne fut jamais plus satisfaitte ni plus contente, ni la devotion plus florissante
dans la famille. La gloire en soit a Dieu uniquement, et a nous la parfaitte consolation. Je vous
advoüe qu'une bonne partie de la louange en est deuë a nostre la Thuille ; car cette intelligence ne
se peut faire sans une tres grande sagesse et pieté en celuy qui a la conduitte principale de tout
cela… [348]
_____
940 Voir la note (937) de la page précédente.
941 Louis de Sales, frère du Saint.
236/321

24.7 Page 237

▲back to top


CDXXVII942. A Sa Sainteté Paul V (Minute). Pierre Fenouillet
proposé pour l'évêché de Montpellier. Le Saint félicite Rome
et le diocèse de ce choix. Eloge du candidat : son éloquence,
son savoir répondent aux besoins particuliers de sa future Eglise.
Annecy, [fin 1607-1608 943.]
Beatissime Pater,
Très Saint Père,
Cum de moribus et origine Petri
Fenoilleti ad Montispessulanensem Ecclesiam
a Rege Christianissimo nominati944
locupletissima collegissem testimonia quæ de
more ad Sedem Apostolicam deferrentur, non
potui cohibere animum quin ad Sanctitatis
Vestræ pedes, tanquam ad omnium
Ecclesiarum Patrem amantissimum pariter et
amatissimum, gratulationis significationem
exhiberem.
Solent enim servi ac domestici
patrifamilias merito [349] gratulari cum fauste
Sur les mœurs et l'origine de Pierre
Fenouillet, que le roi très chrétien vient de
nommer à l'évêché de Montpellier, j'ai recueilli
une riche moisson de témoignages. En les
portant, selon l'usage, à la connaissance du
Saint Siège, je ne puis m'empêcher de déposer
l'expression de ma joie aux pieds de Votre
Sainteté, comme étant le Père à la fois très
aimant et très aimé de toutes les Eglises.
Lorsqu'un père de famille trouve pour
sa fille une heureuse et [349] honnête alliance,
ses serviteurs, les gens de sa maison s'en
942 [Les deux fragments qui suivent sont reproduits dans l'ordre probable où ils ont été rédigés, d'après deux minutes
autographes conservées à la Visitation d'Annecy.]
Solent et merito servi domino plurimum gratulari cum filias fauste ac fœliciter nuptui collocaverit. Ea ratione,
Bme Pater, postquam [amplissima testimonia collegi pro...] de Petri Fenoileti, hujus Ecclesiæ meæ canonici, sacerdotis
et sanctæ theologiæ doctoris, ad Montispesulani episcopatum a Rege Christianissimo nominati, moribus et origine
amplissima testimonia collegi quae ad Sanctam Sedem mitterentur, non potui cohibere animi mei motus quin [aliquam
gratulationis significationem erga Sanctissimam Paternitatem Vestram...] ad pedes B. Vestræ excurraut... quo
[Ecclesiæ illæ Bmæ... Ecclesiæ Apostolicæ suæ, cujus successor Petri ac Christi Vicarius præes, tanquam Ecclesiarum
omnium matri...] sacratissimæ suæ Cathedra, quæ mater est omnium ut erga Te omnium Christianorum... ac Te,
tanquam earumdem Patrem, habet ut amantissimum sic amatissimum gratulationis officium exhiberem de Ecclesiæ
illius Montispessulanensis futuro bono. (Les serviteurs ont coutume, et à bon droit, d'offrir à leur maître de vives
félicitations quand il a trouvé pour ses filles de belles et heureuses alliances. Aussi, Très Saint Père, après avoir
recueilli, pour les envoyer au Saint-Siège, de très abondants témoignages sur les mœurs et l'origine de Pierre
Fenouillet, chanoine de mon diocèse, prêtre et docteur en théologie, que le roi très chrétien vient de nommer à l'évêché
de Montpellier, je n'ai pu retenir les sentiments de mon cœur et les empêcher d'aller jusqu'aux pieds de Votre
Sainteté...)
Nam ut est Montispessulani Ecclesia hæresi propemodum lacerata, contrita, sic non exiguam lætitiæ causam
esse debere reor quod illi præficiendus postuletur Episcopus, qui hoc tempore et loco, rebus restituendis... (Le
diocèse de Montpellier ayant été comme déchiré et broyé par l'hérésie, ce n'est pas un médiocre sujet de joie, semble-
t-il, de voir qu'on met à sa tête un Evêque qui...)
Soient domestici patrifamilias gratulari si filiam suam rite ac fœliciter nuptui collocaverit. Ea ratione, Bme
Pater, postquam de P. Fenoilleti natalibus ac moribus cumulatissima collegi testimonia quæ ad S. Sedem perferrentur,
non potui cohibere animi motus quin ad Sanctitatis Vestræ pedes, tanquam ad omnium Ecclesiarum Patrem,
gratulationis aliquam significationem facerem de bono Montispessulanensi Ecclesiæ impendente ex talis viri futura
promotione. (Les membres d'une famille en félicitent le père s'il a trouvé pour sa fille une honnête et heureuse
alliance. C'est pourquoi, Très Saint Père, après avoir réuni, sur l'origine et les moeurs de Pierre Fenouillet, une très
ample provision de témoignages pour les soumettre au Saint-Siège, je n'ai pu retenir les sentiments de mon cœur ; je
n'ai pu m'empêcher de déposer aux pieds de Votre Sainteté, comme étant le Père de toutes les Eglises, quelque
expression de ma joie, à propos du bonheur que réserve à l'Eglise de Montpellier l'avènement d'un tel Evèque....)
943 Il est difficile de préciser la date de cette lettre ; elle a dû être écrite vers la fin de 1607 ou dans les premiers mois
de 1608. La nomination de Pierre Fenouillet ayant suivi de près la mort de son prédécesseur Mgr Granier, arrivée le
15 septembre 1607, saint François de Sales ne dut pas tarder à faire parvenir au Saint-Siège les résultats de l'enquête
canonique.
944 Cf. supra, pp. 324, 325.
237/321

24.8 Page 238

▲back to top


ac recte filiam nuptui collocavit. At Ecclesia
illa Montispessulanensis eo meliore sponso
indigebat quo deteriora ab hæreticis
jampridem patitur incommoda, cui propterea
non abs re dici possit : Magna est velut mare
contritio tua ; quis medebitur tibi945 ? Quare
consentaneum est ut Ecclesiæ iIli primum de
qua tam recte collocanda agitur, tum etiam
Ecclesiæ Romanæ, quasi matri optimæ,
domestici Dei gratulentur.
At ego libentius ac opportunius, qui
omnium optime virum de cujus promotione
sermo est cognovi ; est enim civis meus,
Beatissime Pater, ab ineunte ætate litteris in
hac ipsa civitate nostra ab optimo patre
eruditus946, [350] quibus postea alibi tanta
studiorum contentione, tanta ingenii felicitate
animum addixit, ut doctor theologus creatus,
brevi in concionatorem omnino celeberrimum
evaserit. Cumque propterea parrochialis
ecclesiæ curam a me suscepisset947 mox ad
canonicatum majoris Ecclesiæ nostræ
evocatus, non potuit diutius tantisper splendor
tam angustis finibus contineri, sed Lutetiam
Parisiorum Quadragesimalium concionum
causa accersitus, ubi primum ejus dicendi ac
docendi vis, Christianissimi Regis aures
pervasit, non fuit ei deinceps liberum quin
concionatoris Regis honore afficeretur et
onere, cui sustinendo cum in dies majorem
animi firmitatem, ac doctrinæ robur [351]
ostenderet, quod plerique præclari alioquin viri
vix multis annis ac maximis intercessoribus
obtinere possunt, hic tribus annis consequutus
est, ut scilicet a Rege ad episcopatum
Montispessulanensem Sedi Apostolicæ
promovendus exhibeatur. Quod ubi Catholici
Montispessulanenses rescivere, mira concepta
lætitia, ad Regem ex primoribus destinaverunt,
qui omnium nomine gratias agerent de tanto
Pastore sibi destinato.
Hæc porro cum ita sint, Beatissime
Pater, facile conjici potest quam fœliciter
accidat Ecclesiam illam huic viro committi,
qui per omnes ecclesiasticorum munerum
gradus exercitatus ascendat supra muros illius,
tanquam custos fidelis, qui non tacebit die ac
réjouissent d'ordinaire et à bon droit. Or,
l'Eglise de Montpellier avait besoin d'être
difficile pour le choix de son époux, après les
dures misères qu'elle souffre depuis si
longtemps de la part des hérétiques. On peut
bien lui dire : Votre douleur est grande comme
la mer ; qui pourra vous consoler ? Aussi,
selon toute justice, les enfants de la maison de
Dieu doivent d'abord féliciter cette Eglise à la
veille d'être si bien pourvue, et ensuite l'Eglise
Romaine, comme étant leur très bonne mère.
Quant à mes félicitations personnelles,
elles ont d'autant plus de spontanéité et d'à-
propos que j'ai connu le mieux du monde le
candidat proposé pour cette dignité. En effet,
Très Saint Père, il est mon compatriote ; c'est
dans notre ville même que, tout jeune, il a fait,
sous la direction de son père, un parfait
honnête homme, ses [350] premières études ;
il les a continuées ailleurs, mais en y apportant
une telle ardeur, une telle vivacité d'esprit, qu'il
est devenu docteur en théologie et bientôt un
prédicateur tout à fait célèbre. Aussi je l'ai
chargé du soin d'une paroisse et pourvu d'un
canonicat de notre cathédrale. Un si beau talent
ne pouvait être renfermé plus longtemps dans
des bornes si étroites. Il fut appelé à Paris pour
y prêcher le Carême. Bientôt le bruit de son
éloquence et de son enseignement parvint
jusqu'aux oreilles du roi très chrétien. Dès lors,
il ne put se défendre d'accepter le redoutable
honneur de prêcher devant lui. Dans cette
fonction, il déploya une fermeté d'âme, une
force de [351] doctrine sans cesse
grandissantes ; aussi obtint-il en trois ans une
faveur que d'autres gens de mérite, fortement
patronnés, auraient à peine obtenue après bien
des années : celle d'être présenté par le roi au
Siège Apostolique pour l'évêché de
Montpellier. A cette nouvelle, les Catholiques
Montpelliérains ont triomphé de joie et envoyé
au roi une députation de notables pour lui
rendre grâces, au nom de tous, de ce qu'il leur
destinait un Pasteur si éminent.
Aussi, Très Saint Père, c'est une
heureuse fortune pour cette Eglise, on le
conçoit aisément, d'être confiée à un homme
945 Thren., II, 13.
946 Antoine Fenouillet avait quelque compétence pour diriger la première instruction de son fils, car il fut régent de
quatrième au collège d'Annecy de 1563 à 1572. Le 6 février de cette dernière année, il épousa Jeanne Verney ; en
1591, il avait cessé de vivre, puisque celle-ci s'alliait alors en secondes noces à M. Jacquenod de Crempigny.
947 Le 1er avril 1604, Pierre Fenouillet avait obtenu au concours la cure d'Arenthon.
238/321

24.9 Page 239

▲back to top


nocte inclamare nomen Domini948. Quod alacri qui a passé par tous les degrés des fonctions
us præstabit, si eum Beatissima [352] Vestra ecclésiastiques. Sentinelle vigilante, il se
clementia paternis amplexibus erigat, foveat, tiendra sur les murs de la cité, la bouche
protegat ac confirmet.
ouverte jour et nuit pour invoquer le nom du
Ita ego, qui hactenus ejus Pastor exstiti, Seigneur. Et il sera bien plus alerte pour [352]
pre illius erga hanc Ecclesiam Gebennensem cette tâche, si Votre Sainteté, dans sa
merito, Beatitudinem Vestram, utriusque bienveillance, daigne le stimuler, l'encourager,
Patrem optimum maximum, per viscera Christi le protéger, l'affermir par son amour paternel.
obtestor, ad humillima pedum oscula… [353]
C'est la grâce que je demande à Votre
Béatitude pour lui, ayant été jusqu'ici son
Evêque, et aussi à cause des obligations que lui
a l'Eglise de Genève, et je la demande très
humblement, par les entrailles du Christ, à
vous qui êtes le Père de l'un et de l'autre,
prosterné à vos pieds pour les baiser. [353]
_____
948 Isaiæ, LXII, 6.
239/321

24.10 Page 240

▲back to top


Année 1608
_____
CDXXVIII. A la Baronne de Chantal. Le grand mot de notre
salut. Le nom sacré de Jésus doit être implanté dans toutes les
puissances de notre esprit ; pour le bien exprimer, il faut avoir
une langue toute de feu
Annecy, 1er janvier 1608 949.
Ma Fille,
Je suis tellement pressé que je n'ay loysir de vous escrire sinon le grand mot de nostre salut
: JESUS. Ouy, ma Fille, que puissions-nous au moins une fois prononcer ce nom sacré de nostre
cœur. O quel bausme il respandroit en toutes les puissances de nostre esprit ! Que nous serions
heureux, ma Fille, de n'avoir en l'entendement que Jesus, en la memoire que Jesus, en la volonté
que Jesus, que Jesus en l'imagination ! Jesus seroit par tout en nous, et nous, par tout en luy.
Essayons-nous en, ma tres chere Fille ; prononçons le souvent comme nous pourrons. Que si bien,
pour le present, ce ne sera qu'en begayant, a la fin neanmoins nous pourrons le bien prononcer.
Mais qu'est ce que le bien prononcer, ce sacré nom ? car vous me dites que je vous parle
clair. Helas, ma Fille, je ne le sçai pas ; mais je sçai seulement que, pour le bien exprimer, il faut
avoir une langue toute de feu, c'est a dire qu'il faut que ce soit par le seul amour divin, qui, sans
autre, exprime Jesus en nostre vie en l'imprimant dans le [354] fond de nostre cœur. Mais courage,
ma Fille, sans doute nous aymerons Dieu, car il nous ayme. Tenés vous joyeuse sur cela, et ne
permettes point a vostre ame de se troubler d'aucune chose.
Je suis, ma chere Fille, je suis en ce mesme Jesus,
Vostre tres absolument,
FRANÇS, E. de Geneve.
_____
CDXXIX. A la même. Le pur et saint amour de notre Sauveur ;
pourquoi faut-il le désirer. La baronne de Chantal auprès des
malades. Un sujet de douleur pour le Saint
Annecy, vers le 20 janvier 1608 950.
Faut il donques que ce soit tous-jours en courant que je vous escrive, ma bonne et chere
Fille ? Il y a, ce me semble, long tems que je ne vous escris que comme cela ; et si, ce n'est pas
que je n'aye a vous escrire un peu au long sur l'obeissance et l'amour de la volonté de Dieu951. Mais
quoy faire ? encor est-il mieux que j'escrive peu que rien du tout. Seulement ce soir, comme nous
949 L'adresse de la première édition : A une Vefve, le sujet traité, le peu de loisirs du Saint indiquent avec une très
grande vraisemblance la destinataire et la date de cette lettre.
950 La date de cette lettre se déduit des conseils qu'elle renferme, et aussi de son rapport avec les précédentes lettres et
avec la suivante.
951 Cf. supra, p. 339, et infra, p. 361.
240/321

25 Pages 241-250

▲back to top


25.1 Page 241

▲back to top


entrions au souper, le porteur m'a dit que demain il partoit de grand matin. Je vous escris donq a
dix heures du soir.
O ma Fille, comme prié-je maintenant Dieu pour vous ! Certes, avec une consolation
extraordinaire ; je m'y sens poussé d'une ardeur toute nouvelle. Qu'est ce donq que je demande
pour nous ? Rien, sinon ce pur et saint amour de nostre Sauveur. O qu'il nous faut desirer cet amour
et qu'il nous faut aymer ce desir, puysque la rayson veut que nous desirions a jamais d'aymer ce
qui ne peut jamais estre asses aymé, et que nous aymions a desirer ce qui ne peut jamais estre asses
desiré. [355]
Je suis bien ayse, ma Fille, que vous facies les litz des pauvres malades ; et si, je suis bien
ayse que vous y ayes de la repugnance, car cette repugnance est un plus grand sujet d'abjection
que la puanteur et saleté qui la provoque952.
Sçachés, ma chere Seur, ma Fille, que me voyci en mon triste tems, car despuis les Rois
jusques au Caresme j'ay des estranges sentimens en mon cœur ; car, tout miserable, je dis detestable
que je suis, je suis plein de douleur de voir que tant de devotion se perd, je veux dire que tant
d'ames se relaschent. Ces deux Dimanches j'ay treuvé nos Communions diminuees de la moytié ;
cela m'a bien fasché ; car encor que ceux qui les faisoyent ne deviennent pas meschans, mais
pourquoy cessent-ilz ? Pour rien, pour la vanité. Cela m'est sensible. C'est pourquoy, ma chere
Fille, invoqués bien Dieu sur nous, et le remerciés dequoy nous avons resolu de ne jamais faire de
mesme. Non, je ne pense pas que nous eussions le courage de retarder ainsy, de propos deliberé,
un seul pas de nostre chemin pour tout ce que le monde nous auroit presenté : non pas, ma Seur,
ma Fille ? Sans doute non, moyennant la grace de Dieu.
A Dieu, ma chere Fille ; nostre amour soit tout en Dieu, et Dieu soit en tout nostre amour.
Amen. Vive Jesus ! C'est en luy, par luy et pour luy que je suis sans fin, sans reserve et uniquement
vostre.
FRANÇS, E. de Geneve.
_____
CDXXX. A la même. Pour la sainte Communion, deux sortes de
faim ; comment, grâce à une bonne digestion spirituelle, la
Communion fait vivre en nous Jésus-Christ. Le « grand livre
» que le Saint portait toujours en sa « pochette. » De quels
secrétaires il s'accommodait le mieux. Son affection pour les
enfants de la Baronne ; celle-ci, commère de M. de Chazelles.
La première des vertus. Les trois points de l'Exercice de
l'amour de la volonté de Dieu. Poignée de nouvelles. « Un
cœur bien net et propre. » — L'espoir que donne une petite
troupe de chétives femmelettes
Annecy, 24 janvier 1608.
Ma Fille,
Je prens la plume pour vous escrire le plus que je pourray, et avec desir de vous escrire
beaucoup, en contres-change du long tems qu'il y a, ce me semble, que je ne vous ay point escrit
952 L'héroïque charité de la baronne de Chantal envers les malades a fourni à la Mère de Chaugy le sujet d'admirables
chapitres. (Voir Mémoires, etc., Ire Partie, chap. XVIII-XX.)
241/321

25.2 Page 242

▲back to top


qu'en courant953. J'ay vos lettres du 18, 19 et 25 novembre, et du 5, 14 et 22 decembre de l'annee
passee, ausquelles je n'ay pas entierement respondu ; au moins je m'en doute.
En la premiere vous me dites que vous vous sentes affamee plus que l'ordinaire de la tres
sainte Communion. Il y a deux sortes de faim : l'une, qui est causee de la bonne digestion ; l'autre,
du desreglement de la force attirante de l'estomach. Humiliés-vous fort, ma Fille, et eschauffés fort
vostre estomach du saint amour de Jesus Christ crucifié, affin que vous puissies bien digerer
spirituellement cette celeste viande. Et puis qu'asses demande du pain celuy qui se plaint de la
faim, je vous dis, ma Fille : ouy, communiés ce Caresme les mercredis et vendredis et le jour de
Nostre Dame, outre les Dimanches.
Mais qu'entendes vous que l'on face digestion spirituelle de Jesus Christ ? Ceux qui font
bonne digestion corporelle ressentent un renforcement par tout leur cors, par la distribution
generale qui se fait de la viande en toutes leurs parties. Ainsy, ma Fille, ceux qui font bonne
digestion [357] spirituelle ressentent que Jesus Christ, qui est leur viande, s'espanche et
communique a toutes les parties de leur ame et de leur cors. Ilz ont Jesus Christ au cerveau, au
cœur, en la poitrine, aux yeux, aux mains, en la langue, aux oreilles, aux pieds. Mais, ce Sauveur,
que fait il par tout par la ? Il redresse tout, il purifie tout, il mortifie tout, il vivifie tout. Il ayme
dans le cœur, il entend au cerveau, il anime dans la poitrine, il void aux yeux, il parle en la langue,
et ainsy des autres : il fait tout en tout, et lhors nous vivons, non point nous mesmes, mais Jesus
Christ vit en nous954. O quand sera-ce, ma chere Fille ? mon Dieu, quand sera-ce ? Mais ce pendant
je vous monstre ce a quoy il faut pretendre, bien qu'il se faille contenter d'y atteindre petit a petit.
Tenons nous humbles, et communions hardiment ; peu a peu nostre estomach interieur
s'apprivoysera avec cette viande et apprendra a la bien digerer. C'est un grand point, ma Fille, de
ne manger que d'une viande, quand elle est bonne ; l'estomach fait bien mieux son devoir. Ne
desirons que le Sauveur et j'espere que nous ferons bonne digestion.
Je ne pensois pas vous tant dire sur ce premier point, mais je me laisse emporter aysement
avec vous. Et puis, je m'en vay tantost a cette sainte refection avec vous ; car c'est jeudy, et ce jour-
la nous nous tenons l'un a l'autre, et nos cœurs, ce me semble, s'entretouchent par ce saint
Sacrement.
En la seconde, vous ne me dites rien a quoy il faille respondre. Ouy, ma Fille, le Combat
spirituel est un grand livre. Il y a quinze ans que je le porte en ma pochette et ne le lis jamais qu'il
ne me proffite955.
En la troisiesme, vous me parles du jeune garçon que vous desirés mettre avec moy956. Je
pensois que ce fust quelque garçon de respect ; c'est pourquoy je vous escrivis l'autre jour que je
le prendrois dans quelque tems, apres que je me serois desfait d'un autre. Mais parce que, par une
autre lettre, vous me dites que Jacques957 le connoissoit, je m'en enquis, et il me dit que c'estoit un
enfant [358] bon a tout ; c'est pourquoy je vous dis maintenant que, quand il vous plaira me
l'envoyer, je le recevray de bon cœur. Non point que, par ce mot de bon a tout, je le veuille traitter
indiscrettement ; mais je veux dire que je le pourray faire servir non seulement a la plume, mais a
la chambre, et en fin a beaucoup de petitz services, et le tenir humble. Je me feray mieux entendre
en vous disant que je crains de rencontrer des secretaires qui, quand on leur dit : Donnés-moy ma
botte, bridés ce cheval, faites ce lit, ilz respondent : Je ne suis pas pour cela ; car en tout j'employe
le premier que je treuve, horsmis les ecclesiastiques. Envoyés-le moy donques, et j'en auray un
soin particulier. J'entens quand vous voudres, car je voy le tems aspre, et auquel je fay scrupule
d'envoyer un homme a troys lieuës loin. Vous m'escrirés, s'il vous plaist, ce que je luy devray
donner.
Je prescheray a Rumilly, petite bourgade de ce diocese958.
953 Cf. supra, p. 355.
954 Galat., II, 20.
955 Cf. supra, p. 304.
956 Pierre Thibaut (voir ci-après, note (980), p. 365).
957 Voir ci-dessus, note (911), p. 338.
958 Il y prêcha en effet le Carême ; voir la Lettre CDXXXVI.
242/321

25.3 Page 243

▲back to top


A la 4e 959. Je prie Dieu pour tous vos enfans ; car, ma Fille, tout cela, ce me semble,
m'appartient de si pres que nul parentage n'y sçauroit rien adjouster. Je veux dire que je les tiens
pour mes enfans, et les tiens comme cela du profond de mon cœur, [surtout] Aymee Marie. Au
partir de la, elle est l'aysnee960 ; et si, je suis obligé de l'aymer plus tendrement parce qu'un [jour]
que vous n'esties pas au logis a Dijon, elle me fit bien des faveurs et me permit de la bayser d'un
bayser d'innocence. Ay-je donq pas bien rayson de prier Nostre Seigneur qu'il la rende toute
aggreable a sa Bonté ?
Je vous ay escrit que vous fussies commere de M. de Chazelles961. Pour les conditions que
je desire en vostre obeissance, elles sont toutes en une ; car je n'y desire que la simplicité, laquelle
fait acquiescer doucement le cœur [359] au commandement et fait qu'on s'estime bienheureux
d'obeir, mesme es choses repugnantes, et plus en celles-la qu'en nulle autre.
A la 5e. Je treuve bon vostre conseil de n'aller pas en Bourgoigne qu'avec grande apparence
de proffiter. Je le feray, quoy que Mme nostre seur Brulart me die, laquelle, comme je croy, ne tient
pas que mon voyage fust inutile parce que, en particulier, quelques ames me pourroyent employer
a leur service ; mais ce n'est pas cela que je pretens962. Nous penserons pendant le Caresme, et je
luy escriray a cœur clair mon intention et pretention sur mon voyage.
Vous me faites grand playsir, je dis tres grand, de m'exhorter a l'humilité ; non pas parce
qu'il ne me manque que cette vertu-la, mais parce que c'est la premiere et le fondement des autres.
Tous-jours, quand vostre cœur vous le dira, recommandés moy les vertus. Je vous entens bien en
la maniere que vous me le dites, avec laquelle vous vous mettés, a l'adventure, en faysant les
actions que vous ne reconnoissés pas du tout bien : je l'appreuve, car vrayement elle est bonne, et
si, j'en fay de mesme.
Il faut, pendant que je m'en resouviens, que je vous defende ce mot de saint quand vous
escrivés de moy963, car, ma Fille, je suis plus faint que saint : aussi la canonization des saintz ne
vous appartient pas. A peu que pour cela je ne retins la lettre de Mme de Charmoysi ; mais la
consolation qui luy en pouvoit revenir m'en empescha.
Je voudrois avoir un cachet comme le vostre. Nous n'avons pas icy qui les face ; s'il n'y a pas
beaucoup d'incommodité, envoyés m'en un.
A la 6e. Je presse M. de Sauzea pour sçavoir qu'il a fait des lettres que je vous escrivois en
responce de celles qu'il m'apporta. Je vous escrivois une grande lettre, et avec liberté, car il m'avoit
dit qu'il envoyoit son homme expres pour le proces. Escrives quand vous pourres a Mme de
Charmoysi ; cela luy proffitera, et escrivés-luy de cœur, tout hardiment.
Les deux pointz que je vous dis en la chappelle de Sales pour la pureté du cœur sont d'eviter
le peché et de [360] ne point y laisser entrer aucune affection formee qui ne tende a l'honneur et
amour de Dieu. Est ce pas cela, ma Fille ? Demeurés en paix. Amen.
Je n'escris point a vos dames de Dijon, ni a Mme de Crespy ni a ses filles ; ce sera un de ces
jours que je vous escriray a toutes quand vous y seres.
Vive Jesus !
J'aurois grande envie de vous dire un mot de l'amour de la volonté de Dieu964, car je
m'apperçois que vous en faites l'exercice en l'orayson, et ce n'est pas cela que je voulois dire ; car
il ne faut point vous assujettir en icelle, j'entens a l'orayson, a aucun point ordinaire. Mais, en vous
promenant seule, ou ailleurs, jettés l'œil sur la volonté generale de Dieu, par laquelle il veut toutes
les œuvres de sa misericorde et de sa justice au Ciel, en terre, sous terre ; et, avec une profonde
humilité, appreuvés, loués, puis aymés cette volonté souveraine, toute sainte, toute equitable, toute
belle.
959 Blaise (1833) et les éditeurs qui l'ont suivi, ont imprimé : « A la A ; » c'est une erreur manifeste de lecture pour «
A la 4e [lettre], » Voir page suivante : « A la 5e. »
960 Cette phrase complète et corrige celle de l'édition Blaise : « du profond de mon cœur. Aymee Marie au parti de la
elle est l'aysnee...»
961 Louis d'Anlezy, seigneur de Chazelles (voir ci-dessus, note (215), p. 67).
962 Cf. supra, p. 272.
963 Idem, p. 339.
964 Cf. supra, p. 355.
243/321

25.4 Page 244

▲back to top


Jettés l'œil sur la volonté de Dieu speciale, par laquelle il ayme les siens et fait en eux des
œuvres diverses de consolation et de tribulation. Et cela il le faut un peu mascher, considerant la
varieté des consolations, mais sur tout des tribulations que les bons souffrent ; puys, avec grande
humilité, appreuvés, loués et aymés toute cette volonté.
Considerés cette volonté en vostre particuliere personne, en tout ce qui vous arrive de bien
et de mal et qui vous peut arriver, hors le peché ; puys, appreuvés, loués et aymés tout cela,
protestant de vouloir a jamais honnorer, cherir, adorer cette souveraine volonté, exposant a sa
merci et luy donnant vostre personne et celle de tous les vostres, et j'en suis. En fin, conclués par
une grande confiance en cette volonté, qu'elle fera tout bien pour nous et nostre965 bonheur.
J'ay presque dit ce qu'il faut, mais j'adjouste qu'ayant fait deux ou trois fois cet exercice en
cette façon, vous [361] pourres l'accourcir, le diversifier et accommoder comme vous le treuveres
mieux, car il le faut souvent ficher au cœur par maniere d'eslancemens.
966Or sus, je m'en vay vous dire de nos nouvelles de toutes sortes. Nous nous portons tous
bien, Dieu merci. La contagion qui estoit a Cruselles ne s'est point espanchee. Ma mere a fait festes
avec nous ; maintenant ell'est a Sales, et nostre Groysi967 aussi. Nostre chanoyne968 m'a dit quil
vous escriroit ; il s'est mis a la pesche des ames ces jours passés fort heureusement969, y entrant
par deux familiers.
Nos dames me sont venues voir cett'apres disné et m'ont empesché de vous escrire avec
plus de loysir. J'excepte nostre chere Mme de Charmoysi, qui est au lit d'un catherre qui luy est
tombé sur les yeux. Demain je l'iray voir, car en voyla un bon sujet, mesme son mari estant allé en
Piemont ; qui luy donne encor un peu d'ennuy. J'ay un'envie tres grande de bien servir son ame, et
Nostre Seigneur m'en fera la grace, s'il luy plait. C'est un cœur bien net et propre ; je suis marri de
la voir si peu souvent en particulier. Elle tesmoigne de vous cherir passionement, comme m'a dit
mon frere qui la voit fort souvent. Mme de Lalee se porte bien ; ell'a esté ce matin a ma Messe. Il
me semble que la devotion s'accroist un peu et que Nostre Seigneur dispose la place a l'exercice
d'une petite troupe de chetifves femmelettes970 qui se retireront, Dieu aydant, un jour en ces
quartiers. Vous sçaves ce que je dis.
Or, a Dieu ma Fille, ma Fille tres chere et tres aymee, a Dieu soyons nous a jamais. Je suis
en luy uniquement vostre.
F.
Vive Jesus ! Amen.
XXIIII janvier 1608.
… beaupere, et tous-jours, quand vous voudres, salues [362] le de ma part971… les graces
du Saint Esprit. Si je puis, j'escriray a monsieur de la Curne972 ; si… [Et] de nostre M. le Conte,
qu'en est-ce ?
Jesus soit tous-jours nostre cœur. Amen973.
_____
965 La fin de cette lettre est donnée d'après une copie déclarée authentique, conservée à Turin, Archives de l'Etat.
966 Les vingt lignes suivantes sont inédites.
967 Bernard de Sales.
968 Jean-François.
969 Cf. infra, p. 376.
970 Ces « chetifves femmelettes » devaient être les premières recrues de la nouvelle Congrégation. (Voir plus haut, pp.
293, 310.)
971 Cette partie de l'Autographe a dû être mutilée, car la copie ne donne que quelques membres de phrases qu'il est
impossible de compléter.
972 Jean de Lacurne, frère d'alliance de saint François de Sales ; il est destinataire. Une note lui sera alors consacrée.
973 Le post-scriptum est inédit.
244/321

25.5 Page 245

▲back to top


CDXXXI. A un ecclésiastique974. Règlement d'une affaire qui
intéresse une cure.
Rumilly, Ier mars 1608.
Monsieur,
Voyes, je vous prie, la lettre du chevalier Bergera et l'envoyes a M. le curé de Thonnay975.
Mais, outre cela, M. Gottri me dit quil luy feroit toucher l'argent en cas que le chevalier n'y eut
prouveu. Ce sera grand cas si, ni d'un costé ni d'autre, rien ne se fait.
J'ay escrit un mot a mon frere976, qui vous regarde, [363] ne pensant pas vous escrire. A
monsieur et madame de la Roche977, salutem in Christo plurimam978. Je suis,
Monsieur,
Vostre confrere plus humble,
FRANÇS, E. de Geneve.
1. mars 1608.
Revu sur l'Autographe appartenant à Mme Michaud de la Biolle, à Chambéry.
_____
974 Le destinataire de cette lettre est vraisemblablement Jean Déage (voir le tome XI, note (30), p. 2), autant du moins
qu'on peut le déduire de sa qualité de vicaire général et de sa présence très probable à Annecy pendant que le Saint
prêchait à Rumilly.
975 Cette paroisse dont la détresse avait causé au saint Evêque tant d'anxieuses démarches (voir ci-dessus, pp. 43, 78),
était pour lors confiée à « un bon prebstre, nommé messire Jean Neyret. » François Favre ajoute dans sa déposition
(Process. remiss. Gebenn. (I), ad art. 27), que le Bienheureux l'entretint la première année (1607-1608) à ses frais, et
qu'il lui fit remettre plus tard » pour les engager à Genève, « deux chandeliers d'argent de sa chappelle... de la pesanteur
d'environ quattre vingt onces et faicts de fort belle façon. » Vicaire dès le mois de décembre 1587, missionnaire du
Chablais, Jean Neyret avait successivement desservi les paroisses de Draillant et Orcier. Du 28 mai 1607 à 1627, il
signe les actes sur les Registres paroissiaux de Thonex.
976 Probablement Jean-François.
977 Jean Joly, seigneur de la Roche et d'Aléry, capitaine du château et ville d'Annecy, chevalier au souverain Sénat de
Savoie (15 janvier 1617), conseiller d'Etat de Son Altesse, avait épousé par contrat dotal du 19 octobre 1587, Claudine
de Locatel. La baronne de Chantal en faisait une très grande estime. « J'honorais ce saint homme comme mon père, »
écrivait-elle, « et je le chérissais comme mon très cher frère. » (Lettre du 1er mai 1628, à la Mère de La Roche.) Cette
amitié d'une Sainte, M. de la Roche l'avait gagnée par la ferveur peu commune de sa vie chrétienne et par le don
généreux qu'il avait fait à la Visitation de sa fille aînée Claude-Agnès, l'une des premières Mères de l'Ordre et non des
moins célèbres, suivie plus tard de ses deux sœurs, Marie-Innocente et Marie-Agnès. En effet, sous l'influence du
Bienheureux, leur confident et leur directeur spirituel, la maison de M. et de Mme de la Roche avait pris en quelque
sorte les allures d'un monastère ; cette dévotion eût été parfaite, si, de l'avis du Saint lui-même, elle n'avait pas été
quelquefois dommageable à la conduite de leurs affaires. Ce vertueux gentilhomme mourut le 12 avril 1628.
978 Le meilleur des saluts dans le Christ.
245/321

25.6 Page 246

▲back to top


CDXXXII. A la Baronne de Chantal. Conseils à la Baronne pour
la conduite de Marie-Aimée. Zèle des chanoines d'Annecy.
Une âme, admirable à ne se point empresser
Rumilly, 4 mars 1608.
Je vous ay escrit il n'y a justement que six heures979, [364] par l'homme qui rameyne le
cheval sur lequel Thibaut980 est venu. Maintenant, encor quattre motz, et le tout sans avoir releu
vos lettres, lesquelles neanmoins je lis tous-jours avec tant d'avidité la premiere fois qu'il ne m'en
demeure qu'une generale consolation, sans sçavoir presque ce que j'ay leu. Il n'y a pas moyen
maintenant, car il est bien tard, et je presche demain matin.
Tandis qu'on allumoit la chandelle, j'ay demandé a Thibaut des nouvelles de vostre santé ;
il m'a dit qu'elle estoit bonne. Cela m'a un peu arresté, car j'estois en peyne sur ce mal sensible,
mais non dangereux, avec lequel vous m'aves escrit la derniere lettre. Et cependant, voyés-vous,
quand vous m'escrires, dites-moy bien tous-jours de vostre santé.
Il m'a dit que nostre Marie Aymee, et tres aymee, estoit aupres de vous, car je le luy ay
demandé ; mais il m'a dit que vous la metties fort au monde, sans que je le luy demandasse. Sçaves
vous, ne la nous faites pas aussi si brave qu'elle nous desdaigne pour cela. Si j'estois pres de vous,
je confesse que je voudrois bien estre preferé a la mettre a la Communion, car c'est un coup
memorable pour une ame destinee au bien comme celle-la ; mais encor ne faut il pas que mon
ambition la prive de cette celeste viande pour ces Pasques. Or, je suis donques bien d'advis que
vous la facies communier ; et ce bon Dieu [365] la veüille bien prendre pour sa bienaymee et luy
donner le ressentiment de son amour pour cela. Non plus, ma chere Fille, car je ne puis plus. Dans
troys jours ou quatre, nos chanoynes envoyent a Dijon ; il faudra que lhors j'y aille981, et peut estre
auray je plus de loysir.
Je vous diray que mes chanoynes font merveilles a faire des exhortations et a gaigner nos
jeunes damoyselles pour la devotion, quand la conformité de l'aage y sert. Mais sçaves vous, tout
cela va par ordre et n'y a rien a craindre, sinon parce que tout se tient a moy qui suis un grand
miserable. Mais ne vous effarouchés pas pour cela a dire : Mais que doy je donq estre, moy ? Car,
ma Fille, je ne sçai comme je suis fait ; encor que je me sens miserable je ne m'en trouble point, et
quelquefois j'en suis joyeux982, pensant que je suis une vraye bonne besoigne pour la misericorde
de Dieu, a laquelle je vous recommande sans cesse. Ouÿ, ma chere Fille, c'est la priere continuelle
de mon cœur.
Je vous veux envoyer un exercice que j'ay dressé et fait prattiquer a madame de
Charmoysi983, car je voudrois que je ne fisse rien sans que vous le sceussies. Je le dressay a
intention de luy faire rafraischir ses bons propos, ausquelz certes elle avoit fort constamment
979 Du 4 au 5 mars, le Saint écrivit trois lettres à Mme de Chantal : la première, adressée le 4 mars « par la voye de
Lyon » (voir ci-après, p. 367) ; la seconde, écrite le même jour, mais fort avant dans la soirée, c'est la présente ; la
troisième, écrite le lendemain, c'est la suivante. Nous n'avons pas la première ; faudrait-il en voir quelques vestiges
dans ce récit de l'Année Sainte (ancien Ms.) :
Le 20 février « de l'année 1608, ce saint Pasteur commença de prêcher le Carême a Rumilli, petite ville de
son diocese. Il ecrivit a nôtre venerable Mere, qu'il y prechoit d'aussi bon cœur qu'il avoit fait autrefois dans Paris, et
même avec plus de consolation, parce que, disoit-il, je vois venir ce bon peuple avec une humilité et simplicité qui
l'aproche plus de la grace, et m'éloigne plus de la flaterie et de la vanité. »
980 Pierre Thibaut, que la baronne de Chantal fît entrer en mars 1608 au service du Saint, se qualifie dans un acte du
19 juin 1610 (R. E.), de secrétaire ordinaire de saint François de Sales. Il écrivit une partie du manuscrit de la première
édition de l'Introduction a la Vie devote. (Voir le tome III de la présente Edition, pp. XVII, LXV.) Un Pierre Thibaut,
écuyer, seigneur du Promenois, au bailliage d'Arnay, devient en 1629, gentilhomme ordinaire de Mgr le prince de
Condé, et le 12 février 1639, contrôleur ancien des deniers royaux au bailliage d'Arnay. C'est sans doute le même
personnage.
981 Vide Ep. CDXXXVI.
982 Cf. II Cor., ult., 9.
983 Vide Ep. CDXXXVI, CDXXXVII.
246/321

25.7 Page 247

▲back to top


perseveré. C'est une bonne ame, et admirable a ne se point empresser. Elle ne m'avoit jamais escrit
+ de son ame que ces jours passés984. Elle ne cesse de demander quand vous viendres, et se fait
accroire qu'il faut que ce soit pour toute cette annee. Oh, Dieu sçait comme mon cœur le desireroit
ardamment, si je ne pensois que la volonté divine veut de nous un peu de patience ; mais esperons
tous-jours beaucoup.
A Dieu, ma Fille, ma tres chere Fille.
A Rumilly, le 4 mars 1608.
+ Je ne dis pas cela pour la loüer, car j'ayme bien que l'on m'escrive, et tres souvent ; et si,
j'ayme mieux voir un [366] peu d'empressement que de ne voir jamais point de lettres en des
absences de troys a quatre mois. Je dis ceci affin que vous ne pensassies pas, pour n'estre pas
empressee, qu'il faille ne pas m'escrire le plus souvent que vous pourres. Si faites, ma Fille, escrivés
tous-jours.
_____
CDXXXIII. A la même. Ne pas accabler l'esprit à force de
surmener le corps. Une tentation du Saint, qui « alla tost en
fumee. » Ne pas avoir le cœur trop douillet. — Se fier aux
décisions du P. Gentil pour le projet de l'Institut, car « il n'y
bougera rien. »
Rumilly, 5 mars 1608.
Hier seulement je vous escrivis, ma chere Fille, par la voye de Lyon985 ; et maintenant,
vovci arriver l'homme de M. de Sainte Claire, qui m'apporte vostre lettre du 24 fevrier, a laquelle
je vay briefvement respondre ; et, si je puis, je respondray encor a quelqu'une des autres.
Je commence par vostre coucher et lever matin. Pourquoy faites vous cela, ma chere Fille
? Non certes, il ne faut pas accabler l'esprit a force de travailler le cors ; saint François le disoit a
ses disciples986. Je fay cela, il est vray, mais c'est par vive force : autrement, je dors fort bien ce
qui m'est necessaire, et je veux que vous en facies de mesme. La lettre ci-jointe987 vous fut escritte
a la minuit, mais il y avoit long tems que je n'avois tant veillé. Il ne faut pas, pour peu de chose, se
detraquer comme cela, notamment les femmes ; car par apres on ne vaut rien tout le long du jour.
Et bien, ma chere Fille, vous aves eu vostre esprit tout entortillé ces deux ou troys jours
premiers de Caresme. Tout cela ne m'estonne nullement, car vous aves un esprit si douillet et
jaloux de ce que vous aves en resolution, que tout ce qui le touche a biais contraire vous est si
sensible [367] que rien plus ; et je vous ay dit mille fois qu'il ne faut pas, ma chere Fille, aller si
pointilleusement en nostre besoigne.
Helas, ma Fille, vous diray je ce qui m'est advenu ces jours passés ? Jamais de ma vie je
n'avois eu un seul ressentiment de tentation contraire a ma profession ; l'autre jour, sans y penser,
il m'en tomba une dans l'esprit. Non point de desirer que je ne fusse pas d'Eglise, car cela eust esté
trop grossier ; mais parce qu'un peu auparavant, parlant avec des personnes de confiance (et
vrayement je pense que ce fut nostre Groysi988), je dis que si j'estois encor en l'indifference et que
984 En relisant ce passage, le Saint aura craint de paraître aux yeux de Mme de Chantal vouloir désapprouver la
fréquence de ses messages. C'est sans doute pour écarter cette interprétation, qu'il a ajouté soit au bas, soit en marge
de l'Autographe, les lignes qui terminent cette lettre, et vraisemblablement, comme nous le faisons ici, avec un signe
de renvoi au texte lui-même.
985 Vide supra, p. 364, not. (979).
986 Vid. Barth. a Pis., Lib. Conformitat., l. I, fr. et conform. XII, c. XI (edit. 1590).
987 Epist. præced.
988 Bernard de Sales.
247/321

25.8 Page 248

▲back to top


je fusse heritier d'un duché, je choisirois neanmoins l'estat ecclesiastique, tant je l'aymois, il
m'arriva un desbat en l'ame, que si, que non, qui dura quelque tems. Je le voyois, ce me sembloit,
la bas, bien bas, au fin fond de la partie inferieure de l'ame, qui s'enfloit comme un crapaud. Je
m'en mocquay, et ne voulus pas seulement penser si j'y pensois ; il alla tost en fumee et je ne le vis
plus. La verité est que je cuiday m'en importuner, et j'eusse tout gasté ; mais en fin je pensay en
moy mesme que je ne meritois pas d'avoir une si haute paix que l'ennemy n'osast pas regarder de
loin mes murailles.
Mon Dieu, ma Fille, je voudrois que vous eussies la peau du cœur un peu plus dure, affin
que vous ne laissassies pas de dormir pour les puces. Quand les tentations vous viendront a gauche,
je ne m'en mettray pas en peyne, car elles sont trop grossieres. Ces importunités ne sont pas pour
tous-jours, mais pour l'estat present de vos affaires ; c'est pourquoy je vous ay dit qu'il failloit avoir
patience. Oh ! pour cela, nous avons dequoy nous bravement defendre, et en bataille rangee. Mays
quand elles vous viendront a droitte, alhors je ne vous sçauray que dire, sinon : Croyés moy, ma
Fille, reposés vous sur mon ame pour ce regard ; j'ay bien des raysons, a mon advis,
irreprochables989. Mais, pour ces choses la, on ne peut ni doit entrer en dispute ; il faut que cela se
demesle avec [368] des considerations tranquilles et en repos, tout a l'ayse et de cœur a cœur.
Or sus, je parle trop de ceci ; car, puisque vous demeures ferme en nos resolutions, je ne
devois vous dire sinon : Demeurés en paix, ma Fille, tout cela n'est rien. La foy, l'esperance, la
charité, pieces immobiles de nostre cœur, sont bien sujettes au vent, quoy que non pas a
l'esbranlement : comment voulons nous que nos resolutions en soyent exemptes ? Vous estes
admirable, ma Fille, si vous ne vous contentés pas que nostre arbre demeure bien et profondement
planté, mais que vous voulies encor que pas une feuille ne soit agitee.
Usés fort de diversions en semblables occasions, par des actes positifs d'amour en Dieu et
de confiance en sa grace. Apres tout cela, ne craignés pas, pour ces bagatelles, contrevenir a nos
resolutions, ni a la confiance et repos que vous deves prendre en icelles et en moy. Ce sont des
craintes sans sujet, car si l'ange de Satan, souffletant saint Paul990 par tant d'agitations de pensees
deshonnestes, ne sceut neanmoins offencer sa pureté, pourquoy tiendrons nous nos resolutions
offencees par ces mouvemens d'esprit ?
Au demeurant, vous aves choysi un confesseur bon, prudent et docte ; dites-luy hardiment
nos resolutions telles qu'elles sont, affin de bien alleger vostre esprit par ses advis, car je ne doute
nullement qu'il n'y bougera rien, mais vous y confortera. Je les dis au Pere Recteur de Chambery991,
sans rien nommer, il m'y conforta ; je les dis a un autre grand ecclesiastique, il m'y conforta992 ; je
les ay dites mille fois a Dieu, mais helas ! non pas si reveremment que je devois, et tous-jours il
m'y a conforté. Expliqués donq bien vostre fait a vostre confesseur, le Pere Gentil. Dites luy les
considerations qui font differer la sortie, et puis celles que j'ay fait pour le genre de vie apres la
sortie (mais, outre tout cela, ce sera sans doute [369] la plus grande gloire de Dieu, pour des raysons
que je ne puis dire), et vous verres qu'il dira que nos resolutions sont resolutions faites de la main
de Dieu993. Pour moy, je n'en doute nullement.
Mais ce pendant que j'escris sans mesure sur ce sujet, il me vient un scrupule que je n'en
die trop. Non, ma Fille, ne philosophés point sur tout ceci, car je ne l'escris pas a cette intention,
ni pour crainte que j'aye que le cœur vous faille. Non, nullement : c'est simplement affin que,
l'ayant proposé au Pere Gentil, vous puissies non point fortifier ces resolutions, car je les tiens
invariables, mais vous y consoler, et moy aussi. Mon Dieu, c'est asses.
J'ay veu en la lettre que [Thibaut] m'a apportee, que vous aves parlé franchement et
librement a vostre confesseur, dont je loue Dieu, et qu'il s'est conformé a nos opinions.
Nostre Seigneur soit tous-jours avec vous, ma Fille. Je suis, d'une affection incomparable,
989 Cf. infra, pp. 373, 374.
990 II Cor., XII, 7.
991 Le P. Fourier.
992 Le « grand ecclesiastique » pourrait bien être Vespasien Aiazza (voir plus haut, note (165), p. 48), qui devait plus
tard se concilier par ses vertus l'estime des deux Fondateurs de la Visitation.
993 Cf. Ps. LXXVI, 11.
248/321

25.9 Page 249

▲back to top


tout vostre en luy et par luy. Amen.
Ce 5 ... 1608.
_____
CDXXXIV. A M. Maurice Croset, Cure d'Héry-Sur-Alby994.
Différends entre curé et paroissiens ; le Saint veut les régler.
Rumilly, 6 mars 1608.
Monsieur le Curé,
Les parroissiens de vostre eglise sont venus aux plaintes vers moy pour le manquement du
service, et monsieur [370] Exertier995 est venu pour son particulier, a rayson de cerlaines dixmes
desquelles il dit que vous le frustrés et pour les despens desquelz je me retins de connoistre. Pour
tout cela, je desire vous voir icy jeudi prochain, affin que, s'il se peut, nous accommodions ces
differens a la gloire de Dieu, que je supplie vous assister, et suis
Vostre confrere tres affectionné,
FRANCS, E. de Geneve.
6 mars 1608, a Rumilly.
A Monsieur le Curé d'Heyrier.
Revu sur l'Autographe conservé à Paris, Bibliothèque Mazarine (Réserve. 1857).
_____
CDXXXV. A Madame Bourgeois, Abbesse du Puits-d'Orbe. Ne
pas se ralentir dans la poursuite de la gloire de Dieu.
Témoignages de sympathie à l'Abbesse souffrante. Le Saint
sollicite pour la fille de l'un de ses anciens amis, son admission
dans le Monastère
Rumilly, 6 mars 1608996.
Madame ma tres chere Fille,
Il y a si long tems que je ne reçois point de vos lettres que je commencerois volontier a
m'en inquieter. Je sçai que cette pauvre jambe vous incommode toute ; mais quand vous me feres
escrire, cela me suffira bien. J'ay perdu des pacquetz en chemin qui vous auront fait estre quelque
tems sans avoir de mes lettres, mesme celles par lesquelles je respondois a ce que M. de Sauzea
994 On voit dans le procès-verbal de la visite pastorale faite par saint François de Sales à Héry-sur-Alby, le 19 juin
1606, que le curé était tenu d'avoir un prêtre pour desservir la paroisse. Le prêtre qui en avait alors la charge, Maurice
Croset (il l'avait encore en 1621), estimait son revenu insuffisant pour l'entretien de son auxiliaire ; les paroissiens
étaient d'un avis contraire ; de là, des contestations que le saint Evêque essaya d'apaiser lors de sa visite. La présente
lettre atteste que les malentendus persistaient encore en 1608.
995 M. Exertier est sans doute noble Jean Exertier qui percevait la sixième partie de certaines dîmes, dont le surplus
était attribué au curé et au recteur de la chapelle de Saint-Sylvestre.
996 Les rapports de cette lettre avec celles du 24 janvier et du 7 mars et d'autres particularités rendent très vraisemblable
la date de 1608.
249/321

25.10 Page 250

▲back to top


m'avoit dit de vostre [371] part ; dont j'ay esté bien fasché, car je vous escrivois avec grande
confiance.
Maintenant je vous demanderois volontier, ma chere Fille : Qu'est ce que dit vostre cœur ?
Est il pas tous-jours celuy que j'ay veu si desireux de la gloire de Dieu ? Ah, pour l'amour de Dieu,
ma chere Fille, si ce cœur avoit perdu son courage, reprenes-le et ne le laisses pas sans cela. J'ay
tant de compassion a vos infirmités et incommodités que vous ne le sçauries croire ; mais la vertu
de Dieu se declaire en l'infirmité997.
Je m'essaveray de m'approcher fort de vous, et treuve bon, comme Mme nostre seur Brulart
m'escrit de vostre part, que je puisse vous voir hors de vostre Monastere pour sçavoir si je devray
y aller. Mon Dieu, que d'affection que j'ay a ce Monastere et que je le souhaitte parfait !
Monsieur Robin, medecin de Dijon998, de mes anciens amis et compaignons d'estude, m'a
conjuré d'employer mon intercession vers vous pour y mettre une sienne fille, laquell'il m'escrit
avoir un'extrem'affection a la vie religieuse999. Je ne luy sçaurois refuser cet office, et luy ay promis
que, le tems en estant venu, je vous en feray les supplications requises ; dequoy j'ay voulu vous
tenir advertie de bonn'heure pour sa consolation.
A Dieu, ma tres chere Fille, jamais je n'eu plus de desir de vous servir que j'en ay
maintenant : Dieu m'en donne la grace selon mon souhait. Ma mere ne parle point de vous sans
souspirer d'un souspir tout cordial. Je suis sans fin vostre et tout vostre.
F.
6 mars.
A Madame
Madame l'Abbesse du Puy d'Orbe.
Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation d'Annecy. [372]
_____
CDXXXVI. A la Baronne de Chantal. Le Saint estime que le
projet de la Visitation est de Dieu et s'y affectionne de plus en
plus. Les cercles qui se font en l'eau et les entortillements
d'esprit chez les âmes chatouilleuses. Quand on n'a d'autre
intention que la gloire de Dieu, ne se tourmenter de rien. Les
« menues pensees » après les grandes. Les frères du Saint et
les enfants de la Baronne. Un prédicateur qui parle à son
auditoire
Rumilly, 7 mars 1608.
C'est en fin par monsieur Favre1000 que je vous escris, ma chere Fille, et tous-jours
neanmoins sans loysir, car il m'a faillu escrire beaucoup de lettres, et tous-jours vous estes la
derniere a qui j'escris, ne craignant point pour cela de m'en oublier. Je me repentis l'autre jour de
vous avoir tant escrit de choses sur cette petite brouillerie d'esprit qui vous estoyt arrivee1001 ; car,
997 II Cor., XII, 9.
998 Voir ci-dessus, note (1028), p. 382.
999 L'absence ou le silence des Registres du Puits-d'Orbe ne permet pas d'établir si la fille de M. Robin est devenue
Religieuse de ce Monastère.
1000 Sans doute Jean Favre, grand vicaire du Saint. (Voir ci-dessus, note (713) p. 265.)
1001 Vide Ep. CDXXXIII.
250/321

26 Pages 251-260

▲back to top


26.1 Page 251

▲back to top


puisque ce n'estoit rien en vraye verité, et que l'ayant communiqué au P. Gentil tout cela s'estoit
esvanoüy, je n'avois que faire sinon de dire : Deo gratias. Mais voyes vous, mon esprit est sujet
aux espanchemens avec vous et avec tous ceux que j'affectionne.
Mon Dieu, ma Fille, que vos maux me font de bien, car j'en prie avec plus d'attention, je
me metz devant Nostre Seigneur avec plus de pureté d'intention, je me metz plus entierement a
l'indifference. Mais croyes moy : ou je suis le plus trompé homme du monde, ou nos resolutions
sont de Dieu et a sa plus grande gloire. Non, ma Fille, ne regardes plus ni a droitte ni a gauche.
Hé, je ne veux pas dire que vous ne regardies pas, non ; mais je veux dire : ne regardes pas pour
vous y amuser, pour examiner soigneusement, pour vous embarasser et entortiller vostre esprit de
considerations desquelles vous ne sçauries vous demesler. Car, si apres tant de tems, apres [373]
tant de demandes a Dieu on ne se resoult pas sans difficulté, comme penserons, sur des
considerations faites sans appareil (pour celles qui viennent a gauche) et faites par des simples
odeurs et goustz (quant a celles qui viennent a dextre1002), comme penserons nous, dis-je, bien
rencontrer ? Or sus, laissons cela, n'en parlons plus.
Parlons d'une regie generale que je vous veux donner. C'est que tout ce que je vous dis :
Ne penses pas ceci, cela ; ne regardes pas, et semblables, tout cela s'entend grosso modo ; car je
ne veux point que vous contraignies vostre esprit a rien, sinon a bien servir Dieu, a le bien aymer,
a ne point abandonner nos resolutions, ains a les aymer. Pour moy, j'ayme tant les miennes, que
quoy que je voye ne me semble point suffisant pour m'oster un'once de la bonn'estime que j'en ay,
encor que j'en voye et considere des autres plus excellentes et relevees.
Helas, ma chere Fille, c'est aussi un entortillement que celuy duquel vous m'escri vies par
monsieur de Sauzea, ce tintamarre … qui vous fait peur de …ement de … 1003. Mon Dieu, ma
Fille, ne sçauries vous vous prosterner devant Dieu quand cela vous arrive, et luy dire tout
simplement : Ouy, Seigneur, si vous le voules je le veux, et si vous ne le voules pas je ne le veux
pas ; et puis passer a faire un peu d'exercice et d'action qui vous serve de divertissement. Mais, ma
Fille, voyci ce que vous faites. Quand cette bagatelle se presente a vostre esprit, vostre esprit s'en
fasche et ne voudroit point voir cela ; il craint que cela ne s'arreste. Cette crainte retire la force de
vostre esprit, et laisse ce pauvr'esprit tout pasle, triste et tremblant ; cette crainte luy desplait et
engendre un'autre crainte que cette premiere crainte et l'effray qu'elle donne ne soit cause du mal,
et ainsy vous vous embarasses. Vous craignes la crainte, puis vous craignes la crainte de la crainte
; vous vous fasches de la fascherie, et puis vous vous fasches d'estre faschee de la fascherie. C'est
comme j'en ay veu plusieurs qui, s'estant mis en cholere, sont par apres en cholere de s'estre mis
en cholere ; et [374] semble tout cela aux cercles qui se font en l'eau quand on y a jetté une pierre,
car il se fait un cercle petit, et cestuy la en fait un plus grand, et cet autre un autre.
Quel remede, ma chere Fille ? Apres la grace de Dieu, c'est de n'estre pas si delicate. Voyes
vous (voyci un autr'espanchement d'esprit, mais il ni a remede), ceux qui ne peuvent pas soufrir la
demangeayson d'un ciron, en la pensant faire passer, a force de se gratter ilz s'escorchent les mains.
Mocques vous de la plus part de ces brouilleries, ne debrassés point pour les penser rejetter ;
moques vous en, divertisses a des actions, tasches de bien dormir. Imagines vous (je veux dire
penses) que vous estes un petit saint Jan qui doit dormir et se reposer sur la poitrine de Nostre
Seigneur1004, entre les bras de sa providence. Et courage, ma Fille. Nous n'avons point d'intention
que pour la gloire de Dieu, non pas ? Non certes, au moins d'intentions descouvertes ; car si nous
en descouvrions, nous les arracherions tout aussi tost de nostre cœur. Et donques, dequoy nous
tourmentons nous ? Vive Jesus ! ma Fille ; il m'est advis quelquesfois que nous sommes tous pleins
de Jesus, car au moins nous n'avons point de volonté deliberee contraire. Ce n'est pas en esprit
d'arrogance que je dis cela, ma Fille, c'est en esprit de confiance et pour nous encourager.1005 C'est
1002 Cf. supra, p. 368.
1003 Il n'est pas possible de rétablir les trois mots qui manquent ; ils ont été coupés sur l'Autographe et de la main de la
destinataire.
1004 Joan., XIII, 23.
1005 A partir d'ici, le texte est inédit jusqu'à la ligne 26 de la page suivante. Datta, qui a donné la présente lettre d'après
l'original, n'a pas comblé, on ne sait pourquoi, la lacune des éditions précédentes.
251/321

26.2 Page 252

▲back to top


asses.
Vrayement, j'ayme bien vostre Thibaut1006, encor que je ne luy ay point encor parlé ; mais
sa mine me plait, et m'est advis que je le rendray tout mien. Au moins croyes bien quil me fait bien
playsir quand, parlant de vous, il dit tout court : Madame ; et cela me touche, et me sémble quil
me die sans le dire que je dois le cherir. Il faut dire un peu des menues pensees apres ces grandes
pensees : il est un peu estonné de ne pas treuver Montelon ceans ; o mais, je dis icy a Rumilly.
Je vous envoye l'Exercice que j'ay fait faire a madame de Charmoysi ce tems de
caremprenant1007, car elle n'a [375] esté aux festes que le lundi et mardi. Vous le lires
comm'un'autre chose, et seulement la derniere partie, a mon advis, vous pourra servir. Cette dame-
la est a Chamberi pour des affaires1008. Elle s'est un peu plus estroittement liee au Crucifix et a la
dependence de son pere spirituel ; non pas que son intention ne fut telle tous-jours, mais non pas
si ouverte et declairee.
Groysi1009 s'est blessé au doigt, mais de tout le reste il se porte bien. Je ne le veux point
excuser, mais accuser dequoy il ne vous escrit pas. Il me traittoit comme cela quand il estoit a
Paris, et puys, une foys pour toutes il m'escrivit que c'estoient des trop foybles preuves d'affection
que d'escrire. O vrayement, je le gourmanday bien. Il failloit dire cela ; mais ne laysses pas de
l'aymer, car certes, il est bon enfant. Nostre chanoyne1010 est tout empressé, le pauvre garçon ; car
il est parmi une trouppe de personnes qui le tirent de tous coustés pour se servir de luy pour leurs
ames1011. Si Dieu nous ayde, il reuscira.
Thibaut me dit que vous aves vostre petit Baron qui fait merveilles, mais il me dit du bien
de nostre Aymee avec un goust particulier ; et de nostre Charlotte, il dit qu'ell'est toute malade, et
Françon, toute jolie et grosse fille : j'ayme bien tout cela. Que me dit on de Lion et de Monsieur
de Bourges1012 ? O vrayement, si cela estoit, je gouvernerois tout ; je me monterois bien sur mes
grans chevaux.
Je vous asseure, ma Fille, quil est neuf heures du soir : il faut que je face collation et que
je die l'Office, pour prescher demain a huit heures ; mais je ne me puis arracher [376] de dessus ce
papier. Et si, il faut que vous die encor cette petite folie : c'est que je presche si jolyment a mon
gré en ce lieu, je dis je ne sçai quoy que ces bonnes gens entendent si bien, que quasi ilz me
respondroyent volontier1013.
A Dieu, ma Fille, ma tres chere Fille. Je suis, mais incomparablement, vostre.
F.
7 mars 1608.
A Madame
Madame la Baronne de Chantal, m. f. (ma fille).
1006 Voir ci-dessus, note (980), p. 365.
1007 Vide supra, p. 366, et Epist. seq.
1008 Les affaires qui retinrent Mme de Charmoisy à Chambéry pendant plus de six mois se rapportaient au fameux
procès Saint-Alban ; il dura pendant plusieurs générations. La solide direction du P. Fourier que Philothée rencontra
dans cette ville, les réconfortants messages qu'elle y reçut du Saint, ne furent pas de trop, sans doute, pour la maintenir
dans la paix de l'âme, au milieu des fâcheux ennuis d'une interminable procédure.
1009 Bernard de Sales.
1010 Jean-François.
1011 Cf. supra, p. 362.
1012 Aurait-il été question de nommer Mgr Frémyot à une abbaye importante de Lyon ou à l'archevêché de cette ville ?
Celui-ci, d'ailleurs, n'était pas vacant, et de plus, il est difficile de savoir si son titulaire, alors Mgr Claude de Bellièvre,
devait être transféré à un autre siège.
1013 Le Carême de Rumilly fut en effet pour l'âme du Saint un sujet de délicieux contentement ; son humilité
s'accommodait à merveille d'une chaire si modeste, tandis que sa piété ardente et communicative s'insinuait
victorieusement dans les âmes des auditeurs simples et croyants. Ce n'est pas seulement à la Baronne (cf. ci-dessus,
note (979), p. 364) qu'il confie ses impressions. « Je reviens de mes delices, » disait-il à un Religieux de ses amis en
quittant Rumilly ; « j'ay presché a un peuple facile, humble et devot. » (Process. remiss. Gebenn. (II), déposition de
J.-B. Gard, art. 26.) A un parent, il écrivait encore : « J'ay esté ce Caresme passé a Rumilly, que j'ay entretenu
doulcement a mon gré de Dieu et de nostre debvoir envers luy. La petitesse et simplicité de mon auditoyre me donnoit
un plaisir particullier et une confiance de le servir a mon goust. » (Process. remiss. Gebenn. (I). déposition de M.
Michel Favre, art. 35.)
252/321

26.3 Page 253

▲back to top


Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation de Turin.
_____
CDXXXVII. A la même (Inedite). Le Saint désire qu'on ne
prenne pas dans un sens absolu les directions adressées à des
personnes particulières. Nouvelles et recommandations
diverses
Rumilly, 7 mars 1608.
Ma chere Fille,
Il a fallu que je vous envoyasse cet Exercice1014 ; en quoy je voy bien que plusieurs choses
sont si particulieres [377] a l'ame que je traittois qu'elles ne peuvent estre appliquees ailleurs ; mais
vous, qui la connoisses, ne laisseres pas de vous y recreer1015. C'est a cette seule intention que je
vous les envoye, vous priant de ne point les communiquer entieres ; ouÿ bien, selon que vous
verres, piece a piece, en paroles. Les resolutions dont il s'agit sont generales de servir Dieu ; c'est
pourquoy il n'y a nulle difficulté qu'elles ne soyent eternelles. Or sus, j'adjouste que les
particulieres le sont encores, quand Dieu et sa gloire sont l'objet de nostre volonté. En l'examen, il
y a des particularités propres a la condition de cett'ame la : vous les sçaures bien discerner.
A Dieu, ma chere Fille, et que Jesus vive et regne a jamais en nous.
Je vous ay envoyé une lettre de ma mere il y a peu. Hé vrayement, cette pauvre mere vous
ayme bien fort. La peste n'est plus nulle part1016. Si vous escrives deux billetz, un a Mme [d']
Equimier, vostre hostesse de Cruselles1017, l'autre a Mme de Lalee, vous les consoleres fort.
Escrivant a la dame pour laquelle cet Exercice a esté dressé, parlés luy un peu moins de
moy ; je dis bien un peu. Ce n'est pas pour elle, car ell'est toute ronde, mais parce qu'elle monstre
quelquefois vos lettres aux autres par gloire. Or, ne vous mettes pas en peyne si elle prendra vos
parolles par advertissement ou non, car il n'y a rien a craindre ; non, elle va fort rondement et
naifvement. [378]
Vous connoistres la lettre de Thibaut, a qui neanmoins je n'ay encor sceu parler1018, car je
suis bien affairé. Je salue humblement monsieur vostre oncle1019 et monsieur Robert1020 qui vous
1014 Sur la copie que nous reproduisons, la présente lettre suit l'Exercice dont parle le Saint. Or, le texte de celui-ci,
porte à son début : « Ce qu'estant fait, comme par une reprise d'haleyne, » etc. C'est la troisième ligne de la page 361
de notre tome III (Partie V, chap. XV). En se reportant à cette partie de l'Introduction à la Vie devote et en se référant
aux indications de cette lettre, on se persuade que la copie de Turin ne contient qu'un fragment de l'Exercice en
question, c'est-à-dire un tiers du chap. XV et le chap. XVI ; mais on devine que Exercice complet, sorte de petit traité
de récollection spirituelle, devait comprendre l'intégralité ou la substance des chapitres II-XVI de la Ve Partie de
l'Introduction.
1015 Cf. supra, p. 276.
1016 Cf. supra, p. 362.
1017 L'hôtesse qui logea la baronne de Chantal dans un de ses voyages en Savoie, est très probablement Gasparde
Roget, fille de François Roget ; par son mariage avec François de Quimier, seigneur de Pontverre, celle-ci avait apporté
la maison-forte et seigneurie de Cruseilles. (D'après une note du comte de Mareschal.)
Il faut se rappeler que saint François de Sales était lié de grande amitié avec la famille Roget. (Voir le tome
XI, p. 44.)
1018 Cf. supra, p. 375.
1019 Claude Frémyot.
1020 Claude Robert, né à Bar-sur-Aube, vers 1564, étudia sous Théodore Marsile, conduisit les études d'André Frémyot,
dans la suite archevêque de Bourges, le frère de la baronne de Chantal (cf. le tome précédent, note (299), p. 299), et
plus tard celles des enfants de sa sœur, Bénigne et Jacques de Neufchèzes. Celui-ci, devenu évêque de Chalon, donna
à son maître l'archidiaconé de son église et en fit son grand vicaire. Le « bon M. Robert, » comme on l'appelait à cause
253/321

26.4 Page 254

▲back to top


gouverne vostre Baron ; or sus, et dame Anne1021 et dame Jane1022.
Si vous sçavies comme je vous escris, vous le savoureries comme viande de Caresme. Je
suis tout joyeux, ma chere Fille.
Vive Jesus ! Amen.
7 mars 1608.
Revu sur une copie conservée à Turin, Archives de l'Etat. [379]
_____
CDXXXVIII. Au Père Nicolas Polliens, de la Compagnie de
Jésus1023 (Inédite). Affectueuses sympathies du Saint pour son
Directeur spirituel, alors malade. Il promet de prier pour sa
guérison
Rumilly, 10 mars 1608.
Mon Reverend Pere,
J'ay sceu par monsieur d'Hostel1024 que nostre R. Pere Recteur est bien malade1025, et si je
croyois de luy estre utile j'irois le visiter en personne ; mais puisque cela ne luy rendroit nul service,
je le visiteray tous les jours en esprit, offrant le tressaint Sacrifice pour son portement. Et
cependant, mon Pere, je vous supplie de luy presenter mes tres affectionnees recommandations de
ma part, et luy dire que si mes prieres sont exaucees au Ciel, il se treuvera bien tost en l'eglise et
assemblee, a rendre action de graces de sa santé recouverte1026, pour l'employer encor plusieurs
annees a la gloire de Dieu et consolation de plusieurs. [380]
Or, c'est a vous, mon Pere, a qui je confie ce petit message d'amitié, parce que vous m'aves
donné une plus particuliere confiance en la vostre, et que je suis,
de l'aménité de son caractère, se distingua par une très réelle érudition. Le premier, semble-t-il, il essaya d'écrire
l'histoire de tous les diocèses de France. Son recueil, la Gallia Christiana (Paris, 1626, in-folio), appelé plus tard à
une si grande célébrité, lui avait coûté trente ans de recherches. Il mourut le 16 mai 1636, regretté des savants et de
tous les hommes de bien.
En 1608, le « bon M. Robert » allégeait grandement par ses services les sollicitudes délicates de la baronne
de Chantal. Elle se reposait sur lui non seulement de l'éducation de ses neveux, mais aussi de celle de son propre fils,
Celse-Bénigne. C'est ce vertueux prêtre qui soutint son courage lorsqu'elle quitta définitivement sa famille pour entrer
en Religion. (Cf. Mémoires de la Mère de Chaugy, Ire Partie, chap. XXVIII.)
1021 Probablement au service de la Baronne.
1022 Voir ci-dessus, note (923), p. 341.
1023 Le P. Nicolas Polliens, né dans le Genevois en 1563, entra dans la Compagnie de Jésus le Ier avril 1590, fit ses
derniers vœux de coadjuteur spirituel le 24 août 1608. Le plus bel éloge qu'on puisse faire de lui, c'est que saint
François de Sales lui porta une affection singulière et qu'il mourut à Chambéry en odeur de sainteté, le jour des
Innocents 1623, juste un an après le Bienheureux, comme il le lui avait demandé. (D'après des notes du R. P. van
Meurs, S. J.)
1024 Catherin, fils de noble Pierre Gaultier, seigneur d'Hostel et Thesieu, conseiller de Son Altesse et maître auditeur
le 28 novembre 1609, puis conseiller d'Etat, troisième président à la Chambre des Comptes de Savoie, général des
Etapes, etc., avait épousé en 1593 Françoise de Reydet de Choisy. Il figure parmi les premiers membres de la « Grande
Congrégation de Notre-Dame de l'Assomption, dite des Messieurs, » formée le 8 décembre 1611 dans l'église des
Jésuites de Chambéry. (Voir la notice sur cette Congrégation, dans le tome XXI des Mémoires de la Société Sav.
d'hist. et d'archéol.) Plus tard, quand les congréganistes firent construire une chapelle, ce gentilhomme subvint
généreusement aux frais d'embellissement. Ami du Saint, il obligea aussi de ses bons services la Fondatrice de la
Visitation.
1025 Le P. Fourier. (Voir à l'Appendice, sa lettre du 25 mars 1608 au Saint.)
1026 Oratio pro infirm.
254/321

26.5 Page 255

▲back to top


Mon Reverend Pere,
Vostre serviteur tres humble et tres affectionné,
FRANÇS, E. de Geneve.
A Rumilly, le 10 mars 1608.
Au R. P. en N. Sr,
Le P. Nicolas Polliens, de la Compe de Jesus.
A Chambery.
Revu sur une ancienne copie conservée à la Visitation de Turin.
_____
CDXXXIX. A Madame de Charmoisy. A mesure qu'on savoure
les choses divines, on cesse de priser les choses terrestres. Ne
nous étonnons point de la mort. Comment faut-il pleurer nos
amis quand nous les voyons mourir
Rumilly, vers le 20 mars 16081027.
Madame ma tres chere Cousine,
Que vous faites bien de treuver Dieu bon et doux et de savourer sa paternelle sollicitude en
vostre endroit, dequoy, estant maintenant en lieu ou vous ne pouves pas jouir du tems pour vous
exercer a la meditation, il se presente en eschange plus frequemment a vostre cœur pour le fortifier
de sa sacree presence. Soyés fidelle a ce divin Espoux de vostre ame, et de plus en plus vous verres
que, par mille moyens, il vous fera paroistre son cher amour envers vous.
Je ne m'esbahis donques pas, ma chere Cousine, si Dieu vous donnant le goust de sa
presence, vous va petit [381] a petit degoustant du monde. Sans doute, ma Fille, rien ne fait treuver
le chicotin si amer que de se nourrir du miel. Quand nous savourerons les choses divines, il ne sera
plus possible que les mondaines nous reviennent donner appetit. Mais se pourroit-il bien faire
qu'apres avoir consideré la bonté, la fermeté, l'eternité de Dieu, nous puissions aymer cette
miserable vanité du monde ? Or sus, il nous faut supporter et tolerer cette vanité du monde ; mais
il ne faut aymer ni affectionner que la verité de nostre bon Dieu, lequel soit a jamais loué de ce
qu'il vous conduit a ce saint mespris des folies terrestres.
Helas, il est vray, Madame ma chere Cousine, la pauvre madame de Moyron est
trespassee1028 : nous ne l'eussions pas dit le Caresme passé, il est vray. Nous trespasserons aussi
un certain jour a venir, lequel nous ignorons. Mon Dieu, ma chere Fille, ne serons nous pas bien
heureux si nous mourons avec nostre doux Sauveur au milieu de nostre cœur ? Or sus, il l'y faut
donq bien tenir tous-jours, continuant nos exercices, nos desirs, nos resolutions, nos protestations.
Il vaut mille fois mieux mourir avec Nostre Seigneur que de vivre sans luy. Vivons gayement et
courageusement en luy et pour luy, et ne nous estonnons point de la mort. Je ne dis pas : ne la
craignons point du tout, mais je dis : ne nous troublons point. Si la mort de Nostre Seigneur nous
est propice, la nostre nous sera bonne ; c'est pourquoy pensons souvent a la sienne, cherissons bien
sa Croix et sa Passion. C'est bien dit, ma Fille bienaymee ; quand nous verrons mourir nos amis,
pleurons les un peu, regrettons les un peu par compassion et tendreté, mais avec tranquillité et sans
impatience ; et faysons valoir leur deslogement pour nous preparer tout doucement et joyeusement
1027 Les allusions de cette lettre, les circonstances de personnes et de lieux qu'elle mentionne, permettent d'en fixer la
date à quelques jours près.
1028 Jeanne-Isabelle de Tardy, femme de François Paquellet, coseigneur de Moyron (voir le tome précédent, note (187),
p. 103), fut inhumée à Notre-Dame de Liesse d'Annecy, le 13 mars 1608. (Reg. paroiss. d'Annecy.)
255/321

26.6 Page 256

▲back to top


au nostre.
J'ay loüé Dieu dequoy cette pauvre defuncte s'estoit retiree, ce me semble, a la devotion un
peu plus cette annee derniere ; car c'est un grand signe de la misericorde de [382] Dieu sur elle. Il
y a justement une annee qu'elle entra en nostre Confrerie1029, laquelle aussi luy a bien rendu son
devoir.
Vostre tres affectionné et plus humble cousin et serviteur,
FRANÇS, E. de Geneve.
_____
CDXL. A la même. Le miel qui doit adoucir toutes les affections
et toutes les actions. Le royaume intérieur, les ennemis, les
espions. Notre cuirasse et notre bouclier. Les parfums
dont nous serons « confortés et ravigorés. »
Rumilly, fin mars 16081030.
Madame ma chere Cousine,
Je ne puis, mais je ne veux pas me contenir de vous escrire, ayant un porteur si asseuré. Ce
n'est pourtant que pour vous dire que je demande continuellement a la sainte Messe beaucoup de
graces pour vostre ame, mais sur tout et pour tout l'amour divin, car aussi est-ce nostre tout. C'est
nostre miel, ma chere Cousine, dedans lequel et par lequel toutes les affections, toutes les actions
de nostre cœur doivent estre confites et addoucies.
Mon Dieu, que le royaume interieur est heureux quand ce saint amour y regne ! Que
bienheureuses sont les puissances de nostre ame qui obeissent a un roy si saint et si sage ! Non,
ma chere Cousine, sous son obeissance et dans cet estat, il ne permet point que les grans pechés
habitent, ni mesme aucune affection aux plus moindres. [383] Il est vray qu'il les laisse bien
aborder les frontieres affin d'exercer les vertus interieures a la guerre et les rendre vaillantes, et
permet que les espions, qui sont les pechés venielz et les imperfections, courent ça et la parmi son
royaume ; mais ce n'est que pour nous faire connoistre que sans luy nous serions en proye a tous
nos ennemis.
Humilions-nous fort, ma chere Cousine, ma Fille ; advouons que si Dieu ne nous est
cuirasse et bouclier, nous serons incontinent percés et transpercés de toute sorte de pechés. C'est
pourquoy tenons nous bien a Dieu par la continuation de nos exercices : que ce soit le gros de
nostre soin, et le reste, des dependances. Au demeurant, il faut tous-jours avoir courage ; et s'il
nous arrive quelque alanguissement ou affoiblissement d'esprit, courons au pied de la Croix et
nous mettons parmi ces saintes odeurs, parmi ces celestes parfums, et sans doute nous en serons
confortés et ravigorés.
Je presente tous les jours vostre cœur au Pere eternel, avec celuy de son Filz nostre Sauveur,
en la sainte Messe. Il ne le sçauroit refuser, a cause de cette union en vertu de laquelle je fais l'offre
; mais je presuppose que vous en faites autant de vostre costé. Qu'a jamais puissions-nous, d'esprit,
de cœur, de cors, luy estre en sacrifice et holocauste de louange1031. Vivés joyeuse et courageuse
tous-jours, avec Jesus sur vostre poitrine.
Madame ma tres chere Cousine, je suis celuy qu'il a rendu
1029 Mme de Moyron appartenait sans doute à la Confrérie des Pénitents de la Sainte Croix. (Voir le tome XI, note
(165), p. 67.)
1030 Les analogies de cette lettre avec la précédente et aussi ses détails caractéristiques font croire qu'elle a été écrite
vers la fin du mois de mars.
1031 Ps. CXV, 17.
256/321

26.7 Page 257

▲back to top


Vostre serviteur et cousin plus humble et tout dedié,
FRANÇS, E. de Geneve. [384]
_____
CDXLI. A une demoiselle1032. On ne trouve pas ce qu'on cherche
avec trop d'ardeur ; applications à l'oraison.
L'engourdissement de l'âme. L'un des plus grands traîtres de
la vraie dévotion. Deux raisons principales ou deux manières
de se présenter devant Dieu à l'oraison, toutes deux fort utiles.
Encouragements discrets à persévérer dans le désir de la
vocation religieuse.
[1605-1608.]
Madamoyselle,
Je receus il y a quelque tems une de vos lettres, que je cheris fort parce qu'elle porte
tesmoignage de la confiance que vous aves en mon affection, qui aussi vous est entierement
acquise, vous n'en deves nullement douter. Je regrette seulement que je suis fort peu capable pour
respondre a ce que vous desires de moy sur les accidens de vostre orayson. Aussi sçai-je que vous
estes en un lieu et en une compaignie ou rien ne vous peut manquer pour ce sujet ; mais la charité
qui se plaist a la communication fait que vous me demandés la mienne en me donnant la vostre. Je
vous diray donq quelque chose.
L'inquietude que vous aves a l'orayson et laquelle est conjointe avec un grand
empressement pour treuver quelque objet qui puisse arrester et contenter vostre esprit, suffit elle
seule pour vous empescher de treuver ce que vous cherchés. On passera cent fois la main et les
yeux sur une chose sans rien appercevoir, lhors qu'on la cherche avec trop d'ardeur. [385]
De cest empressement vain et inutile, ne vous peut arriver qu'une lassitude d'esprit, et de
la, cette froideur et engourdissement de vostre ame. Je ne sçay pas les remedes dont vous deves
user, mais je pense bien que si vous pouves vous empescher de l'empressement, vous gaigneres
beaucoup ; car c'est l'un des plus grans traistres que la devotion et vraye vertu puisse rencontrer. Il
fait semblant de nous eschauffer au bien, mais ce n'est que pour nous refroidir, et ne nous fait
courir que pour nous faire chopper. C'est pourquoy il s'en faut garder en toutes occasions, et
particulierement a l'orayson.
Et pour vous ayder a cela, resouvenes-vous que les graces et biens de l'orayson ne sont pas
des eaux de la terre, mais du Ciel, et que partant, tous nos effortz ne les peuvent acquerir, bien que
la verité est qu'il faut s'y disposer avec un soin qui soit grand, mais humble et tranquille. Il faut
tenir le cœur ouvert au Ciel et attendre la sainte rosee1033. Et n'oubliés jamais de porter a l'orayson
cette consideration : c'est qu'en icelle on s'approche de Dieu et on se met en sa presence pour deux
raysons principales.
La premiere est pour rendre a Dieu l'honneur et l'hommage que nous luy devons, et cela se
peut faire sans qu'il nous parle, ni nous a luy ; car ce devoir se fait, reconnoissant qu'il est nostre
1032 L'étude comparative de la présente lettre avec les Lettres CLXXIV, CLXXXI, CXC du tome précédent (pp. 163,
180, 202), adressées à Mlle de Soulfour, persuade qu'il s'agit ici de la même personne ; et dans ce cas, la destinataire
serait entrée au Carmel de la rue Saint-Jacques, aurait fait profession en 1608 et fini sa vie à Riom, en 1633, sous le
nom de Thérèse de Jésus. (Cf. ci-dessus, note (778), p. 285.)
Quant à la date de cette lettre, les allusions du texte la laissent osciller entre 1603 et 1608.
1033 Cf. supra, p. 209.
257/321

26.8 Page 258

▲back to top


Dieu et nous, ses viles creatures1034, et demeurant devant luy prosternés en esprit, attendant ses
commandemens. Combien de courtisans y a-il qui vont cent fois en la presence du Roy, non pour
luy parler ni pour l'ouyr, mais simplement affin d'estre veus de luy et tesmoigner par cette assiduité
qu'ilz sont ses serviteurs ? Et cette fin de se presenter devant Dieu, seulement pour tesmoigner et
protester de nostre volonté et reconnoissance a son service, elle est tres excellente, tres sainte et
tres pure, et par consequent de tres grande perfection.
La seconde cause pour laquelle on se presente devant Dieu, c'est pour parler avec luy et
l'ouyr parler a nous par ses inspirations et mouvemens interieurs ; et ordinairement cela se fait avec
un playsir tres delicieux, parce [386] que ce nous est un grand bien de parler a un si grand Seigneur,
et quand il respond, il respand mille bausmes et onguens pretieux, qui donnent une grande suavité
a l'ame.
Or, Madamoyselle ma bonne Fille (puisque vous voules que je parle ainsy), l'un de ces
deux biens ne vous peut jamais manquer a l'orayson. Si nous pouvons parler a Nostre Seigneur,
parlons ; louons le, prions le, escoutons le. Si nous ne pouvons pas parler parce que nous sommes
enroués, demeurons neanmoins en la chambre et faysons-luy la reverence ; il nous verra la, il
aggreera nostre patience et favorisera nostre silence. Une autre fois nous serons tout esbahis qu'il
nous prendra par la main, et devisera avec nous, et fera cent tours avec nous es allees de son jardin
d'orayson ; et quand il ne le feroit jamais, contentons-nous que c'est nostre devoir d'estre a sa suitte
et que ce nous est une grande grace et un honneur trop plus grand qu'il nous souffre en sa presence.
En cette sorte, nous ne nous empresserons point pour luy parler, puisque l'autre occasion d'estre
aupres de luy ne nous est pas moins utile, ains peut estre beaucoup plus, encor qu'elle soit un petit
moins aggreable a nostre goust.
Quand donq vous viendres aupres de Nostre Seigneur, parlés-luy si vous pouves ; si vous
ne pouves, demeurés la, faites-vous voir et ne vous empressés d'autre chose. Voyla mon advis, je
ne sçai s'il sera bon, mais je ne m'en metz pas en peyne ; car, comme je vous ay dit, vous estes en
lieu ou de beaucoup meilleurs ne vous peuvent manquer.
Quant a la crainte que vous aves que vostre pere ne vous face perdre le desir d'estre
Carmeline par la trop grande distance de tems qu'il vous veut prefiger pour executer vostre souhait,
dites a Dieu : Seigneur, tout mon desir est devant vous1035, et le laissés faire ; il maniera le cœur
de vostre pere et le contournera a sa gloire et a vostre prouffit. Ce pendant, nourrissés vostre bon
desir, et le faites vivre sous la cendre de l'humilité et resignation en la volonté de Dieu. [387]
Mes prieres, que vous demandés, ne vous manquent point, car je ne sçaurois vous oublier,
sur tout a la sainte Messe. Je me confie en vostre charité que je ne suis pas oublié aux vostres.
Je suis marri que Monsieur de Paris nous laisse1036… [388]
1034 Cf. Ps. XCIV, 7.
1035 Ps. XXXVII, 10.
1036 Pierre de Gondi avait remis l'administration du diocèse de Paris, en 1598, à son neveu Henri de Gondi, qui fut
nommé son coadjuteur. Celui-ci succéda à son oncle après sa mort, arrivée le 17 février 1616. « M. de Paris » peut
aussi bien désigner l'oncle que le neveu.
La fin de la lettre étant tronquée, il n'est pas possible de deviner le sens de cette dernière ligne.
258/321

26.9 Page 259

▲back to top


Minutes écrites par Saint François de Sales pour d'autres
personnes
_____
CDXLII. Aux habitants de la ville de Genève, pour M. Jacques
Cusin1037 (Inédite). Le signataire présumé de cette lettre réfute les
interprétations calomnieuses de sa sortie de Genève.
Annecy, fin avril 1605.
Messieurs,
Je suis sorti de vostre ville, mais vostre ville ne sortira jamais de mon ame.1038 Les
arondelles, pour fuir les rigueurs de l'hiver, font passage aux regions plus douces ; mais c'est1039
avec un instinct naturel et perpetuelle inclination de retourner es contrees de leur origine [389]
quand l'amenité du printems les y invitera1040. Ayes aggreable, Messieurs, je vous supplie, que je
vous expose sur ce papier les raysons qui m'ont tiré hors de vostre ville, ma chere patrie. Vous1041
estes obligés de m'oüir, car je veux implorer par icelles vostre justice et æquité contre tant de
calomnies et1042 injures desquelles mes concitoyens m'ont chargé despuis ma sortie, c'est a dire
des un mois en ça.
Les uns m'ont depeint comm'un jeun'homme affollé et desesperé de n'avoir peu gaigner les
amours d'une damoyselle, laquelle, disent ilz, n'a point de nom. Non, a la vérité, elle n'en a point,
ni d'estre, ni de subsistence, sinon en leur langue qui la fait naistre de leur impudence.
Les autres me font un esprit1043 melancolique et triste, qui ne peut se contenter que par le
changement d'air et d'objet. C'est bien parlé, car ilz m'ont fort souvent veu les larmes aux yeux et
les plaintes a la bouche sur1044 le malheur de leurs ames qui fuyent si esperduement leur salut et se
precipitent a la perdition. J'en avois bien des raysons d'estre melancolique : je me perdois ; et puis
vous vous estonnes dequoy j'estois triste.
Penses tout'autre chose, Messieurs, je vous supplie, avant que de croire que je puisse
oublier vostre ville, ma patrie. Non, si jamais je vous oublie, ou ma chere Geneve, si je ne me
resouviens de vous en toutes mes [390] prieres,1045 que ma dextre et mon bonheur soit mis en
1037 Jacques Cusin, frère du célèbre ministre Gabriel Cusin, vint à Annecy et abjura entre les mains de saint François
de Sales. Celui-ci « l'entretint a ses frais et despendz..., une annee en son logis et deux annees au college » des Jesuites
« de Chambery pour y faire le cours de philosophie. » (Process. remiss. Gebenn. (I), déposition de M. Michel Favre,
ad art. 24.) Cette conversion ne dura pas longtemps. C'est le même personnage, semble-t-il, qui, dans une lettre du 2
septembre 1607, s'excuse d'avoir abandonné la religion prétendue réformée.
Les Archives de Genève conservent deux autres lettres signées de son nom, datées d'Annecy, 4 et 16 mai
1605. D'après leur teneur, on voit que la présente minute a été écrite par le Saint, au nom du même Jacques Cusin ;
elles fournissent en outre des preuves en faveur de la date, qui se trouve d'ailleurs confirmée par une particularité de
l'Autographe : notre texte, en effet, a été écrit au verso de la variante de la Lettre CCLXXXIII (voir ci-dessus, remarque
(151), p. 39).
1038 de mon ame. [Comment oubliera... Il n'est pas possible que les oyseaux...]
1039 mais c'est [sans perdre l'instinct naturel qui les fait, au retour... au printems et sayson...]
1040 quand. [la douceur] du printems les y [recevra plus gracieusement.]
1041 Vous [les deves considerer...]
1042 et [mesdisances]
1043 un esprit [sombre]
1044 sur [la misere de la perte de tant d'ames qui vivent...]
1045 [C'est probablement par distraction que le Saint a biffé la fin de cette phrase ; nous croyons devoir la réintégrer
dans le texte.]
259/321

26.10 Page 260

▲back to top


oubly1046 et que je sois effacé. Mais le froid si rigoureux, les glaces si fascheuses de l'hiver de la
religion qui domine maintenant dans vos murailles, m'a fait passer en une region plus douce et
salutaire, en attendant qu'apres les aspretés de cette sayson si tenebreuse, le Soleil de justice1047,
ramenant sa lumiere sur vostre orison, y face renaistre la prime et premiere amænité de la sainte
pieté et devotion…
Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation d'Annecy.
_____
CDXLIII. A la Baronne de Chantal, pour Madame de Boisy.
Madame de Boisy prie la baronne de Chantal de garder auprès
d'elle sa fille Jeanne
Annecy, juin 16061048.
Madame ma tres bonne Fille,
Ayant perdu l'esperance de vous revoir pour cett'annee, suivant ce que m'en a dit nostre
Evesque mon filz, j'attendray avec impatience d'avoir ce bonheur la suivante. Et ce pendant,
puisque la petite que j'ay au Puis d'Orbe n'est point portee a la Religion, je vous veux ramentevoir
la priere que je vous fis1049 de la retirer en [391] ce cas la, et vous supplie de rechef de luy faire
cest honneur, et a moy. Je l'ay tenüe pour bien confiee avec Madame du Puys d'Orbe, si ell'eù (sic)
voulu suivre la vocation religieuse ; je la tiens trop heureuse aussi d'estre aupres de vous, voulant
prendre cet autre chemin, auquel je prie Nostre Seigneur quil la veuille bien conduire selon les
bons exemples qu'elle verra.
Pardonnes moy, Madame ma tres chere Fille, cette liberté avec laquelle je vous incommode
de cette fille, qui ne pourra jamais, non plus que moy, correspondre a l'obligation qu'elle vous a.
Nostre Seigneur vous en veuille recompenser, et je suis,
Madame, ma tres chere Fille,
Vostre plus humble mere
et servante tres humble.
Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation de Rennes. [392]
_____
1046 Ps. CXXXVI, 5.
1047 Malach., ult., 2.
1048 Pour la date de cette lettre, voir plus haut, p. 189.
1049 Lors du séjour de la Baronne à Sales en mai 1605. (Cf. ci-dessus, notes (161), (163), pp. 45, 46.)
260/321

27 Pages 261-270

▲back to top


27.1 Page 261

▲back to top


CCXXXVIII. A la Baronne de Chantal. Dévouement du Saint
pour le service spirituel de la Baronne, suggéré par Notre-
Seigneur. Lumières qu'il en reçoit pour lui parler de
l'humilité, la vertu propre des veuves. Belle fleur que la
veuve chrétienne. Qui sont les veuves vraiment veuves.
L'humilité morale et l'humilité surnaturelle. L'humilité et la
chasteté. Etre joyeusement humble devant Dieu et le monde.
N'affecter ni ne fuir l'humilité visible, c'est-à-dire les offices
humbles, l'écorce qui conserve le fruit. Fidélité aux exercices.
Ne pas pointiller dans la pratique des vertus. Assurance et
désir d'affection. Les « prieres penetrantes » des petits
Annecy, 1er novembre 16041050.
Mon Dieu, que j'ay et de cœur et de passion au service de vostr'esprit, vous ne le sçauriés
asses croire, ma chere Seur. Je m'en treuve tant, que cela seul suffit pour me persuader que c'est
de la part de Nostre Seigneur ; car il n'est pas possible, ce me semble, que tout le monde ensemble
m'en peut tant donner, au moins je n'en ay jamais tant apperceu chez luy.1051 Je donne a ce porteur
cette lettre par ce quil revient, et pourra m'en rapporter des vostres.
C'est aujourdhuy la feste de tous les Saintz ; et faysant l'Office a nos Matines solemnelles,
voyant1052 que Nostre Seigneur commence les beatitudes par la pauvreté d'esprit1053 et que saint
Augustin l'interprete de la sainte et tres desirable vertu de l'humilité1054, je me suis resouvenu que
vous m'avies demandé que je vous envoyasse quelque [392a] chose d'icelle, et il m'est advis que je
ne l'aye pas fait en ma derniere lettre1055, quoy que bien ample et peut estre trop longue. Et sur
cela, Dieu m'a donné tant de choses pour vous venir escrire, que si j'avois asses de loysir, il m'est
advis que je dirois merveilles.
Premierement, ma chere Seur, il m'est venu en memoire que les Docteurs donnent aux
vefves pour leur plus propre vertu la sainte humilité. Les vierges ont la leur, les apostres, martirs,
docteurs, pasteurs, chacun la sienne comme l'ordre de leur chevalerie, et tous doivent avoir eu
l'humilité, car ilz n'auroyent pas estés exaltés silz ne se fussent humiliés1056. Mais aux vefves
appartient sur tout l'humilité ; car, qui peut enfler la vefve d'orgueil ? Elle n'a plus son integrité
(laquelle neanmoins peut estre contreschangee par une grande humilité viduale ; et est bien mieux
d'estre vefve avec force huile en sa lampe que d'estre vierge sans huile ou avec peu d'huile1057),
1058 ni ce qui donne le plus haut prix a ce sexe selon l'estime du monde ; elle n'a plus son mari, qui
1050 On avait adopté tout d'abord pour cette lettre la date de 1605 en s'appuyant sur l'édition de 1626 et sur d'autres
raisons qui paraissaient solides. Mais un doute a surgi après une étude plus attentive, et bientôt ce doute est devenu
une certitude. La lettre est bien du 1er novembre 1604. Pour réparer cette méprise, on a pris une disposition
typographique qui permettra, si l'on veut, d'insérer la présente lettre à sa place, dans le tome XII, et cette place est
indiquée par le numéro d'ordre CCXXXVIII bis, que nous lui assignons.
1051 La phrase suivante est inédite.
1052 Offic. Omn. Sanct. Lect. VII.
1053 Matt., V, 3.
1054 De Serm. in Monte, l. I, c. I.
1055 Vide Ep. CCXXXIV.
1056 Matt., XXIII, 12 ; Lucæ, XVIII, 14.
1057 Cf. Matt., XXV, 3.
1058 Ne desires rien que l'humilité avec charité1.
261/321

27.2 Page 262

▲back to top


estoit son honneur et duquel ell'a pris le nom. Que luy reste-il pour se glorifier, sinon Dieu ? O
bienheureuse gloire, o couronne prætieuse !
Au jardin de l'Eglise, les vefves sont comparees aux violettes, petites fleurs et basses, de
couleur non guere esclattante, ni d'odeur trop piquante, mais soüaifves a merveilles. O que c'est
une belle fleur que la vefve chrestienne ! Petite et basse par humilité, elle n'est guere esclattante
aux yeux du monde, car elle les fuit et ne se pare plus pour les attirer sur soy. Et pourquoy desireroit
elle les yeux de ceux de qui elle ne desire pas le cœur ? L'Apostre commande a son cher disciple1059
quil honnore les [392b] vefves qui sont vrayement vefves. Et qui sont les vefves vrayement vefves,
sinon celles qui le sont de cœur et d'esprit, c'est a dire qui n'ont leur cœur marié avec aucune
creature ? Nostre Seigneur ne dit pas aujourdhuy : Bienheureux ceux qui sont netz de cors, mais
de cœur1060, et ne loüe pas les pauvres, mais les pauvres d'esprit. Les vefves sont honnorables
quand elles sont vefves de cœur et d'esprit. Qu'est ce a dire vefve, sinon destituee et privee, c'est a
dire miserable, pauvre, chetifve ? Celles, donques, qui sont pauvres, miserables et chetifves en leur
esprit et en leur cœur sont louables ; et tout cela veut dire celles qui sont humbles, desquelles
Nostre Seigneur est le protecteur1061.
Mais qu'est ce qu'humilité ? Est ce la connoissance de cette misere et pauvreté ? Oüy, dit
nostre saint Bernard1062, mais c'est l'humilité morale et humaine. Qu'est ce donques que l'humilité
chrestienne ? C'est l'amour de cette pauvreté et abjection, en contemplation de celle de Nostre
Seigneur. Connoisses-vous que vous estes une chetifve et pauvrette vefve ? Aymes cette chetifve
condition, glorifies-vous de n'estre rien, soyés en bien ayse, puisque vostre misere sert d'object a
la bonté de Dieu pour exercer sa misericorde. Entre les gueux, ceux qui sont plus miserables et
desquelz les playes sont plus grandes et effroyables, ilz se tiennent pour meilleurs gueux et plus
propres a tirer l'aumosne. Nous ne sommes que des gueux ; les plus miserables sont de meilleure
condition, la misericorde de Dieu les regarde volontiers1063.
Humilions nous, je vous supplie, et ne preschons que nos playes et miseres a la porte du
temple de la pieté divine1064. Mais resouvenes vous de les prescher avec joÿe, vous consolant
d'estre toute vuide et toute vefve, affin que Nostre Seigneur vous remplisse de son Royaume. Soyés
douce et affable avec un chascun, hors-mis a ceux qui voudront vous oster vostre gloire, qui est
vostre misere, vostre viduité parfaitte. Je me glorifie en mes infirmités, dit l'Apostre1065, et : Il m'est
mieux de1066 mourir [392c] que de perdre ma gloire1067. Voyes vous, il aymeroit mieux mourir que
de perdre ses infirmités, qui sont sa gloire. Il faut bien garder vostre misere, vostre vilité ; car Dieu
la regarde, comme il fit celle de la Vierge sacree1068. Les hommes regardent ce qui est dehors, mais
Dieu regarde le cœur1069. S'il void nostre bassesse en nostre cœur, il nous fera de grandes grâces.
Cette humilité conserve la chasteté ; c'est pourquoy, aux Cantiques1070, cette belle ame est
appellee le lys des vallees. Tenes vous donques joyeusement humble devant Dieu ; mais tenes vous
1 Nous laissons en marge cette courte phrase parce qu'elle est en désaccord manifeste avec le mouvement de la pensée
principale ; mais il faut savoir qu'elle a été écrite, comme d'ailleurs toute la parenthèse explicative, en marge de
l'Autographe, et qu'ainsi le Saint en jetant cette idée complémentaire, ne s'est pas soucié ou ne s'est pas cru obligé de
la souder syntaxiquement au texte de sa lettre. C'est pour n'avoir pas tenu compte de cette particularité que les éditeurs
de 1626 ont cru pouvoir, mais à tort, modifier et transposer ce passage de la manière suivante : « laquelle neanmoins...
; et est bien mieux d'estre vefve avec force huile en sa lampe, ne desirant rien que l'humilité avec charité, que d'estre
vierge. » etc.
1059 I Tim., V, 3.
1060 Matt., V, 8.
1061 Cf. Ps. CXLV, 9.
1062 Sermo IV De Adventu, § 4.
1063 Cf. Ps. X, 5.
1064 Act., III, 2.
1065 II Cor., XII, 9.
1066 La suite de cette lettre, l'Autographe n'ayant pu être retrouvé, est empruntée au texte de 1626.
1067 I Cor., IX, 15.
1068 Lucæ, I, 48.
1069 I Reg., XVI, 7.
1070 Cap. II, 1.
262/321

27.3 Page 263

▲back to top


esgalement joyeuse et humble devant le monde. Soyés bien ayse que le monde ne tienne conte de
vous : s'il vous estime, mocqués vous en joyeusement, et riés de son jugement et de vostre misere
qui le reçoit ; s'il ne vous estime pas, consoles vous joyeusement dequoy, au moins en cela, le
monde suit la vérité.
Pour l'exterieur, n'affectés pas l'humilité visible, mais ne la fuyés pas aussi ; embrassés la,
mais tous-jours joyeusement. J'appreuve que l'on s'abbaisse quelquefois a des bas services, mesme
a l'endroit des inférieurs et superbes, a l'endroit des malades et pauvres, a l'endroit des siens, en la
mayson et dehors ; mais que ce soit tous-jours naïfvement et joyeusement. Je le répété souvent
parce que c'est la clef de ce mystere pour vous et pour moy. J'auray plus tost dit charitablement ;
car la charité, dit saint Bernard1071, est joyeuse, et c'est après saint Paul1072. Les offices humbles et
d'humilité exterieure ne sont que l'escorce, mais elle conserve le fruit.
Continues vos Communions et exercices ainsy que je vous ay escrit1073. Tenes vous cette
annee bien ferme en la méditation de'la Vie et Mort de Nostre Seigneur : c'est la porte du Ciel. Si
vous vous playses a le hanter, vous apprendres ses contenances.
Ayés le courage grand et de longue haleyne ; ne le perdés pas pour le bruit, et sur tout es
tentations de la foy. Nostre ennemy est un grand clabaudeur ; ne vous en mettes nullement en
peyne, car il ne vous sçauroit nuire, je le sçai bien. Mocqués vous de luy et le laissés faire ; ne
contestés point, mais faites luy la nique, car [392d] tout cela n'est rien. Il a bien crié autour des
Saintz et fait plusieurs tintamarres ; mais quoy pour cela ? les voyla logés en la place qu'il a perdue,
le miserable.
Je desire que vous voyes le chapitre 41 du Chemin de perfection de la bienheureuse sainte
Therese ; car il vous aydera a bien entendre le mot que je vous ay dit si souvent, qu'il ne faut point
trop pointiller en l'exercice des vertus, mais qu'il y faut aller rondement, franchement, naïfvement,
a la vielle françoise, avec liberté, a la bonne foy, grosso modo. C'est que je crains l'esprit de
contrainte et de melancholie. Non, ma chere Fille ; je desire que vous ayes un cœur large et grand
au chemin. de Nostre Seigneur, mais humble, doux et sans dissolution.
Je me recommandé aux petites mais penetrantes prieres de nostre Celse Benigne, et si
Aymee commence a me donner quelques petitz souhaitz, je le tiendray pour tres cher. Je vous
donne, et vostre cœur de vefve et vos enfans, tous les jours a nostre Seigneur, en luy offrant son
Filz. Priés pour moy, ma chere Fille, affin qu'un jour nous puissions nous voir avec tous les Saintz
en Paradis. Mon desir de vous aymer et d'estre aymé de vous n'a point de moindre mesure que
l'eternité. Le doux Jesus nous la veuille donner en son amour et dilection. Amen.
Je suis donques, et veux estre eternellement, tout entierement vostre en Jesus Christ.
FRANÇS, E. de Geneve.
Le jour de Toussaintz…
Revu en partie sur l'Autographe conservé à la Visitation de Grasse. [392e]
1071 Tract, de Charitate, c. IX.
1072 Galat., V, 22. (Cf. Traitté de l'Am. de Dieu, l. XI, c. XIX.)
1073 Epist. CCXXXIV.
263/321

27.4 Page 264

▲back to top


Appendice [393]
264/321

27.5 Page 265

▲back to top


Les notes marginales indiquent la corrélation des pièces de l'Appendice
avec le texte des Lettres de saint François de Sales. [394]
265/321

27.6 Page 266

▲back to top


Lettres adressées a Saint François de Sales par quelques
correspondants
______
A. Lettre du Souverain Sénat de Savoie
_____
Monsieur,
1074Les grandes et rares qualitéz que la bonté et liberalité de Dieu vous a desparties, qui
forcent les estrangiers mesmes de les recognoistre et d'en rechercher la jouissance, nous obligent
encoures d'en faire l'estat que nous devons et de nous en prevalloir, tant pour nostre particulier que
pour le general de ceste province, et principalement de cette ville, laquelle, comme estant le chef
de l'Estat, semble avoir quelque droict de rechercher avec nous cet honneur de vous avoir pour
predicateur a ce Caresme prochain, si la disposition de voz affaires vous en donnent aultant de
commodité comme nous en avons tous de volonté et de desir.
Ce n'est pas de ce jourdhuy que ce corps a recherché et obtenus de semblables faveurs de
voz predecesseurs, non sans grande edification de tout le peuple, de veoir un principal Evesque
s'acquiter dignement d'une si digne charge en la principale chaire de la Savoye. Mais nous
estimerons d'avoir tant plus d'obligation a la faveur que nous recevrons de vostre charité et
bienveuillance quand il vous plairra nous accorder cette requeste, laquelle nous vous presentons,
sachantz bien que le dessein lequel vous aves de rendre ce devoir de bon Evesque a voz brebis
vous pourroit destourner de nous l'accorder, si la consideration d'un plus grand bien que vous
pouves faire en nous gratiffiant de cette priere ne vous emouvoit de quicter quelque chose de cette
bonne et sainte resolution. [395]
Dequoy nous avons encores particulierement chargé le sieur Senateur Favre de vous prier
de nostre part et vous asseurer tant plus que nous vous en aurons obligation perpetuelle, et laquelle
nous tascherons tous, et en general et en particulier, de recognoistre en vostre endroict par toutte
sorte de tesmoignage d'affection a vostre service, d'aussy bon cœur qu'appres vous avoir bien
humblement baisé les mains, nous prions Dieu quil luy plaise, Monsieur, vous conserver et
accroistre de jour en jour ses sainctes graces, et a nous les vostres.
Voz bien humbles et tres affectionnés serviteurs,
LES GENS TENANTZ LE SOUVERAIN SENAT DE SAVOYE.
COLLIET1075.
De Chambery, le 15e mars 1605.
A Monsieur
Monsieur le Reverendissime Evesque de Geneve.
Revu sur l'original inédit, conservé à la Visitation d'Annecy.
_____
B. Lettre de Mgr André Frémyot, Archevêque de Bourges
_____
Monsieur,
1074 Vide supra, p. 138, not (386).
1075 Claude Colliet, secrétaire du Sénat ; il mourut le 2 février 1606.
266/321

27.7 Page 267

▲back to top


Que je suis contant et consolé quant je reçois de voz nouvelles ! Elles me ravissent ; et qui
n'en seroit touché, y reconnoissant une affection sans mesure envers moy, qui n'en suis digne que
par vostre pure bonté et courtoisie ? Les grandes obligations doivent estre plustot ensevelies dans
le silence que non assez dignement remercieez. J'use de cette maxime, et ne vous rends aucune
grace de l'amitié que me portez, parce que je ne le puis assez meritoirement.
Le progrez que vous faictes en vostre diocese, y gaignant touts les jours quelques ames
desvoyeez, resjouit touts les gens de bien. [396] Ces quatre personnes signalees qu'avez faict
rentrer en vostre troupeau1076, seront autant de trompettes qui en rappelleront d'autres et feront
reconnoistre aux aveugles la lumiere de la verité chrestienne. Que vous estes heureux, mon cher
Seigneur, d'estre si util a l'Eglise de Dieu et receuillir une si ample moisson de voz peines en vostre
printemps ! Que sera donc vostre automne ? O trois fois heureux ! Dieu vous conserve longuement
en santé, afin que de vostre Babylone voisine, vous faciez une saincte et triumphante Hierusalem.
Pour ce que vous desirez, que ce qui est de vostre diocese estant soubs l'obeissance du Roy
soit uni au corps du clergé de ce royaume, je le treuve fort juste et mi empleiray de tout mon credit
; mais je croy quil seroit a propos que vous m'en envoyassiez une requeste addressante auxdit (sic)
sieurs du clergé. Je ne bougeray encor de dix jours d'ici ; si pendant ce temps vostre commodité le
permet de l'envoyer, je l'emporteray et la feray apointer a vostre contantement ; que si vous jugez
que ce temps soit trop bref, ne laissez pourtant de l'envoyer ici a mon oncle, le President des
Comptes1077, lequel me fera tenir vostre pacquet a Paris. En cette occasion et toute autre qui
regarderont vostre service, vous mi treuverez porté avec toute sorte de passion.
Madame de Chantal, nostre chere et bonne Sœur, n'est point ici ; je luy feray rendre voz
lettres en toute asseurance. Messieurs nos Presidents, pere et oncle, vous baisent tres humblement
les mains et vous remercient le resouvenir qu'avez d'eux, et moy je vous conjure de continuer a
m'aymer autant que je vous honore.
Je prie Nostre Seigneur, Monsieur, quil vous donne en santé, longue et heureuse vie.
Vostre tres humble et tres affectionné frere et serviteur,
ANDRÉ, Ar. de Bourges.
A Dijon, ce 6 jullet 1605.
A Monsieur
Monsieur le Reverendissime Evesque
et Prince de Geneve.
Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation d'Annecy. [397]
_____
1076 Cf. supra, pag. 74, not. (227).
1077 Vide tom. præced., p. 280, not. (627).
267/321

27.8 Page 268

▲back to top


C. Lettre d'Antoine Favre
_____
Monsieur mon Frere,
Je vous baise les mains mille et mille fois de la souvenance que vous avez de moy et de
mon chapitre1078, estant neanmoins bien desplaisant, non tant de la peine que de l'incommodité que
ce chapitre vous donne parmy tant d'autres affaires plus importants et plus pressants. Je n'estime
pas que j'en aye grand besoin devant un mois, parce que le huictiesme et le neufviesme Livres
restent encores a imprimer ; et quoy quil en soit, vous le pouvez finir par la ou il vous plaira. Et le
dessein que je vous avois proposé se treuve trop long et trop ennuyeux ; car aussy bien fay je
conscience de pipper tant de gens qui me prendront pour quelque grand theologien, et me doit bien
suffire que j'en trompe des-ja tant d'autres qui me tiennent pour plus grand jurisconsulte que je ne
suis. Je treuveray tous-jours belle la forme que vous luy donnerez et ne veux poinct luy en souhaiter
de plus belle ; j'attendray donc sur ce poinct et vostre volonté et vostre commodité.
J'ay tardé de vous escrire ceste jusques a l'heure du despart de monsieur Rogex1079, pour
sçavoir si l'arrivee de Monseigneur de Nemours1080, que nous attendons despuis quattre jours
d'heure a autre, m'apporteroit le sujet de quelque nouvelle digne de vous estre escritte ; mais
jusques icy nous n'en avons autres nouvelles sinon quil arriva le mercredy au soir a Lion et que
ses gens cherchoyent des chevaux de louage vendredy pour partir. Je ne sçay si la nouvelle quil
aura eu par monsieur de Charmoisy1081, des fievres tierces de Son Altesse l'aura retenu, en lieu
qu'elle le devoit haster ; car je croy bien quil ne va pas en Piemont en intention de croupir longue
ment au pied du lict d'un malade.
Comme j'estois en cest endroit, monsieur Rogex m'est venu advertir de la venue de
Monsieur et quil est sur le poinct de partir pour [398] passer outre ; qui sera la cause que je ne vous
feray ceste plus longue, sinon pour vous dire que l'on n'a poinct de nouvelles de la santé de Son
Altesse despuis mercredy dernier, qu'on fut adverty que son acces dernier avoit esté moindre que
les autres.
Monsieur d'Albigny1082 est tousjours a Lansbourg1083 ; ma maistresse1084, tousjours
travaillee de son enflure, neanmoins bien resjouie de vous voir resolu a la favoriser, soit qu'elle
face filz ou fille. Il ne tiendra pas ni a elle ni a moy qu'elle ne vous face un François, pour bon
savoyard que je suis ; si moins, il faudra se resoudre, comme vous voulez, de vivre pour le moins
jusques en l'an climaterie (sic) pour danser aux noces de la fille. Voz bonnes et saintes prieres me
doivent faire attendre de Dieu ceste grace, plustost qu'aucune autre consideration.
La vie me sera tousjours aggreable, quand elle sera accompagnee de la grace de Dieu et de
la vostre, et quand elle me donnera plus de moyens de vous tesmoigner par effect que je suis et
seray eternellement,
Monsieur mon Frere,
Vostre tres humble et tres obeissant filz, frere et serviteur,
A. FAVRE.
Des Charmettes, en haste, ce 10 d'octobre 1605.
Revu sur une ancienne copie conservée à la Visitation d'Annecy1085.
1078 Vide supra, p. 139, not. (389).
1079 Ce personnage pourrait être ou Philibert Roget, chanoine de Saint-Pierre de Genève (voir le tome XI, note (559),
p. 249), ou François Roget, seigneur de Fesson.
1080 Vide tom. præced., p. 211, not. (495).
1081 Vide ibid., p. 216, not. (510).
1082 Vide tom. præced., p. 178, not. (405).
1083 Lanslebourg.
1084 Mme Benoîte Favre (voir le tome XI, note (172), p. 70).
1085 L'orthographe a été rectifiée d'après les lettres autographes d'Antoine Favre.
268/321

27.9 Page 269

▲back to top


_____
D. Lettre du P. Antoine Possevin, de la Compagnie de Jésus
Monseigneur,
1086Je remercie tres humblement et de tout mon cœur la divine Bonté qui m'ha fait grace de
recevoir de voz nouvelles, et de ce que [399] la main d'iceluy, qui est Episcopus animarum
nostrarum, opere par vostre moyen. Soit à luy toute gloire et honneur, quoniam ipse fecit nos, et
non ipsi nos.
Si est il que apres ce remerciement, je me ressent (sic) bien obligé à vous, Monseigneur,
mesmes qu'avec ceste singuliere affection qu'il vous ha pleu me conserver, j'espere par voz saints
Sacrifices estre offert à Dieu, au quel mon aage me talonne à chaque heure d'aspirer et me
presenter. Aussi je vous en supplie tres instamment, au nom de Jesus.
Du seigneur Gaillon1087, comme fruit de vostre culture, j'ay entendu avec extreme
contentement ce que la sainte misericorde et providence divine vont par vostre moyen operant
dans Geneve. Et comme tout cecy est derivé et plus abondamment, j'espere, derivera d'iceluy qui
deit : Cum exaltatus fuero à terra, omnia trabam ad me ipsum, aussi nous preuvrons tous-jours
que ceste beniste conformité de noz volontez à la divine, bourgeonne et rend le centiesme à
quiconque se sacrifie entierement en holocauste à Dieu. Soit doncques de rechef à luy toute gloire
et honneur.
De voz euvres, qui sont issues contre ceux qui avoient escrit au deshonneur de la Croix1088,
j'eusse desiré participer, tant pour soulagement de mon esprit et pour en tirer proffit, que pour en
faire mention en mon Apparatus sacer1089 ; mais, possible, par quelque occasion, si Dieu plait, j'en
participeray, et lors, en la seconde edition du dict Apparatus, j'en feray mention, puis que la
premiere est parachevee. Que si le seigneur Gaillon aurà moyen de vous apporter quelcune de mes
petites ou grandes pieces qui, possible, ne vous sont pas parvenues es mains, vous plairrà,
Monseigneur, les accepter et prendre en gré, comme provenantes d'iceluy qui vous ayme par dessus
tous ces (sic) enfans spirituels, et vous revere et honnore à l'egal de quelconque autre Prelat.
Pendant que j'estois à Lyon preschant contre les calvinistes, jadis 44 annees, j'escrivis un
petit livre et une lettre à un de Geneve qui estoit italien1090. Le livre ou l'on traite du saint Sacrifice
de la Messe sortit en italien1091, car je le feis pour confirmer les Italiens, desquels [400] à Lyon et
en Piedmont plusieurs esbransloient. Or, il fut incontinent traduit en anglois1092, et semé en
Angleterre. Ceux de Geneve, à l'instant et par l'espace des deux annees suyvantes, m'escrivirent
contre par 4 divers aucteurs1093 ; je fus contraint, par l'advis de personnes zelantes, de leur
respondre briefvement, mais tellement qu'ils n'oserent plus s'attaquer à moy. Et pour ce que la
responce fut en italien, imprimee en Avignon1094, il y eut un docte homme qui la traduit en françois,
mais l'on ne l'imprima pas, car autres affaires et voyages me surprindrent. Ledict livre fut
1086 Vide Epist. CCCXIV.
1087 Vide supra, p. 108, not. (309).
1088 Vide supra, p. 109.
1089 Idem, p. 106, not. (303).
1090 L'italien calviniste, habitant Genève, était Nicolas Balbani, natif de Lucques.
1091 Trattato del Santiss. Sacrificio dell' Altare, detto Messa, nel quale per la sancta parola di Dio, e per i testimonij
de gli Apostoli et della Chiesa primitiva, si mostra che il Signor Giesù Christo instituì la Messa et gli Apostoli la
celebrarano. In Lione, appresso Michele Giove, all' insegna del Giesù, 1563.
La « lettre » à l'Italien, qui accompagnait le Trattato della Messa de 1563, parut séparément plus tard sous le
titre de : Lettera di Antonio Possevino, della Compagnia di Giesù, scritta già di Lione di Francia ad uno Heretico di
Gineva, il quale voleva sviare un Penitente del detto Padre dalla Fede catolica. Trattasi del modo di leggere et udire
sicuramente la parola di Dio. In Mantova, per Francesco Osanna, 1597.
1092 Cette traduction fut imprimée en Belgique en 1584.
1093 Pierre Viret et d'autres sectaires attaquèrent l'ouvrage d'Antoine Possevin.
1094 Risposta à Pietro Vireto, à Nicolao Balbani et a due altri heretici, i quali hanno scritto contra il Trattato della
Messa di M. Ant. Possevino. In Avignone, per Pietro Rosso, MDLXV.
269/321

27.10 Page 270

▲back to top


reimprimé, tout ainsi que ceste annee on l'ha fait à Venise. Je le vous envoye donq, comme tribut
deu à celuy qui ha la charge dans Geneve, car ainsi je cuyde, et je sçay que vous l'avez de Dieu
pour la convertir. Vous en fairez, apres l'avoir leu, ce que vous en jugerez mieux pour le salut des
ames, soit que l'on le traduise en françois, soit que ce qui est traduit desja en françois touchant la
dicte responce se mette en lumiere, ou à part, ou l'adjoustant au reste, car je vous envoye le tout.
Si vous envoye je un autre petit mien livre tiré de la Biblioteque Choisie1095, mais abbregé,
le quel ha esté imprimé icy et reimprimé à Paris1096, vous priant, Monseigneur, de le lire ; car,
possible, vous jugerez qu'il puisse proffitter à vostre troppeau et, par une nouvelle maniere, clorre
la bouche aux heretiques et rembarrer ceux qui mesdisent de nostre Compagnie et des autres Ordres
religieux.
Au reste, je suis bien aise que le R. P. Recteur de Chambery vous assiste de son fidel conseil
et service1097, tout ainsi que nous le vous debvons trestous. Et s'il vous plairrà, Monseigneur, me
faire donner par fois quelque nouvelle de la conversion des ames et de ce que l'on pourroit faire
d'avantage pardela par le moyen de Romme et d'ailleurs, peut estre que m'essayeray d'y songer et
de vous y tenir la main, si tant est que l'aage et les indispositions du corps me donnent quelques
treves pour m'employer au service de Dieu et de [401] vous, Monseigneur, au quel je prie la
continuelle assistence divine, et plenissimam benedictionem de cœlo desuper et de terra deorsum.
Vostre tres humble et tres inutile serviteur en Nostre Seigneur,
ANTe POSSEVIN, de la Compe de Jesus.
De Venise, ce jour 24 d'octobre 1605.
A Monseigr
Monsr François Sales,
par la grace de Dieu Evesque de Geneve.
Annessy.
Revu sur l'Autographe conservé à la Visitation d'Annecy.
_____
1095 Vide supra, p. 107, not. (307).
1096 Il s'agit sans doute de l'opuscule qui a pour titre : De Seminariis Ordinum Regularium, etiam Militarium : ubi de
illorum Novitiatibus et Institutis, ac de disciplina quoque Militari. De sodalitatibus Scholasticorum, et aliorum qui
non sunt Regulares, etc.
C'est le Livre V de la Bibliotheca Selecta.
1097 Idem, p. 109.
270/321

28 Pages 271-280

▲back to top


28.1 Page 271

▲back to top


E. Lettre de Charles-Emmanuel Ier, Duc de Savoie
_____
Tres Reverend, tres cher, bien amé et feal Conseiller et devot Orateur,
Le Conseil de la Religion nous a faict voir la lettre que luy avez escrit1098, comme aussy
celle du Berghera1099, en conformité de la nostre1100, touchant la provision des benefices qui restent
a pourvoir riere les baillages de Chablais, Gaillard et Ternier que Nous desirons et affectionons
tout ce qui se peut. Mais comme c'est chose sur laquelle il a fallu faire plusieurs cessions et qui
depend de l'advis et participation de beaucoup de personnes, cella en a retardé la resolution, que
neantmoins nous envoyerons bien tost. Cependant Nous desirons que rien ne soit innové au
prejudice de la Religion, vous en ayant a ces fins voullu donner advis, a celle fin que sursoyes a
toutes deliberations qu'en ce faict vous pourriez avoir projectees.
A tant, prions Dieu quil vous aye en sa saincte et digne garde.
De Thurin, le 27e may 1606.
Le Duc de Savoye,
CHARLES EMANUEL.
BOURSIER.
A l'Evesque de Geneve.
Revu sur le texte inséré dans le IId Procès de Canonisation. [402]
_____
F. Lettre de M. Claude d'Angeville, Primicier de la Collégiale de la
Roche1101
_____
Monseigneur,
1102Puis qu'il vous plaist de sçavoir l'histoire de la bonne Marraine, je tascheray de la
raconter le mieux qu'il me sera possible. Elle estoit fille de Pierre Boutey, dict Cody, marchand de
sel et de fer, bourgeois et habitant de La Roche, et de Marguerite d'Aragon, legitimement mariez,
et luy fust baillé au Baptesme le nom de Pernette. Son pere la laissa en enfance sous la charge de
sa mere qui l'instruisit soigneusement et syncerement en toute sorte de pieté ; c'est pourquoy en sa
jeunesse elle conçeut le desir d'estre Religieuse, mais ses parens et alliez n'y voulurent point bailler
leur consentement ; et certes, la nature ne luy avoit pas baillé la force pour supporter les rigueurs
de la Religion.
Ayant donc attaint l'aage de vingt ans, elle fust mariée à Pierre du Mugnai, d'Arenton, qui
1098 Epist. CCCXLIX.
1099 Vide tom. XI, p. 231, not. (538).
1100 Epist. CCCXLVIII.
1101 Cette pièce doit être attribuée à Claude d'Angeville (voir le tome XI, note (358), p. 152), d'après Charles-Auguste,
Preuve 117 (Histoire, etc.). Toutefois, dans la Vie du Saint (liv. VI), le même auteur met ce récit dans la bouche d'un
personnage laïc ; certaines phrases, en effet, de ce document, lui donnent bien plus l'allure d'un discours parlé que
d'une relation écrite
En dépit de cette contradiction, il paraît certain que ce récit a été écrit. Charles-Auguste, on le sait du reste, a
coutume de présenter comme discours prononcés, des mémoires ou des récits manuscrits, et cette liberté le conduit à
en prendre d'autres, en vue de donner au texte écrit le ton d'un texte débité.
1102 Vide Epist. CCCLVIII, CCCLX, et p. 265.
271/321

28.2 Page 272

▲back to top


avoit levé boutique à La Roche de toute sorte de mercerie, mais principalement de drapperie ; avec
lequel elle a tousjours vescu tres-sainctement. Car en la maison, elle entretenoit la paix et la
concorde, quoy que son mary fust assez fascheux, avoit charge de toutes les affaires domestiques,
dont elle s'acquittoit fort bien, estant soigneuse, prouvoyante et jamais oisive, tres-liberale envers
les pauvres, tousjours de bonne intelligence avec ses parens et voisins.
Elle entendoit tous les jours la Messe, quoy que l'eglise fust fort esloignée. Elle ne manquoit
à point de predications, et apres les avoir [403] ouyes, elle redisoit les principales choses à ses
domestiques, louant les vertus et inculquant la fuite des vices. Elle jeusnoit exactement tous les
vendredys ; les jours de veille, des quatre Temps et de Caresme, elle ne mangeoit que du pain et
des legumes, et ne beuvoit de vin que la moitié de son verre ; si elle avoit plus de soif, elle ne
beuvoit que d'eau. Jamais elle ne s'assit à table chez soy. Elle visitoit les malades et assistoit aux
ensevelissemens autant qu'il luy estoit possible. Elle enseignoit le Catechisme et la pieté à ses
serviteurs et leur payoit leurs salaires avec toute justice et equité ; tres-obeyssante à son mary et
tres-humble. Elle se confessoit et communioit tous les mois une fois, et bien souvent de quinze en
quinze jours, avec une grande preparation. Elle recitoit le Chappellet tous les jours, non seulement
une, mais trois et quatre fois. Elle aymoit grandement et honoroit les vierges et chastes.
Elle a porté le Cordon de sainct François1103, à gros nœuds, sur la chair toute nuë, mesmes
au lict, par l'espace de vingt ans ; dont elle estoit toute escorchée. Elle se levoit du lict toutes les
nuicts à certaine heure, avec la seule chemise, soit en hyver soit en esté, ayant la permission de
son mary (avec lequel elle couchoit d'ordinaire), et prioit Dieu, ou meditoit l'espace d'une heure.
Si par fortune elle n'avoit pas la commodité d'ouyr la Messe, elle s'enfermoit dans son
cabinet, et là prioit Dieu l'espace de deux heures. Presque tous les ans, elle faisoit un pelerinage à
Sainct Claude, et envoyoit fort souvent de bonnes aumosnes aux Freres Mineurs de l'Observance,
d'Anicy et de Cluses. Quand son mary estoit absent, elle couchoit sur la paille, ou bien sur une
couverte de gros drap. Elle parloit presque tousjours des quatre fins de l'homme, et preschoit fort
souvent son mary de l'heure incertaine de la mort.
En fin, il faudroit que j'employasse bien du temps si je voulois raconter les actions de
saincteté que ceste bonne femme a faictes devant les hommes ; car des autres œuvres de pieté
qu'elle a faictes devant Dieu tant seulement, il n'y a personne qui les puisse raconter. Elle cachoit
ses belles vertus, de sorte que difficilement pouvoit-on les remarquer. Jusques au premier
Dimanche de juin (selon que nous autres laics1104 avons coustume de compter, le quatriesme jour)
elle s'en alla à l'eglise parroissiale d'Amancy, tenant une petite croix en ses mains, et, estant des-
ja fort foible, elle se confessa et communia. Les deux jours suyvans de lundy et mardy, elle fist
reduire en farine quatorze coupes de froment, et separa neuf quarts de febves et de poix et une
grande quantité de sols de Savoye, mettant un tres-bon ordre à tout le reste des affaires de la
maison. Le mercredy, elle commença à parler de sa mort, et predict qu'elle [404] arriveroit le
neufviesme du mois, à cinq heures du soir. Son mary et tous les domestiques croyoient qu'elle
resvast.
Elle voulust aller à l'eglise pour recevoir l'Extreme Onction, mais outre qu'elle estoit fort
debile, son mary le luy deffendit, lequel toutesfois elle pria de luy faire faire sa biere ; ce qu'il
refusa, ne luy permettant plus de sortir de la maison. Alors elle luy dit : « Mon enfant (car c'est
ainsi qu'elle l'appelloit), je ne vous ay jamais esté desobeyssante, je ne le veux pas estre sur la fin
de ma vie ; mais je vous prie bien fort de faire faire ma biere quand vous en avez le loisir, car si
vous attendez à demain vous vous plaindrez du temps. » De tout cela il ne faisoit que se rire.
Ceste nuict là, elle redisoit toutes les predications qu'elle avoit ouyes depuis trente ans,
avec admiration d'un chacun. Le jour estant venu, elle se mist à genoux pour prier Dieu avec son
livre d'Heures, et estant retournée au lict par le commandement de son mary, elle fist un long
discours des peines et travaux que la glorieuse Vierge Marie Nostre Dame avoit soufferts, tant en
eslevant son divin Enfant, qu'en Egypte et autre part. Elle tira de son coffre le linceul avec lequel
elle vouloit estre ensevelie ; et ayant appellé son fils et ses deux filles, elle leur dit plusieurs belles
1103 Cf. supra, p. 266, not. (718).
1104 Vide pag. præced., not. (1100).
272/321

28.3 Page 273

▲back to top


parolles touchant la crainte et l'amour de Dieu, la dilection du prochain et soing des choses
domestiques ; apres quoy, elle leur bailla sa benediction maternelle.
Son mary vouloit faire venir des medecins de Geneve ; mais elle eust horreur au seul nom
et luy dit : « Pleust à Dieu que ces medecins n'eussent jamais mis le pied dans vostre maison, car
ils sont ennemis de Dieu. Elle disna avec son mary, prenant du vin autant qu'il en peut entrer au
creux de la main. Et apres disner, son mary devant aller à La Roche pour des affaires, elle luy
monstra tout ce qu'elle avoit preparé et disposé, luy persuada de dotter la chappelle d'Amancy
selon qu'il vous promist, Monseigneur, et de faire faire des habits d'eglise, disant qu'il falloit
assembler des thresors au Ciel, et n'avoir plus de goust aux choses qui sont sur la terre, mais à
celles qui sont au dessus de nous. Elle vouloit tousjours aller à l'eglise, mais il le luy deffendit
derechef en s'en allant.
Elle fust visitée par le curé d'Amancy1105, auquel elle demanda l'Extreme Onction ; ce que
toutesfois il ne luy accorda pas, ne croyant pas qu'elle fust si fort malade. Elle fust encore visitée
par sa sœur Nicole, qui vouloit demeurer aupres d'elle ; mais elle luy dit : « Ma sœur, allez vous-
en ; vous avez des affaires à La Roche et [405] estes plus malade que moy ; nous nous verrons
bien-tost en Paradis, avec l'aide de Dieu. »
Le sire François, chyrurgien, arriva aussi tost, qui luy appliqua des ventouses, pendant
lesquelles elle perdit la parolle et jetta à force larmes. Alors le sieur curé pria Christophle du Monet,
vicaire de l'eglise de La Roche, d'aller vistement prendre les Onctions ; quoy entendant, la bonne
femme dressa la teste et leva les yeux au ciel. Son mary revint avec le sieur Vicaire, pleurant à
chaudes larmes ; et elle, apres avoir receu le Sacrement, tenant l'image du Crucifix entre ses mains,
les yeux levez au ciel, rendit doucement son esprit à Dieu, selon qu'elle avoit predit, le neufviesme
de juin, à cinq heures du soir ; et alors il fallut haster de faire la biere. Elle devint plus belle apres
sa mort qu'elle n'avoit esté durant sa vie et ne rendit point de mauvaises odeurs. Son mary (comme
il estoit fort riche) luy fist de belles funerailles, et donna de bonnes et grosses aumosnes à cinq
cens pauvres. Sa vie fust de quarante huict ans.
La Nicole sa sœur, après avoir receu les Sacremens de Penitence, de l'Eucharistie et de
l'Extreme Onction, dans la mesme eglise de La Roche, l'Office des chanoines estant achevé, expira
comme elle luy avoit predict, par jeudy, le quinziesme du mesme mois…
[Juillet 1607.]
_____
1105 Charles Pirasset fut nommé à cette cure par la voie du concours, le 18 juin 1598 ; nous ne savons s'il était titulaire
en 1606.
273/321

28.4 Page 274

▲back to top


G. Lettre de M. Anastase Germonio1106
_____
1107Molto Illustre e Reverendissimo Signore mio colendissimo,
Gratissima mi è stata la [lettera] di V. S. Rma, gratissimo mi è stato il conoscere il signor
suo fratello1108 et gratissima la memoria ch' Ella tiene di me, se bene è con molta ragione, poich'
io l' ho [406] sempre amata, honorata e stimata come ricerca il molto valor suo, l'infinita sua bontà
et il zelo ch' ha della fede cattolica.
Lessi la lettera che lei mi scrisse, alla Santità di Nostro Signore e la gustò di maniera che
mi ordinò doverla mostrar al Signor Cardinale Pinelli, come capo della sacra Congregatione del
Santo Officio, et in conseguenza di quella d'Auxiliis1109 ; et di più, che le ne dassi copia, volendola
far leggere nella Congregatione sudetta, come pur hieri l'altro feci : cioè, glie ne diedi la copia
molto bene scritta.
Introdussi poi il sudetto signor suo fratello alli piedi della Sua Santità ; e perchè [scrive a]
V. S. Rma, dalle lettere di lui intenderà come fosse paternamente [accolto] e che li dicesse della
persona di lei, e come lo interrogò minutamente di cotesti paesi, e come passava e faceva progresso
la Casa di Tonone, e molte altre cose : a che rispose bene, ma molto meglio haveria se meglio
havesse inteso le parole di Sua Beatitudine, la cui presenza, se bene benignissima et angelica, li
portò un poco di rispetto e timore honestissimo.
Io poi la supplicai per parte di lei di tutte quelle cose che si desideravano e ne diede benigna
intentione, sì per affrancare quei beni e cavarne una grossa quantità di danari per far un nuovo
acquisto alla mensa episcopale, e di farle ordinare che s' habbi a dar a tutte le Monache della sua
diocesi un confessore straordinario, secondo la dispositione del Concilio di Trento, e conceder le
cappe paonazze a cotesti Reverendi Signori Canonici e farli la gratia gratis.
E rimettendomi a quel più che le scriverà il signor suo fratello, io le dirò solamente ch' io
vivo tutto al comando, al servitio et alli piaceri di V. S. Rma, alla quale, doppo haverli baciato le
mani, da Dio nostro Signore le auguro felicissimo il buon capo d'anno con molti altri.
Di V. S. molto Illustre et Rma,
Affettionatissimo servitore sempre,
ANASTASIO GERMONIO.
Di Roma, li 8 del 1607.
A Monsignor Vescovo di Geneva.
Revu sur le texte inséré dans le IId Procès de Canonisation. [407]
_____
1106 Anastase Germonio (1551-1627) était à cette époque référendaire des deux Signatures en Cour de Rome ; le 12
novembre 1607 il fut élu archevêque de Tarentaise. Une note lui sera consacrée ultérieurement.
1107 Le texte italien de cette lettre est inédit.
1108 Jean-François. (Cf. les Lettres CCCLXIX, CCCLXX, CCCLXXII, CCCLXXIII.)
1109 Vide supra, p. 326, not. (880).
274/321

28.5 Page 275

▲back to top


H. Lettre du Cardinal Cesar Baronius
_____
1110Perillustris ac Reverendissime Domine,
1111Reddidit mihi litteras Reverendissimæ Dominationis Tuæ frater tuus qui statum
Ecclesiæ tuæ pienissime exposuit. Eidem obtuli operam meam, ut soleo, sincere, idem et tibi
declarandum denuo duxi, etsi officium hoc superfluum quodamodo existimem. Nam memini me
tibi præsenti omnem meam operam, studium ac industriam ex animo obtulisse, quam oblationem,
cum se occasio præbuerit, efïectibus ipsis confirmabo.
Interim, ut facis, vigila, ac mentis oculis perspice ad quem populum sis missus Pastor, quem
non minus sanæ doctrinæ prædicatione quam vitæ irreprehensibilis exemplo ad unitatem
Catholicæ Ecclesiæ reducendum scias. Quod ut facilius assequamur, assiduis id ab eo precibus
petamus, qui novit bona cuncta cultoribus suis largiri.
Valeat Reverendissima Dominatio Vestra.
Dominationis Vestræ Illustris ac Reverendissimæ,
1112Frater amantissimus et addictissimus servitor,
CÆS., Card. BARONIUS.
Romae, idibus Januarii 1607.
Admodum Illustri ac Rmo Domino,
Domino Episcopo Genevensi.
Anicium Allobrogum.
Revu sur l'original conservé à la Visitation d'Annecy. [408]
_____
I. Lettre du Cardinal Jérome Panfili1113
_____
Perillustris ac Reverendissime Domine,
1114Admodum Reverendus Dominus Joannes Franciscus Salesius, Ecclesiæ tuæ canonicus
et Amplitudinis Tuæ procurator, Beatorum Apostolorum limina superioribus diebus pie ac devote
visitavit, ac de tuæ Ecclesiæ statu relationem præclarissime exaratam exhibuit1115, qua neque de
clero et de Religiosorum Ordinum familiis, de parœciis et cæteris ecclesiis dilucidius, neque de
abusibus, corruptelis ac hæresibus copiosius, neque de remediis ac orthodoxæ doctrinal
ecclesiasticæ restitutione prudentius ac vigilantius perscribi potuit. Enitet in universa ea relatione
Amplitudinis Tuæ vehementissimum in emendandis lapsis moribus studium, in obeundis, pro Dei
gloria, locis asperis ac difficillimis labor, in procuranda animarum salute ardor atque contentio
infatigabilis.
Quæ omnia sacram Congregationem Cardinalium Concilio Tridentino interpretando, atque
Prælatorum sacra limina visitantium postulatis audiendis præpositorum, maxima jucunditate
spiritali perfuderunt ; illud nimirum respicientem, divina factum esse Providentia, ut isti ægræ ac
nutanti Christianæ reipublicæ parti, tantæ pietatis, zeli, virtutis ac sollicitudinis contigisse
Pastorem, ut de animabus istis meliora quotidie, Deo dante, sperare possit ; jamque pro certo
1110 Migne (tome VI, col. 936) n'a donné qu'une traduction de cette lettre ; nous ignorons si le texte latin est inédit.
1111 Vide Epist. CCCLXXII.
1112 Les mots qui suivent et la signature sont de la main de Baronius.
1113 Voir ci-dessus, note (649), p. 239.
1114 Cf. Epist. CCCLXXIII.
1115 Cf. Epist. CCCLXIX.
275/321

28.6 Page 276

▲back to top


habeat sanas oves sub tali Pastore ægritudinem non contracturas, imo et quotidie plures ex asgris
veræ Catholicæque Religionis sanitatem, quod jam multe sacris concionibus permotæ fecerunt,
aliquando recuperaturas.
Quantum vero pertinet ad prascipua remedia, quæ relatione prædicta Amplitudo Tua
postulaverat, quid egerint Illustrissimi Patres, et quam prompte apud Sanctissimum Dominum
nostrum tuas petitiones adjuverint, quidque profecerint, ex ipso procuratore, atque ex ipsis
diplomatibus qua hinc propediem mittentur, ipsa cognoscet. [409]
Interim, Illustrissimi Patres Amplitudini Tuæ egregie in vinea Domini laboranti diuturnam
incolumitatem precantur.
Romæe, die trigesima Aprilis, anno millesimo sexcentesimo septimo.
Frater studiosissimus,
HIERONYMUS, Cardinalis
PAMPHILIUS.
_____
J. Lettre du Président Frémyot
_____
Monsieur,
Vos vertus et vos mérites m'obligeoient assez à vous honorer et à vous consacrer mes très-
humbles services, mais l'affection qu'il vous plaît porter à toute notre petite famille et l'estime que
vous faites de ma fille de Chantal m'accable d'obligations ; de sorte que, ne pouvant assez
m'acquiter, je serai contraint de faire cession non seulement de ce peu de bien que Dieu m'a donné,
mais aussi de moi-même, qui suis et veux demeurer à jamais vostre très-humble serviteur.
Je puis bien, Monsieur, vous promettre la même chose pour Monsieur de Bourges, mon fils
; car, outre l'inclination naturelle qu'il en a, je vous assure, Monsieur, que son plus grand desir et
contentement seroit de pouvoir mériter l'honneur de vos bonnes graces, comme le mien seroit
quelquefois d'avoir le bonheur de recueillir les doux et agréables fruits de votre sainte et douce
conversation. Mais puisque votre charge et de meilleures et plus importantes raisons vous
retiennent par-delà, je vous supplie, Monsieur, de faire souvent part à lui et à moi du doux miel de
vos saints et divins discours, pour nous réveiller du sommeil dans lequel nous nous trouvons
presque toujours engagés par les affaires du monde, et rappeller notre esprit à la contemplation de
la Divinité et de la béatitude éternelle.
Les freres de l'Eglise Cathédrale de Monsieur de Bourges sont à la vérité de fort honnêtes
gens et d'une société agréable pour leur Prélat. Par les lettres qu'il m'en écrit, il s'en loue fort ; mais
ils ne sont [410] pas tels que les vôtres, ni si remplis qu'eux des graces de Dieu. Le chef donne
cette vigueur aux membres, en les animant des saintes inspirations qui découlent d'un esprit tout
divin, tel qu'est le vôtre. Monsieur de Bourges n'est pas comme cela ; cependant je puis dire que
de tous les Prélats qui sont en deça, il est le mieux avec ses confreres.
Si les affaires de ceux de votre Chapitre eussent été en état, je leur aurois volontiers
témoigné l'estime que je fais de votre recommandation1116 ; mais quand le procès se jugera, je me
souviendrai bien des bons et honorables témoignages que vous avez rendus de leur vertu et de leur
sainte manière de vivre. Les chanoines sont vraiment dignes d'un tel Evêque, et l'Evêque digne de
tels chanoines.
Je prie Dieu, Monsieur, qu'il veuille les benir tous et multiplier sur vous toutes ses saintes
graces. Je salue humblement tout ce qui vous appartient.
Votre très-humble et très-affectionné serviteur,
FREMIOT.
1116 Vide supra, p. 296, not. (820).
276/321

28.7 Page 277

▲back to top


Ce 21 juillet 1607.
_____
K. Lettre du P. Sébastien de Maurienne, Capucin1117 (Fragment)
_____
Monseigneur,
Je pars à mon regret, volontairement neamoins, puisque c'est pour acomplir l'obeissance
que l'on m'a envoié pour aler prêcher en France. Si la même obeissance me renvoie en quelque
coin de vôtre vigne, j'y continuerai mon petit travail sous vôtre benediction, avec une joie sans
pareille.
Ce pendant, Monseigneur, ce porteur vous remettra un rôle tres exact, dans lequel vous
verrez de quelle maniere on a emploié l'argent que vôtre charité a envoié pour les eglises. J'ai vû
acheter les [411] ornemens sacerdotaux, et le reste de la somme a été donné pour les cloches de
Gaillard, de Veri, de Monthouz, de Nôtre Dame d'Annemace et de Tounai1118. Nous pourrons dire
de vous, Monseigneur, ce que saint Paul disoit de lui même : qu'afin que rien ne manque à vôtre
apostolat, vous prenéz un soin continuel de toutes les eglises de Dieu sapées par les heretiques et
relevées par vôtre travail.
Je renvoie les deux autels portatifs que Votre Seigneurie Illustrissime m'avoit confié, afin
que celui que vous commettréz en ma place puisse s'en servir, n'étant pas a propos de laisser les
choses saintes au gré des profanateurs…
[Vers le 15 février] 1608 1119.
_____
1117 Voir ci-dessus, p. 77, note (238) de la Lettre CCCII.
1118 Cf. supra, Ep. CDXXXI.
1119 D'après l'Année Sainte, le Bienheureux aurait envoyé le 7 février 1608 l'argent dont parle ici le P. Sébastien ; celui-
ci allait en France, probablement pour prêcher le Carême. Ces deux circonstances servent à fixer la date de cette lettre
avec assez de vraisemblance.
277/321

28.8 Page 278

▲back to top


L. Lettre du P. Jean Fourier, de la Compagnie de Jésus1120
Monseigneur,
Oultre les obligations passees que je vous ay, en voici une nouvelle et bien grande, puisque
me voici hors de maladie par voz merites et par l'entremise de voz oraisons plus ferventes et saincts
Sacrifices qu'il vous a pleu offrir a Dieu pour ma santé1121. Quant a moy, je ne sçay autre motif de
vostre charité ardente, sy ce n'est que vous ayez jugé expedient que je demeurasse encor en cette
terre des mourants pour faire penitence de mes offenses et me faciliter le chemin qui conduit a la
terre des vivants. J'en ay quelque desir, qui deviendra meilleur par la continuation que j'ose me
promettre de vostre sainct et charitable secours.
Et pour vous rendre comte en peu de mots de mon mal, la verité est que j'ay experimenté
au plus fort de la maladie, qu'il y a difference [412] entre la meditation qui se fait de la mort en
santé et celle qu'engendre la vraie apprehension d'une maladie jugee mortelle. Bien souvent un
mal est accompagné d'un autre, comme de fait, pour mon affliction corporelle j'ay esté frustré de
la consolation spirituelle que Dieu m'envoyoit par vostre ministere ; car celle qu'a voulu se charger
de la presente pour la vous rendre en main, vous dira que je n'ay rien fait pour le bien spirituel de
son ame. En quoy je doibs lamenter ma perte, veu que ce bon heur m'arrivant, j'apprenois la vraye
crainte et amour de mon Dieu et a detester le peché, a l'imitation d'une ame laquelle, vivant parmi
le monde, n'a rien de commun avec icelluy, conversant au Ciel avec Dieu et ses Anges. Je luy ay
dit que je priois Dieu pour son retour apres festes, aux fins de recouvrer se (sic) bien perdu. O
quelle ame de Dieu, aussi bien laniepce que la tente ! Elles n'ont manqué a visiter chaque jour
nostre eglise, et autant de foys m'envoyer le bon soir, avec plaintes iterees de mon mal.
Dieu recompensera, s'il luy plaist, la charité exercee en mon endroit par tant de personnes
d'honneur. Et s'il est vray qu'au besoin on fait preuve asseuree de l'amitié, je puis dire qu'a cette
occasion je suis grandement obligé a la ville de Chambery, mais en premiere instance a vous,
Monseigneur, qui, de grace speciale, m'avez offert ce que la raison ne me permettoit esperer ou
desirer : vostre presence et vous mesme. Je conserveray, Dieu aydant, au secret de mon cœur se
(sic) present riche et precieux, et en recognoissance me diray ce que je veus et doibs estre par tout
devoir,
Monseigneur,
Vostre tres humble et tres affectionné serviteur,
J. FORRIER.
A Chambery, 25 mars 1608.
Monseigneur, comment ferons nous pour mettre sous la presse le thresor de devotion de
madame de Charmoisy1122 ? Il fault, a mon advis, premierement revoir le tout, le disposer,
l'intituler et prefasser, avec le nom de l'autheur, affin que le bien soit plus asseuré et plus universel
; le tout a la gloire de Dieu. J'attenderay donc vostre ordonnance sur ce fait
A Monseigneur
Monseigr le Rme Evesque et Prince de Geneve.
A Romili.
Revu sur l'Autographe inédit, conservé à la Visitation d'Annecy. [413]
1120 Voir le tome précédent, note (351), p. 156.
1121 Vide Epist. CDXXXVIII.
1122 Cf. tom. III huj. Edit., p. XVI.
278/321

28.9 Page 279

▲back to top


Table de correspondance de cette nouvelle edition avec
les précédentes, et indication de la provenance des
manuscrits
______
NOUVELLE ÉDITION
CCLXXI
CCLXXII
CCLXXIII
CCLXXIV
pp. 4, 5
(ll. 1-3)
pp. 5-8
(ll. 1-7)
suite
CCLXXV
mutilée
entière
CCLXXVI
CCLXXVII
CCLXXVIII (fragmt)
CCLXXIX
CCLXXX
CCLXXXI
CCLXXXII
mutilée
CCLXXXIII
CCLXXXIV
entière
var.
(151)
PROVENANCE DES
MSS.
………………………
BESANÇON. Mme
Doroz
ANNECY. Visitation
Idem
………………………
ANNECY. Visitation
………………………
………………………
………………………
………………………
BOURG-EN
BRESSE. Visitation
………………………
………………………
………………………
………………………
………………………
ROUEN. Visitation
(2d Monastère)
ANNECY. Visitation
Idem
PREMIÈRE
PUBLICATION1123
Epistres spirituelles
1626, l. III
………………………
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. IV
Le Correspondant,
janvier 1881
Œuvres, 1641, t. II,
epist. XXXV
Blaise (1833), XI, p.
323
Epistres spirituelles
1626, l. V
Ibid., l. II
………………………
Hérissant, I, p. 396
Epistres spirituelles
1626, l. V
Hérissant, I, p. 239
Œuvres, 1641, t. II,
epist. XXXIII
Epistres spirituelles
1626, l. III
Hérissant, Opuscules,
IV, p. 18
………………………
Datta, I, p. 225
ÉDITIONS
MODERNES
Vivès, XII, p. 24
Migne, V, col.
1532
Mig. VI, col. 1069
Inédites
Viv. X, p. 86
Mig. V, col. 518
Viv. IX, p. 559
Mig. V, col. 1611
Viv. X, p. 94
Mig. V, col. 525
Viv. XII, p. 86
Mig. V, col. 1575
Inédit [415]
Viv. X, p. 95
Mig. V, col. 526
Viv. X, p. 11
Mig. V, col. 429
Viv. VII, p. 102
Mig. V, col. 438
Viv. X, p. 310
Mig. V, col. 696
Viv. X, p. 97
Mig. V, col. 449
Inédite
Viv. VIII, p. 185
1123 Les indications qui figurent dans cette colonne sont données sous toutes réserves, et pour des raisons déjà exposées
dans l'Avant-Propos du tome XI.
La numérotation des pièces étant souvent très inexacte dans les éditions du XVIIe siècle, quand-nous
remontons à celles-ci, au lieu de citer le numéro d'ordre des Lettres, nous indiquons seulement la série, soit le Livre
dans lequel elles sont insérées.
279/321

28.10 Page 280

▲back to top


CCLXXXV
CCLXXXVI
CCLXXXVII
CCLXXXVIII
CCLXXXIX
CCXC
CCXCI
CCXCII
CCXCIII
CCXCIV (fragment)
CCXCV (fragment)
CCXCVI
CCXCVII
CCXCVIII texte
variante
CCXCIX (fragment)
CCC
CCCI (fragment)
CCCII
CCCIII
CCCIV
CCCV
CCCVI
CCCVII
CCCVIII
NANCY. Visitation
………………………
ANNECY. Visitation
………………………
………………………
NANCY. Visitation
TURIN. Visit. (Copie)
NANCY. Visitation
LYON (Vassieux).
Visitation (2d
Monastère)
MONT-SAINT-
AMAND (Belgique).
Chanoine Bracq
ANNECY. Visitation
GÊNES. Mse De
Franchi
………………………
………………………
ANNECY. Visitation
Ier Procès de Canonis.
PARIS. Maison des
Prêtres de S.-Fr. de
Sales
PARIS. (Archives
Nat., M. 234, Copie)
GÊNES. Mgr Pulciano
………………………
………………………
POPERINGHE
(Belgique). Sœurs de
St-Vinc. de Paul
Ier Procès de Canonis.
CHAMBÉRY.
Chanoine Dominjet
………………………
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. VII
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. II
Ibid. l. IV
………………………
………………………
………………………
Le Correspondant,
janvier 1881
………………………
Datta, I. p. 279
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. III
Ibid. 1626 (texte
français), 1629 (texte
latin), l. I
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. VII
Datta, I. p. 305
Epistres spirituelles
1626, l. V
Epistres spirituelles
1626, l. IV
Bulletin du Comité
Flamand de France
(1899), fasc. 3
Epistres spirituelles
1626, l. IV
………………………
Epistres spirituelles
Mig. VI, col. 569
Inédite
Viv. X, p. 100
Mig. V, col. 527
Inédite
Viv. X, p. 104, 105
Mig. V, col. 529,
530
Viv. X, p. 102
Mig. V, col. 528
Inédite
Inédite
Inédite
Inédit
Viv. VII, p. 96
Mig. VI, col. 604
Inédite
Viv. X, p. 181
Mig. V, col. 589
Viv. VI, p. 216
Mig. V, col. 531
Inédit
Viv. X, p. 521
Mig. V, col. 978
(voir note (227), p.
74, et notes (235),
(236), p. 76)
Viv. VII, p. 128
Mig. VI, col. 619,
926 [416]
Viv. VII, p. 146
Mig. V, col. 689
Viv. IX, p. 350
Mig. V, col. 583
Viv. X, p. 107
Mig. V, col. 535
Mig. VI, col. 1097
Viv. X, p. 109
280/321

29 Pages 281-290

▲back to top


29.1 Page 281

▲back to top


CCCIX
CCCX
CCCXI
CCCXII
CCCXIII
CCCXIV
CCCXV
CCCXVI
CCCXVII
CCCXVIII
CCCXIX
CCCXX
pp. 121-
124
suite
CCCXXI
CCCXXII
CCCXXIII
CCCXXIV
CCCXXV
CCCXXVI
CCCXXVII
p. 138
CCCXXVIII
p. 139,
ll. 1-8
pp.
139,
140 (ll.
………………………
LYON. Visitation (Ier
Monastère)
………………………
ANNECY. Visitation
(Copie)
………………………
(Voir note (302), p.
105)
ANNECY. Visitation
(Copie)
………………………
AVIGNON. Visitation
PONTOISE. Carmel
………………………
1626, l. VII
Blaise, Nouvelles
inédites (1833), p. 35
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. V
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. II
………………………
………………………
Œuvres, 1652, t. IV
Blaise, Nouvelles
inédites (1833), p. 44
Semaine relig. du
dioc. d’Amiens, 30
janv. 1876
Epistres spirituelles
1626, l. V
Mig. V, col. 537
Viv. X, p. 255
Mig. VI, col. 873,
924
Mig. VI, col. 927
Viv. X, p. 207
Mig. V, col. 609
Mig. VI, col. 1098
Viv. XII, p. 67
Mig. V, col. 1560
Inédite
Inédite
Viv. X, p. 111
Mig. V, col. 538
Viv. VII, p. 129
Mig. VI, col. 879
Viv. X, p. 127
Mig. V, col. 550
ANNECY. Visitation
TURIN. Archiv. de
l’Etat (Copie)
………………………
LA ROCHE. Mlle
Ducros
PARAY-LE-
MONIAL. Visitation
NAPLES. RR. PP. de
l’Oratoire
………………………
TURIN. Archiv. de
l’Etat (Copie)
FLORENCE. Mgr San
Clemente, Ev. de
Pescia
………………………
ANNECY. Visit.
(Ancien Ms. de l’Anné
Sainte)
………………………
Datta, I. p. 307
Epistres spirituelles
1626, l. IV
………………………
………………………
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. VII
………………………
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. III
Datta, II. p. 110
Epistres spirituelles
1626, l. III
Viv. X, p. 130
Mig. VI, col. 620
Viv. X, p. 313
Mig. V, col. 699
Inédite
Inédite
Inédite
Viv. X, p. 135
Mig. V, col. 552
Mig. VI, col. 932
Inédite [417]
Viv. X, p. 142, 143
Mig. V, col. 556
Viv. VII, p. 246
Mig. VI, col. 696
Viv. X, p. 143, 144
Mig. V, col. 556,
557
281/321

29.2 Page 282

▲back to top


1-3)
ll. 4-20
ll. 21-
31 p.
141, ll.
1-7
ll. 8-30
p. 142,
ll. 1-13
suite
CCCXXIX
CCCXXX
CCCXXXI
CCCXXXII
CCCXXXIII (fragmt)
CCCXXXIV
CCCXXXV
CCCXXXVI
CCCXXXVII
CCCXXXVIII
CCCXXXIX
CCCXL
CCCXLI
CCCXLII
CCCXLIII
CCCXLIV
CCCXLV
CCCXLVI
CCCXLVII
ANNECY. Visitation
Idem
………………………
Inédites
Idem
………………………
………………………
………………………
………………………
………………………
PARIS. Archives Nat.,
M. 234 (Copie)
THUYSET (Thonon).
Cte de Foras
TURIN. Visit. (Copie)
………………………
ANGERS.
Bibliothèque, no
1764, Anjou-
Topographie, G-J.
(Copie)
TURIN. Visitation
………………………
LYON. Mlle Savy
TURIN. Visitation
(Copie)
ROME. M. le
chevalier Rossi
Ier Procès de Canonis.
PARIS. Bibliothèque
Nat., Fonds français,
17362
Ier Procès de Canonis.
BOLOGNE.
Visitation
TROYES. Visitation
Epistres spirituelles
1626, l. III
Ibid. l. VII
Ibid. l. III
Ibid. l. II
Ibid. l. IV
………………………
………………………
………………………
Hérissant, V, p. 9
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. III
Ibid. l. II
………………………
………………………
………………………
………………………
Blaise, Nouvelles
inédites (1833), p. 45 ;
Béthune (1883), t.
XVI, p. III
………………………
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. III
Viv. X, p. 145-147
Mig. V, col. 558-
560
Viv. X, p. 148
Mig. V, col. 560
Viv. XI, p. 61
Mig. V, col. 1103
Viv. XII, p. 83
Mig. V, col. 1571
Viv. X, p. 153
Mig. V, col. 561
Inédit
Inédite
Inédite
Viv. X, p. 154
Mig. V, col. 1403
Inédite
Viv. VII, p. 132
Mig. V, col. 564 et
VI, col. 625
Viv. X, p. 155
Mig. V, col. 562
Mig. IX, col. 65
Inédite
Inédite
Inédite
Viv. VII, p. 133
Mig. VI, col. 879
Inédite
Mig. VI, col. 933
[418]
Viv. X, p. 158
Mig. V, col. 565
(Voir n. (474), p.
282/321

29.3 Page 283

▲back to top


CCCXLVIII
CCCXLIX
CCCL
CCCLI
CCCLII
pp. 181-
184 (ll. 1-
12)
p. 184, ll.
13-20 pp.
185, ll. 21-
26
suite
CCCLIII
CCCLIV
CCCLV
CCCLVI
CCCLVII
CCCLVIII
CCCLIX
CCCLX
1er
fragment
2d
fragment
CCCLXI
CCCLXII
CCCLXIII
CCCLXIV (fragment)
TURIN. Archiv. de
l’Etat
MILAN. Archives
Borromeo
IMMENSÉE (Suisse).
Abbé Mermillod
………………………
GRASSE1124.
Visitation
………………………
………………………
………………………
SIENNE. Eglise
Saint-Jean-Baptiste
SAINT-PAUL-
TROIS-CHATEAUX.
Csse de Bimard1125
SALON (Bouches-du-
Rhône). M. Eisséris,
curé-doyen
………………………
………………………
………………………
ANNECY. Visitation
(Ancien Ms. de
l’Année Sainte)
CHAMBÉRY.
Visitation. (Voir note
(576), p. 214)
VILLE-EN-SALLAZ
(Hte-Savoie). Mlle
Gavard
………………………
MOBILE (Etats-
Datta, I. p. 315
Ibid., p. 316
Ibid., p. 317
Epistres spirituelles
1626, l. II
Béthune (1833), t.
XVI, p. IV
Œuvres 1641, t. II,
epist. VII
………………………
………………………
………………………
Hérissant, Opuscules,
IV, p. 80
Epistres spirituelles
1626, l. II
Ibid., l. IV (Voir note
(571), p. 212)
Année Sainte de la
Visitation, t. VIII, p.
205
Ibid., t. VI, p. 243
Epistres spirituelles
1626, l. III
Mémoires de
l’Académ. Salés., t. II
(1880)
Datta, II. p. 1
………………………
174.)
Viv. IX, p. 345
Mig. VI, col. 626
Viv. IX, p. 346
Mig. VI, col. 627
Viv. X, p. 162
Mig. VI, col. 627
(cf. col. 1070)
Viv. X, p. 165
Mig. V, col. 574
Viv. XI, p. 460
Mig. V, col. 1492
Inédite
Inédite
Inédite
Viv. VII, p. 184
Mig. V, col. 769
Viv. X, p. 183
Mig. V, col. 594
Viv. X, p. 192
Mig. V, col. 598
Mig. IX, col. 67
Viv. X, p. 176
Mig. V, col. 571
Viv. VII, p. 136
Mig. VI, col. 629
Inédit [419]
1124 Au lieu d'Annecy, indiqué par erreur note (488), p. 184.
1125 Une photographie de l'Autographe, arrivée après coup, permet de rectifier ainsi le texte : emmi, Tuille, prouvoÿe,
prouvoir, aydera, eü, au lieu de : emmy, Thuille, pourvoyez pourvoir, aidera, eu ; « A Monsieur Monsieur du Tellier,
» au lieu de : « A Monsieur du Tellier. »
283/321

29.4 Page 284

▲back to top


CCCLXV (fragment)
CCCLXVI
CCCLXVII
3
premiers
alinéas
p. 223, ll.
18-29
p. 224, ll.
1-7
suite
pp. 225-
229
P. S.
CCCLXVIII
CCCLXIX
texte
variantes
CCCLXX
CCCLXXI (fragment)
CCCLXXII
CCCLXXIII
CCCLXXIV
CCCLXXV
CCCLXXVI
CCCLXXVII
CCCLXXVIII
CCCLXXIX
Unis). Visitation
………………………
RENNES. Visitation
………………………
RENNES. Visitation
PERIGUEUX.
Visitation
FERRARE.
Bibliothèque
communale
ANNECY. Chne
Chevalier
………………………
MILAN. Archives du
prince Trivulzio
………………………
………………………
TURIN. D. Ponte.
(Voir note (660), p.
241)
………………………
CHATEAU DE
FOURDEVAUX
(Nièvre). M. de
Fontenay
VALENCE. Mme de
Pampelonne
VIENNE (Autriche).
Archives Impériales
………………………
ANNECY. Visitation
Epistres spirituelles
1626, l. III
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. VII
Ibid., l. III
………………………
Modène, 1876 1126
Epistres spirituelles
1626 (texte français),
1629 (texte latin), l. I
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. IV
Lettres de
Baronius1127, t. II, ep.
CXCVI
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. VI
………………………
Œuvres 1652, l. VII
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. IV
………………………
Viv. X, p. 181, 182
Mig. V, col. 589
Inédits
Viv. X, p. 191, 192
Mig. V, col. 596
(Voir note (602), p.
224)
Viv. X, p. 118
Mig. V, col. 543
Inédit
Viv. VI, p. 224
Mig. V, col. 613
Inédite
Viv. X, p. 204
Mig. V, col. 607,
608
Mig. VI, col. 934
(traducion)
Inédite
Viv. XI, p. 483
Mig. V, col. 1511
Inédite
Viv. X, p. 211
Mig. V, col. 615
Inédite
Viv. X, p. 141 et
XI, p. 417
Mig. V, col. 555 et
VI, col. 638
Mig. IX, col. 113
1126 Publiée dans la plaquette intitulée : Per le Nozze del Marchese F. Malvezzi Campeggi e Rosa de' Principi
Hercolani, Feb. 1876. Modena 1876.
1127 Venerabilis Cæsaris Baronii, S. R. E. Cardinalis bibliothecarii, Epistolæ et Opuscula, pleraque nunc primum ex
archetypis in lucem eruta, etc. Romæ, 1759.
284/321

29.5 Page 285

▲back to top


CCCLXXX (fragment)
CCCLXXXI
CCCLXXXII
CCCLXXX texte
III
variantes
CCCLXXXIV
CCCLXXX mutilée
V
entière
CCCLXXX texte
VI
variantes
CCCLXXXVII
CCCLXXXVIII
CCCLXXXIX
CCCXC (fragment)
CCCXCI
CCCXCII
CCCXCIII
CCCXCIV
CCCXCV
CCCXCVI
CCCXCVII
CCCXCVIII
CCCXCIX
CD
ROME. Archives
Vaticanes (Borghese,
II, 363)
………………………
ROME. Archives
Vaticanes (Borghese,
I, 648)
Archives de
l’ancienne Maison du
Gesù
ANNECY. Visitation
………………………
………………………
SAN REMO (Italie).
Visitation
………………………
PARIS. Carmel rue
Denfert-Rochereau
SAINT-MAURICE
(Valais). Abbaye
………………………
HARROW (Londres).
Visitation
………………………
………………………
FLORENCE. Comte
Boutourline
TOULOUSE. Mlle de
Pons
………………………
………………………
PARAY-LE-
MONIAL. Visitation
PARIS. Carmel rue
Denfert-Rochereau
………………………
ANNECY. Visitation
(Copie)
………………………
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. IV
Epistres spirituelles
1626, l. I (traduction).
(Voir note (682), p.
253)
Datta, I, p. 259
Hérissant, II, p. 1
Epistres spirituelles
1626, l. VII
Datta, II, p. 4
Œuvres 1641, t. II,
epist. XIV
Etudes religieuses
S.J., mars 1868
………………………
Blaise (1821), I, p.
570
………………………
Hérissant, II, p. 13
Epistres spirituelles
1626, l. VII
………………………
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. V
Hérissant, II, p. 20
………………………
Etudes religieuses
S.J., mars 1868
Epistres spirituelles
1626, l. VII
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. II
Inédit
Viv. XI, p. 389
Mig. V, col. 1420
[420]
Viv. IX, p. 499
Mig. V, col. 1035
Viv. IX, p. 334
Mig. VI, col. 592
Viv. X, p. 216
Mig. V, col. 619
Viv. X, p. 219
Mig. VI, col. 631
Viv. X, p. 218
Mig. V, col. 621
Mig. VI, col. 1071
Viv. VII, p. 139
Mig. V, col. 622
Inédite
Viv. X, p. 227
Mig. V, col. 622
Viv. X, p. 228
Mig. V, col. 623
Inédite
Inédite
Viv. X, p. 230
Mig. V, col. 624
Viv. X, p. 232
Mig. V, col. 626
Inédite
Viv. X, p. 190
Mig. V, col. 596
Mig. VI, col. 939
Viv. XII, p. 78
Mig. V, col. 1567
285/321

29.6 Page 286

▲back to top


CDI
CDII
CDIII (fragment)
CDIV
CDV
CDVI
CDVII
CDVIII
CDIX
pp. 305,
306 (ll. 4-
37)
p. 307 (ll.
1-21)
suite
pp. 309-
312 (ll. 1-
4)
suite
CDX
CDXI
CDXII
CDXIII
CDXIV
CDXV (fragment)
CDXVI
CDXVII
CDXVIII
CDXIX
pp. 333,
334 (ll. 1-
11)
ll. 12-30
……………………… Ibid.
……………………… Ibid., l. V
……………………… Ibid., l. II
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. IV
……………………… Ibid., l. II
……………………… Ibid., l. IV
Viv. X, p. 233
Mig. V, col. 627
Viv. X, p. 235
Mig. V, col. 630
Viv. X, p. 106
Mig. V, col. 531
[421]
Viv. X, p. 238
Mig. V, col. 631
Viv. X, p. 240
Mig. V, col. 633
Viv. X, p. 244
Mig. V, col. 638
PARIS. Maison-Mère
des Filles de la
Ibid., l. III
Charité
Viv. X, p. 247
Mig. V, col. 639
Idem
………………………
TROYES. Carmel
………………………
CHAMBÉRY. M.
Léon Roch
ROME. Archives
Vatic. (Borghese, IV,
174, Cop.)
………………………
MENTHON
(Annecy). Cte de
Menthon
………………………
………………………
………………………
Ier Procès de Canonis.
………………………
………………………
Vie du Saint, par le P.
de la Rivière (1624), l.
IV, c. XXXVI ;
Epistres spirituelles
1626, l. II
Epistres spirituelles
1626, l. II
Mugnier, S. Fr. de S.
Docteur en droit, etc.
(Chambéry, 1885)
Mémoires de
l’Académ. Salés., t. VI
(1883)
Epistres spirituelles
1626, l. V
………………………
Œuvres 1652, col.
2293
Recit a Argiphonte
d’Osirie, etc., 1645.
(Voir note (871), p.
322)
Hérissant, Opuscules,
II, p. 331
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. V
Inédite
Viv. X, p. 250
Mig. V, col. 641
Viv. XII, p. 69
Mig. V, col. 1562
Viv. X, p. 253
Mig. V, col. 643
Inédite
Viv. X, p. 258
Mig. V, col. 647
Viv. VII, p. 143
Mig. V, col. 648
Inédite
Viv. X, p. 261
Mig. V, col. 651
……………………… Ibid., l. II
SCHEYERN (Hte
Viv. X, p. 266
Mig. V, col. 655
286/321

29.7 Page 287

▲back to top


CDXX
CDXXI
suite
pp. 337-
340 (ll. 1-
16)
suite
CDXXII
CDXXIII
CDXXIV
CDXXV, CDXXVI
(fragments)
CDXXVII
CDXXVIII
texte
variantes
CDXXIX
CDXXX
mutilée
pp. 357-
361 (ll.
1-34)
ll. 35, 36
p. 362, ll.
1-3
ll. 4-24 ;
P.S.
CDXXXI
CDXXXII
CDXXXIII
CDXXXIV
CDXXXV
Bavière). RR. PP.
Bénédictins
………………………
GEORGETOWN
(Etats-Unis).
Visitation
MONTÉLIMART.
Visitation
ANNECY. Visit.
(Copie)
TURIN. Archiv. de
l’Etat (Copie)
GIEZ (Hte-Savoie). Cte
de Chevron-Villette
………………………
………………………
………………………
ANNECY. Visitation
………………………
………………………
………………………
………………………
TURIN. Archiv. de
l’Etat (Copie)
Idem
CHAMBÉRY. Mme
Michaud de la Biolle
………………………
………………………
PARIS. Bibliothèque
Mazarine (Réserve
1857)
ANNECY. Visitation
………………………
Blaise, Nouvelles
inédites (1833), p. 27
Datta, I, p. 291
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. I
De Hauteville, La
Maison naturelle de S.
Fr. de Sales (1669)
Part. II
Epistres spirituelles
1626 (texte français),
1629 (texte latin), l. I
Ibid. 1626, l. VII
Ibid., l. IV
Ibid., l. II
Blaise, (1833), IX, p.
47
………………………
Mémoires de
l’Académ. Salés., t. IX
(1886)
Blaise, (1821), II, p.
70
Epistres spirituelles
1626, l. II
Vie des Personnages
célèbres, etc.1128, t. II
Le Correspondant,
Inédite
Viv. X, p. 268
Mig. VI, col. 869
Viv. VII, p. 123
Mig. VI, c. 612 et
940
Inédite [422]
Viv. IX, p. 360
Mig. V, col. 655
Viv. X, p. 136
Mig. V, col. 1420
Viv. IX, p. 362
Mig. V, col. 657
Viv. XII, p. 204
Mig. V, col. 1663
Viv. XI, p. 387
Mig. V, col. 1418
Viv. X, p. 271
Mig. V, col. 661
Inédits
Viv. X, p. 282
Mig. V, col. 669
Viv. X, p. 278
Mig. V, col. 666
Viv. VII, p. 145
Mig. V, col. 670
1128 Vie des Personnages célèbres qui ont illustré le Christianisme par leurs vertus, leurs travaux apostoliques et les
institutions utiles qu’ils ont fondées. A Paris, chez Picard-Dubois, 1828.
287/321

29.8 Page 288

▲back to top


CDXXXVI
pp. 373-
375 (ll.
1-24)
pp. 375
(ll. 25-
35), p.
376 (ll.
1-26)
fin
CDXXXVII
CDXXXVIII
CDXXXIX
CDXL
CDXLI
CDXLII
CDXLIII
CCXXXVIII
bis
pp. 392
a-c
suite
TURIN. Visitation
Idem
………………………
TURIN. Archiv. de
l’Etat (Copie)
TURIN. Visit. (Copie)
………………………
………………………
………………………
ANNECY. Visitation
RENNES. Visitation
GRASSE. Visitation
………………………
janvier 1881
Epistres spirituelles
1626, l. V
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. V
………………………
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. VI
Ibid., l. IV
Epistres spirituelles
1626, l. II
………………………
………………………
Epistres spirituelles
1626, l. III
Viv. X, p. 150
Mig. V, col. 671
Inédites
Viv. X, p. 152, 153
Mig. V, col. 673
Inédite
Inédite
Viv. XII, p. 33
Mig. V, col. 1538
Viv. XII, p. 31
Mig. V, col. 1537
[423]
Viv. XI, p. 485
Mig. V, col. 1512
Inédite
Viv. VII, p. 135
Mig. V, col. 588
Viv. X, p. 113
Mig. V, col. 540
APPENDICE
A
ANNECY. Visitation ………………………
Inédite
B
Idem
……………………… Mig. IX, col. 66
C
1er alinéa Idem (Copie)
……………………… Mig. VI, col. 122
Mugnier, Hist. et
texte
complet
Idem (Copie)
correspondance d’A.
Favre (1903), t. II, p.
255
D
Idem
……………………… Mig. VI, col. 929
E
IId Procès de Canonis. Datta, I, p. 320
Viv. IX, p. 347
Mig. VI, col. 629
Vie du Saint, par
Viv. X, p. 185
F
……………………… Charles-Auguste, liv.
VII
Mig. V, col. 590
G
IId Procès de Canonis.
………………………
Mig. VI, col. 935
(traduction)
H
ANNECY. Visitation
………………………
Mig. VI, col. 936
(traduction)
Vie du Saint, par
Viv. IX, p. 356
I
……………………… Charles-Auguste, liv.
VII
Mig. V, col. 625
J
……………………… Hérissant, II, p. 41
Viv. X, p. 242
Mig. V, col. 635
288/321

29.9 Page 289

▲back to top


K (fragment)
L
ANNECY. Visitation
(ancien Ms. de
l’Année Sainte)
ANNECY. Visitation
Année Sainte, de la
Visitation, t. II, p. 176
………………………
Inédite [424]
289/321

29.10 Page 290

▲back to top


Index des correspondants et des principales notes
biographiques et historiques de ce volume1129
_____
Acarie Barbe Avrillot (Bienheureuse Marie de
l'Incarnation), dame
ACARIE Geneviève (Geneviève de Saint-Bernard,
Carmélite)
Aiazza Vespasien, Abbé d'Abondance …………………
Albigny Charles de Simiane de Gordes (seigneur d') …..
Pages
»
»
»
Aldobrandino Pierre, Cardinal ………………………… »
ALÉE (Mme de L'). Voir LALEE ………………………. »
AMÉDÉE VIII, duc de Savoie (Félix V) ………………. »
Ancina Jean-Matthieu, Oratorien ……………….……… »
ANLEZY (d') Louis. Voir CHAZELLES ……………… »
AUXILIIS (Question de) ……………….………………. »
Avully Antoine de Saint-Michel (seigneur d') …………. »
AVULLY (filles d'Antoine d') ……………….…………. »
Baronius (Baronio) César, Cardinal ……………….…... »
BASSO Jean-Baptiste ……………….……………….… »
BAUME-LES-DAMES (abbaye de) ……………….…... »
Bay (Jacques de) ……………….……………….……… »
BELLEVAUX (Visite pastorale au prieuré de) ………… »
Bérulle Pierre, Cardinal de ……………….……………. »
BLUSSY, Nicolas de …………………………………… »
Bourgeois Rose, Abbesse du Puits-d'Orbe …………….. »
BOUTEY Pernette ……………………………………... »
Brétigny Jean de Quintanadoine (seigneur de) ………… »
BRULART Madeleine, Abbesse de Molaise …………… »
Brûlant Marie Bourgeois (dame) ……………………… »
CAPUCINS d'Autun …………………………………… »
Cardinal (un) ………………………………………….. »
CARDINALAT (le) et saint François de Sales ………… »
CARÊME de Chambéry ………………………………... »
CARÊME de Rumilly …………………………………... »
CARMEL (son établissement en France) ………………. »
CARMEL de Dijon …………………………………….. »
CASSARD Jacques …………………………………….. »
CASSEGRAIN Théophile ……………………………... »
Chanoines de la Collégiale de La Roche …………….. »
153, 153, 228
286
48, 48, 369
43, 65, 77, 131, 136, 168,
195, 273
255
308
346
234, 234
67
326
66, 101
101
237
132
110
249, 249
219
77 [426]
244
12, 22, 25, 54, 60, 79, 92,
120, 371
200, 403-406
117, 117
259
14, 18, 37, 53, 86, 148,
160, 166, 174, 194, 213,
225, 258, 289, 298, 333
188
239
84
138
365, 377
118
118, 154
126
50
129
1129 Les noms des correspondants sont imprimés en caractères gras ; les chiffres ordinaires renvoient aux pages des
Lettres, et les chiffres gras aux notes biographiques des correspondants. Quant aux autres notes, leurs titres sont
imprimés en caractères ordinaires.
Dans cet Index, on a donné aux personnages la désignation que leur attribue le texte des Lettres. (Cf. le tome
précédent, note (1239), p. 491.)
290/321

30 Pages 291-300

▲back to top


30.1 Page 291

▲back to top


CHANTAL Charlotte de Rabutin ………………………. »
Chantal Guy de Rabutin (baron de) ……………………. »
Chantal Jeanne-Françoise Frémyot (Sainte), baronne de »
Charles-Emmanuel Ier, duc de Savoie ………………… »
Charmoisy Louise du Chastel (dame de) ………………. »
Châtelard Jean-Gabriel de Rossillon de Châtillon ? »
(seigneur de) …………………………………………….
CHAZELLES Louis d'Anlezy (seigneur de). Voir »
ANLEZY ………………………………………………..
Chevaliers des Saints Maurice et Lazare (Conseil des) »
CHEVRON-VILLETTE Adrienne (de), Clarisse ………. »
Chevron-Villette Amédée (de). Voir VILLETTE …….. »
CHEVRON-VILLETTE Béatrix de Dérée (baronne de) »
et ses enfants …………………………………………….
CHEVRON-VILLETTE Jeanne de Menthon (dame de) .. »
CHEVRON-VILLETTE Philiberte (de), Religieuse de »
l'abbaye de Sainte-Catherine ……………………………
CLARISSES d'Annecy …………………………………. »
CLÉMENSON Christophe, Jésuite …………………….. »
Clément (Mlle) …………………………………………. »
CORDELIÈRES DU TIERS-ORDRE …………………. »
CORDON DE SAINT FRANÇOIS D'ASSISE »
(Archiconfrérie du) ……………………………………..
Costa Pierre-François, Evêque de Savone, Nonce à Turin »
Crépy Claude Bourgeois (seigneur de) ………………… »
Croset Maurice, curé d'Héry-sur-Alby ………………… »
CUSIN Jacques ………………………………………… »
DAUX OU D'AUX Isbrand ……………………………. »
Déage Jean ……………………………………………... »
Destinataires inconnues ………………………………. »
Destinataires inconnus ………………………………... »
DUMONT Jacques …………………………………….. »
EXERTIER Jean ……………………………………….. »
FAVERGE (fils de Mme de la) …………………………. »
Faverge Pernette de Chevron-Villette (dame de la) …… »
Favre Antoine ………………………………………….. »
FAVRE Jean …………………………………………… »
FENOUILLET Antoine ………………………………... »
Fléard ou Fléhart François, Evêque de Grenoble …….. »
140
341, 341
2, 4, 16, 39, 45, 46, 51, 64,
67, 74, 80, 87, 91, 98, 113,
121, 126, 133, 138, 144,
146, 152, 161, 181, 192,
199, 201, 212, 221, 222,
236, 252, 260, 274, 275,
280, 283, 287, 292, 294,
297, 300, 302, 305, 309,
317, 322, 328, 337, 347,
348, 354, 355, 357, 364,
367, 373, 377, 391, 392a
176, 219
179, 179, 376, 381, 383
230, 230
67
178
344
115, 343
155 [426]
344
117
74
190
244, 244
262
267
251, 251, 315, 326
35, 35, 63, 158, 164
370, 370
389
254
363
173, 320
268, 288
338
371
154
154
243
265
350
157, 158
291/321

30.2 Page 292

▲back to top


FLUMET (Visite pastorale et cloche de l'église de) …… »
FONTEVRAULT (Visiteur1130 du monastère de) ……
»
FURIER Claude ………………………………………... »
198, 277
13
188
GAILLON Jacques de ………………………………….. »
GALLOT Thomas ……………………………………… »
Genève (habitants de la ville de) ………………………. »
GONDI Pierre et Henri (de), Evêques de Paris ………… »
GRANDS PARDONS de Notre-Dame de Liesse »
d'Annecy ………………………………………………..
GRENAUD Jean de ……………………………………. »
GRIGUETTE Anne, Religieuse de l'abbaye du Puits- »
d'Orbe …………………………………………………...
Grilly Pierre du Nant de ……………………………….. »
GROISY Bernard de Sales (seigneur de). Voir SALES .. »
108
285 [427]
389
388
101
4
272
269, 269
307
Hayes Antoine des ……………………………………... »
323
HONGRIE (guerre de) …………………………………. »
236
HOSTEL Catherin Gaultier (seigneur d') ………………. »
380
HOSTIE de Dijon (sainte) ……………………………… »
24
JAQUOT OU DE JAQUOT Madeleine Bourgeois (dame »
de) ………………………………………………………
87
JACLUOT OU DE JAQUOT Palamede ………………. »
87
JEAN DE SAINT-MALACHIE, Feuillant ……………. »
2
JEANNE (dame) ……………………………………….. »
341
JUBILÉ à Annecy ……………………………………… »
236
JUBILÉ à Thonon ……………………………………… »
272
LALÉE (Mme de). Voir ALÉE ………………………….. »
Lambert Pierre-Jérôme de …………………………….. »
LA ROCHE (collégiale et collège de) …………………. »
Limojon Jeanne-Louise de Genton (dame de) ………… »
Loche Charles de ………………………………………. »
LONGECOMBE (famille de) ………………………….. »
LONGECOMBE Jacques (de), Religieux de l'abbaye de »
Nantua …………………………………………………..
LUXEMBOURG Marie de Beaucaire, femme de »
Sébastien de ……………………………………………..
MANIGOD Jean-Claude de Reydet (seigneur de) …….. »
MARIE DE LA TRINITÉ (Marie d'Hannivel), Carmélite »
MATTHIEU D'ARNANS, DE DINGY, DE THONON, »
Capucins ………………………………………………...
MAURICE DE LA MORRA (Maurice Gamborino ou »
Gambarino), Capucin …………………………………...
Maurice de Savoie, Cardinal ………………………….. »
MÉLAN (chartreuse de) ………………………………... »
Menthon Bernard (baron de) …………………………... »
MENTHON Clémence de Genève (baronne de) ………. »
MENTHON LA BALME Claudine (de), Abbesse de »
308
198, 198
129
58, 58, 90
217, 217
130
165
171
170
162, 183
188
136 [428]
345, 345
42, 45
319, 319
319
116
1130 Dom Jean de Saint-Jérôme Gaulteron pourrait bien être le nom du « Visiteur » jusqu'ici vainement cherché. Il est
certain, du moins, qu'il remplit cette charge avant 1612.
292/321

30.3 Page 293

▲back to top


Sainte-Catherine. Voir SAINTE-CATHERINE ………..
Mercœur Marie de Luxembourg (duchesse de) ……….. »
MOUXY Jacques (de), Abbé de Sixt …………………… »
MOYRON Jeanne-Isabelle de Tardy (dame de) ………... »
NANTUA (abbaye de) …………………………………. »
NEYRET Jean, curé de Thonex ………………………… »
NOYRON, NEYRON, OU DE NEYRON Jean, grand »
prieur de Saint-Bénigne. Voir SAINT-BENIGNE ……..
Oches Rodolphe (des), curé de Talloires ………………. »
OUTRECHAISE François-Nicolas de Michaille »
(seigneur d') ……………………………………………..
OUTRECHAISE Sébastienne de Chevron-Villette (dame »
d') ……………………………………………………….
Paul V (Camille Borghese) ……………………………. »
PENSABIN Janus ……………………………………… »
Pergod Noël-Hugon …………………………………… »
Polliens Nicolas, Jésuite ……………………………….. »
Possevin Antoine, Jésuite ………………………………. »
PRÉMERY René Favre (seigneur de) ………………….. »
PUCHEUL Charlotte du (Thérèse de Jésus, Carmélite) .. »
Puits-d'Orbe (Religieuses de l'abbaye du) …………….. »
QUIMIER Gasparde Roget (dame de) …………………. »
Revol Antoine (de), Evêque de Dol …………………….. »
RIEDMATTEN Adrien (de), Evêque de Sion …………. »
ROBERT Claude ……………………………………….. »
ROBIN Vincent ………………………………………… »
ROCHE Claudine de Locatel (dame de la) …………….. »
ROCHE Jean Joly (seigneur de la) ……………………… »
Rochette Charles de ……………………………………. »
Rodolphe II, empereur d'Allemagne …………………... »
ROGEOT Noël …………………………………………. »
ROLLAND (famille) …………………………………… »
ROLLAND Nicole ……………………………………... »
Rye Hélène (de), Religieuse de l'abbaye de Baume-les- »
Dames …………………………………………………..
SAINT-ANGE Marguerite Sauvat (dame de) ………….. »
SAINT-BÉNIGNE Jean Noyron (grand prieur de). Voir »
NOYRON ………………………………………………
SAINTE-CATHERINE (abbaye de) …………………… »
SAINTE-CATHERINE (Abbesse de). Voir MENTHON »
LA BALME …………………………………………….
SAINT-MAURICE (abbaye de) ……………………….. »
SAINT-THÉODULE (cloche de) ………………………. »
SALES Bernard (de). Voir GROISY …………………… »
SALES Charles-Auguste de ……………………………. »
Sales Louis (de). Voir THUILLE ………………………. »
170
169
382
165
363
36
135, 135
344
344
69, 69, 231
170
197, 197
380, 380
105
217
119
95
378
73
270
379
282
364
364
314, 314
220, 220, 245
337 [429]
115
329
110, 111
124
36
116
116
270
277
307
322
156
293/321

30.4 Page 294

▲back to top


SAULNIER Pierre, Evêque d'Autun …………………… »
Sauzéa André de ……………………………………….. »
SÉBASTIEN DE MAURIENNE, Capucin …………….. »
SEMUR (prieuré de) …………………………………… »
Sillignieu Louis de Longecombe ? (seigneur de). Voir »
LONGECOMBE ………………………………………..
Sixt (Prieur et Religieux de) ……………………………. »
SIXT (Visite à l'abbaye de) …………………………….. »
SONNAZ Louis de Gerbais de …………………………. »
Soulfour Nicolas (de), plus tard Oratorien …………….. »
Soulfour Mlle de (Thérèse de Jésus, Carmélite) ……….. »
SUAIRE de Besançon (saint) …………………………... »
SUAIRE de Turin (saint) ………………………………. »
Syndics de Flumet ……………………………………... »
Tellier (du) ou Le Tellier Pierre ……………………….. »
THÉNISSEY Angélique de Gerland (de), Religieuse de »
l'abbaye du Puits-d'Orbe ………………………………...
THIBAUT Pierre ………………………………………. »
Thuille Claudine-Philiberte de Pingon-Cusy (dame de la) »
Thuille Louis de Sales (seigneur de la). Voir SALES …. »
Tournon Prosper-Marc de Maillard (comte de) ……….. »
VALLADIER OU VALADIER André ………………… »
VELUT Claude ………………………………………… »
VIARDOT Nicole ……………………………………… »
Vignod Bernarde (de), Religieuse de l'abbaye de Sainte- »
Catherine ………………………………………………..
Villers ou de Villars Jeanne Humbert (dame de) ……… »
Villette Amédée de Chevron (baron de). Voir »
CHEVRON-VILLETTE ………………………………..
VILLETTE Marguerite de Pingon-Cusy (baronne de) …. »
VISITATION (Institut de la) : premiers projets et premier »
plan ……………………………………………………...
VIVIAN OU VIVIEN Nicolas …………………………. »
YVOIRE Claude Forestier (seigneur d') ………………... »
287
271, 271
77
270
130, 130
169, 172
169
336
284, 284
385, 385
262, 296
296
277
196, 196
14
365
1, 1
156
336, 336
49
188 [430]
14
103, 241, 278, 103, 247,
313
23, 23, 281
115, 343
119
293, 294, 310
285
195 [431]
294/321

30.5 Page 295

▲back to top


Glossaire des locutions et des mots surannés ou pris dans
une acception inusitée aujourd'hui1131
_____
(L'astérisque désigne les mots qui ont paru dans le Glossaire des tomes précédents.)
* A pour en (v. p. 200, lig. 1), par (p. 211, lig. 19), de (pp. 173, lig. 6 ; 274, lig. 2 ; 308, lig. 21).
ABORD (a l') à la première rencontre (v. p. 125).
ACCOUSTUMER pour avoir coutume (v. p. 175).
* ACCOYSER apaiser, rendre coi, calme (v. p. 102). Cf. le lat. ACQUIESCERE.
ACTION pour fonction ecclésiastique (v. pp. 49, 221).
* ADDRESSE pour recours (voir p. 290).
* ADDRESSER pour diriger, dédier (v. pp. 35, 146).
ADDRESSER (s') pour se diriger, aller (v. p. 42).
* ADMIRABLE fait pour exciter l'étonnement (v. p. 369).
* ADMIRER pour s'étonner, trouver étonnant (v. pp. 24, 336).
* ADVENTURE (a l') pour peut-être (v. pp. 13, 54, 227, etc.)
* ADVOÜER (quelqu'un) pour approuver ce que quelqu'un fait en notre nom (v. p. 49).
AFFLIGÉ DE pour frappé douloureusement en la personne de (voir p. 333) ;
AGILITÉ pour facilité à agir (voir p. 202).
* AINS mais, mais plutôt, mais encore.
AIS planche (v. p. 297).
* ALANGUISSEMENT langueur (v. p. 384).
* ALENTIR ralentir, arrêter (voir p. 123).
ALLENTISSEMENT retard, arrêt (v. p. 102).
* AMÆNITÉ, AMENITÉ — du lat. AMŒNITAS, charme, agrément, douceur (v. pp. 390, 391).
* AMIABLEMENT aimablement (v. p. 279).
* A PEU QUE peu s'en faut (voir p. 360). [433]
APPAREIL pour préparation (voir p. 374).
APPAREIL (priere d') prière officielle (v. p. 321).
APPARTENANCE pour lien de parenté (v. p. 230).
APPETISSER (s') se rapetisser (v. p. 252).
* APPREHENSION pour impression (v. p. 20).
* APPRINS participe passé du verbe apprendre (v. p. 207).
A PUR ET A PLEIN complètement, entièrement (v. p. 81).
* ARONDELLE hirondelle (voir p. 389).
ASSENTEMENT terme de vénerie signifiant l'odeur du gibier, employé au figuré ;
pressentiment (v. p. 282).
ASSIGNATION pour désignation, fixation (v. p. 181).
* ASSORTI pour pourvu, fourni (v. p. 44).
* AUCUNE pour quelque (v. p. 33).
* AUCUNEMENT pour en quelque façon.
AVEC LE pour au (v. p. 173).
* BANDER pour fixer, appliquer fortement (v. pp. 207, 264).
1131 Nous n'avons pas songé à dresser ici, pour ce volume, en toute rigueur scientifique, le Lexique de saint François
de Sales. Un tel travail, à peine est-il besoin de le dire, ne pourra être établi qu'après l'achèvement de cette publication.
Notre but a été surtout de rendre provisoirement service aux lecteurs français ou étrangers qui seraient peu familiarisés
avec les particularités du vieux langage. On voudra bien, en se servant de ce recueil, se souvenir de la pensée d'ordre
tout pratique qui l'a inspiré.
295/321

30.6 Page 296

▲back to top


BOUT DE LA (au) tout bien considéré, après tout (v. p. 190).
BRAVE pour paré avec soin (v. pp. 263, 365).
* BROUILLERIE difficulté, contradiction (V. PP. 152, 373, 375).
* BUCQUER frapper (v. p. 28).
CACHETER au figuré, pour affermir, confirmer (v. p. 329).
* CAPABLE pour en état de pouvoir faire une chose (v. 259).
* CAREMPRENANT, CARESME PRENANT les trois jours qui précèdent le mercredi des
Cendres (v. pp. 24, 139, 142, 375).
CARMELINE Carmélite (v. pp. 123, 161, etc.)
* CATHERRE catharre (v. p. 362).
* CE pour ceci, cela.
* CEANS ici (v. p. 375).
* CE PENDANT pour pendant ce temps, en attendant, pendant (v. pp. 146, 169, 370, etc.)
CE QUE pour si (v. p. 259).
CESTUY LA celui-là (v. p. 375).
* CETTUY-CI celui-ci (v. p. 295).
* CHAIRE pour chaise (v. p. 223).
CHALOIR importer (v. pp. 5, 149, 295).
* CHAMS (aux, des) pour à la campagne (v. pp. 212, 213, etc.), de la campagne (v. pp. 151,
216, etc.)
CHEF pour mari (v. p. 291).
* CHEVIR venir à bout (v. p. 202).
* CI APRES pour désormais, dans la suite, à l'avenir (v. pp. 51, 97, 237).
CLAIR pour ouvert (v. p. 360).
* CLAUSURE du lat. CLAUSURA, clôture monastique (v. pp. 79, 160, 166).
* COGITATION du lat. COGITATIO, pensée (v. p. 22, 186).
COIGNÉ pressé, serré (v. p. 312).
* COMBIEN QUE bien que, quoique (v. pp. 2, 226).
* COMME pour comment, de quelle manière, par quels moyens (v. pp. 151, 169, 243, etc.)
COMPASSIONNÉ ému de compassion (v. p. 26).
CONFORTER du lat. CONFORTARE, affermir (v. pp. 369, 384).
CONNOISTRE pour juger, décider (v. p. 371).
CONSOMMER (se) pour se consumer (v. p. 94).
* CONSPIRER pour poursuivre en commun un même but (v. p. 339).
* CONTE, CONTER pour compte, compter.
* CONTEMPLATION (en) en vue, en considération (v. p. 392 c).
* CONTESTE débat, contestation (v. pp. 177, 276).
CONTINUE pour maintenu (voir p. 130).
* CONTOURNER de l'ital. CONTORNARE, tourner (v. pp. 124, 387).
* CONTRECHANGER, CONTRE CHANGER, CONTRESCHANGER récompenser, payer
en retour (voir pp. 124, 285, 392b). Cf. l'ital. CONTRACCAMBIARE. [434]
* CONVERSATION pour compagnie, relations de société (voir pp. 187, 344).
COULER A pour passer à, descendre sur (v. p. 96).
COUP (a) à la fois, soudainement (v. p. 226).
* CREANCE pour manière de voir (v. p. 336).
* CREUSEMENT profondément (v. p. 209).
* CURIEUX du lat. CURIOSUS, très soigneux, recherché (v. p. 263).
* CUYDERdu lat. COGITARE, penser, faillir (v. p. 368).
* DE pour au sujet de (voir p. 62, lig. 11).
DEBRASSER faire des mouvements violents (v. p. 375).
296/321

30.7 Page 297

▲back to top


* DEÇA (de) ici, d'ici, de ce côté-ci (v. pp. 15, 39, var. (151), 237, 308, etc.)
DEÇA LE de ce côté-ci du (v. pp. 48, 273).
DEDANS dans (v. pp. 22, 27, etc.)
DEDIÉ pour voué au service de quelqu'un (v. p. 176).
* DEFLUXION fluxion, catharre (v. pp. 122, 123).
DEFRAUDER (se) se faire tort (v. p. 215). Du lat. DEFRAUDARE.
* DEGOUSTEMENT dégoût (voir p. 263).
* DELA (de) là-bas, de ce côté-là, chez vous, près de vous, de cette région (v. pp. 15, 57, 192,
214, 284, etc.)
DEMEURER D'ARREST demeurer d'accord (v. p. 177).
DEPORTEMENT manière de se comporter, bonne ou mauvaise (voir p. 13).
DERELICTION du lat. DERELICTIO, abandon, délaissement, désolation (v. pp. 6, 9, 203,
etc.)
* DERRIERE (en) en arrière (voir p. 97).
DES pour du, depuis (v. pp. 56, 308, 390).
DESBATTEMENT débat (voir p. 30).
DESBATTRE pour se débattre (voir p. 30).
DESCEU (a) à l'insu (v. p. 228).
DESFAITE action de se débarrasser de quelque chose (v. p. 263).
DESPART pour séparation (voir p. 344).
* DESPLAYSANT pour fâché, désagréable (v. pp. 116, 193).
DESPROUVEÜ dépourvu (voir p. 43).
DESPUIS VOUS depuis que je vous ai vu (v. p. 139).
* DESSOUS pour sous (v. p. 301).
* DESSUS pour sur (v. pp. 11, 32, 114, etc.)
DESTROUSSEMENT ouvertement, sans cérémonie (v. p. 141).
DETENU pour retenu (v. p. 113).
* DEVALER, DEVALLER descendre (v. pp. 114, 224).
DEVANCER pour surpasser (voir p. 329).
* DEVANT pour avant (v. pp. 139, 183, etc.)
* DEXTRE du lat. DEXTER, à la droite (v. pp. 374, 391).
* DILATION du lat. DILATIO, délai, ajournement (v. pp. 102, 169).
DISCOURU pour longuement discuté (v. p. 203).
* DISCRETION pour discrète personne : titre d'honneur qu'on donnait jadis à certains
personnages (v. p. 288).
DISGRACE (par) par accident (voir p. 122). Cf. l'ital. PER DISGRAZIA.
DISPUTE pour discussion (v. p. 178).
DISTILLER pour couler goutte à goutte (v. p. 145).
* DISTRACTION pour dérangement, incommodité (v. p. 49), partage, application à plusieurs
objets (p. 123).
* DIVERTIR pour tourner (v. p. 56), se tourner (p. 112), distraire (p. 187), détourner (pp. 222,
324), écarter (p. 338), passer à (p. 375). Du lat. DIVERTERE.
* DIVERTISSEMENT pour distraction (v. pp. 306, 374).
* DONT pour c'est pourquoi, d'où (v. pp. 81, 118, 272, etc.) [435]
DORES-EN AVANT dorénavant (v. p. 308).
* DOTE dot (v. pp. 319, 320).
DRESSÉ pour adressé, fait (voir p. 52).
* DU DESPUIS depuis (v. p. 63).
* DU TOUT pour tout à fait, complètement (v. pp. 19, 21, 30, etc.)
EFFRAY effroi (v. pp. 123, 374).
* EMBARRASSEMENT embarras (v. pp. 88, 247, 318).
297/321

30.8 Page 298

▲back to top


* EMBROULLIÉ pour mal organisé (v. p. 48).
* EMMI, EMMYau milieu de, dans, parmi, entre.
* EMPLOITE emploi (v. p. 190).
* EN ÇA ancien terme de palais pour jusqu'à présent (v. p. 390). Cf. l'ital. IN QUA.
ENCOMBRIER encombre, empêchement (v. p. 272).
ENCOMMENCÉ commencé (voir p. 79).
EN DEA oui da (v. p. 306).
* ENDROIT (en cet) pour en ce sujet (v. p. 291).
ENGAGER pour lier, embarrasser (v. p. 123).
EN LIEU pour au lieu (voir pp. 29, 339).
* ENSEMBLEMENT ensemble (voir pp. 28, 47, etc.)
ENTENDEMENT (sans) pour sans ordre ni réflexion (v. p. 42).
ENTRE CI, ENTRE CI ET LA entre le moment présent, le jour présent (v. pp. 39, 115), d'ici
(p. 40).
ENTREFICHER embarrasser subtilement (v. p. 263).
* ENTREPRINSE entreprise (voir p. 120).
* ENTRETENEMENT entretien (v. p. 78).
* ENTREVENIR intervenir, se mêler (v. p. 215).
EQUIPAGE pour l'ensemble de la toilette, costume (v. pp. 189, 205).
ESBAHIR (s') pour s'étonner (voir p. 381).
ESCHAPPÉ pour évité (v. p. 175).
ESCHAPPER QUELQU'UN dans le sens actif, pour sauver (v. p. 211).
ESCHEOIR être dévolu (v. p. 205).
ESGAL pour impartial (v. p. 248).
ESJOUY réjoui (v. p. 303).
ESTIME pour appréciation (voir p. 329).
ESTRAINDRE pour serrer (v. p. 227).
ET MESMES pour surtout (v. p. 49).
* ET SI pour et aussi, aussi, et certainement, et encore, pourtant.
EXCESSIVETÉ quantité trop grande (v. p. 44).
* FAILLIR pour manquer, défaillir (v. pp. 151, 370).
FAIRE LE CARESME passer le Carême (v. p. 275).
* FEINTISE feinte, dissimulation (v. p. 150).
FIANCEMENT fiançailles (voir p. 147).
FINE PREMIERE toute première (v. p. 7).
FONDRE du lat. FUNDERE, répandre, verser (v. p. 99) ; se ramener, se réduire (v. p. 120).
* FORCLORRE exclure (v. p. 230).
FORMÉ pour formel, consenti (voir p. 361).
* FRANCHISE pour absence de contrainte (v. p. 184).
FRATERNITÉ (la) pour les frères (v. pp. 330, 339, 348).
FRICATION friction (v. p. 123).
FRIFILLIS bruissement (v. p. 88).
FROIDURE pour froideur (voir p. 313).
GALANTANT (aller) chercher à plaire (v. p. 271).
GALOCHES ET FRISEURES (aller sur les) affecter des allures élégantes et mondaines (v. p.
271).
* GARDER (se) se dispenser (v. p. 165).
* GASTÉ pour détruit (v. p. 300).
* GOUVERNER pour être en relations avec (v. p. 123).
GRAND CAS (c'est) c'est une chose surprenante, c'est diffèrent (v. pp. 180, 207). [436]
298/321

30.9 Page 299

▲back to top


HANAP calice (v. p. 329).
* HANTISE fréquentation (v. pp. 320, 344).
* HEBERGE du bas-lat. HEBERGAGIUM, HEREBERGAGIUM, logis, demeure (v. p. 283).
HUMANITÉ pour faiblesse (voir p. 226).
* ICY pour ci (v. p. 33).
IMAGINATIVE pour imagination (v. p. 56).
* IMBECILLITÉ du lat. IMBECILLITAS, impuissance, faiblesse (v. pp. 29, 34, etc.)
* IMPERTINENCE pour chose déraisonnable (v. p. 291).
* IMPOURVEU (a l') à l'improviste (v. p. 290).
* INCOMMODITÉ pour gêne pécuniaire (v. p. 218). Du lat. INCOMMODITAS.
INDECENCE pour messéance (voir p. 150).
INDIGESTION pour absence d'ordre (v. p. 42).
INSTILLER du lat. ISTILLARE, faire pénétrer peu à peu (v. p. 264).
* INTEREST pour préjudice, dommage (v. p. 312).
* INTERMISSION discontinuation, interruption (v. pp. 191, 268).
* IRE du lat. IRA, colère, courroux (v. p. 340).
* JA certes (v. p. 34).
JOIGNANT tout proche (v. p. 259).
JOINDRE A LA RAYSON se rendre à la raison (v. p, 172).
JUGEMAÏE juge mage ou maje, officier de justice (v. p. 137).
* LAIRRAY ancienne forme de laisserai (v. p. 78).
* LA OU pour au lieu que (v. p. 151).
LASCHERpour risquer (v. p. 137).
* LEVER du bas-lat. LEVARE, enlever, ôter (v. p. 58).
* LHORS pour alors, en ce temps-là (v. pp. 358, 366).
LIEMENT le fait d'être attaché, enchaîné (v. p. 9).
LOGER du lat. LOCARE, utiliser, placer (v. p. 185).
LUICTER du lat. LUCTARI, lutter, combattre (v. p. 92).
* MADAMOYSELLE appellation usitée jadis à l'égard de toute femme mariée qui n'était pas
noble, ou qui, étant noble, n’était pas titrée (voir pp. 23, 25, etc.)
* MAL TALENT de l'ital. MALTALENTO, animosité, haine (v. p. 301).
* MANQUEMENT pour manque, absence, défaut (v. pp. 321, 370).
* MARRI fâché (v. pp. 131, 160, etc.)
MASCHER au figuré, pour ruminer, méditer (v. p. 361).
MENINE de l'espagnol MENINA, jeune fille noble (v. p. 189).
MERITAMMENT de l'ital. MERITAMENTE, justement, avec raison (voir p. 332).
MERVEILLES (que) que c'est extraordinaire (v. p. 329).
MESAYSE incommodité (v. p. 283).
* MESHUY désormais (v. pp. 74, 133).
MESLER (se) pour devenir moins pur (v. p. 175).
* MESMEMENT surtout (v. pp. 86, 173).
MESNAGE pour direction (v. p. 16O).
* METTRE pour admettre (v. p. 365).
METTRE AU MONDE pour produire dans le monde (v. p. 365).
MEURTE myrte (v. pp. 278, 279).
MINUTER projeter (v. p. 344).
MISTE paré avec excès (v. p. 263).
299/321

30.10 Page 300

▲back to top


MODERNE pour d'aujourd'hui (v. p. 122).
MONDANITÉ pour ton et langage qui plaisent au monde (v. p. 311).
* MONSTRE (faire) manifester, faire connaître (v. p. 300).
* NAFFE (eau de) eau de senteur ; ancien nom de l'eau de fleurs d'oranger (v. p. 28). [437]
* NEANTISE néant (v. p. 27).
NEGATION pour reniement (voir p. 19).
* NON PAS n'est-ce pas (v. pp. 294, 331, etc.)
* NON PLUS pour c'est assez (voir p. 366).
* NOURRIR pour élever (v. pp. 191, 209).
* NOURRITURE pour entretien (v. p. 210).
NUDITÉ pour ingénuité (v. p. 297).
NULLE NOUVELLE pour nul moyen (v. p. 318).
* OBEDIENCE du lat. OBEDIENTIA, obéissance (v. pp. 143, 204).
OBLIGER A du lat. OBLIGARE, lier, attacher à quelqu'un (v. p. 61).
OCCASIONNÉ pour procuré (voir p. 58).
* OFFRE pour offrande (v. p. 384).
* ONQUE, ONQUES du lat. UNQUAM, jamais (v. pp. 6, 26).
* ORES maintenant (v. p. 58).
* OR SUS parole d'encouragement. Cf. l'ital. ORSÙ.
* OU pour tandis que (v. p. 82).
OYE, OYES, OYOIENT formes inusitées du verbe ouïr (pp. 202, 33, 203).
OYSELET diminutif d'OISEL, ancienne forme du mot oiseau (voir p. 127).
* PARANGONNÉ de l'ital. PARAGONATO, comparé (v. p. 96).
* PAR APRES après, ensuite, dans la suite.
PAR CI APRES dans la suite (voir p. 94).
* PAR DELA la où vous êtes (voir p. 38).
* PARENTAGE lien de parenté (voir p. 359).
PARTIR DE LA (au) après tout, du reste (v. p. 359).
PAS adverbe explétif (v. p. 146).
PASMÉ pour interdit (v. p. 50).
PASSIONNÉ (être) pour se sentir tout ému (v. p. 68).
* PETIT (un) pour un peu.
PEU pour peu de temps (v. pp. 98, 184).
* PIEÇA il y a longtemps ; étym., PIECE et A (v. p. 242).
* PITOYABLE pour secourable (voir p. 127).
* POINT pour sujet sur lequel on médite (v. p. 76).
POMPEUX pour ami du faste et du luxe (v. p. 190).
PORTEMENT pour santé (v. pp. 116, 380).
POSSESSION (se tenir en) pour être à même de (v. p. 54).
* PREFIGER du lat. PRÆFIGERE, assigner d'avance (v. p. 387).
PRESENT (de) maintenant (voir p. 347).
PRESSER pour gêner, accabler (v. p. 125).
PRIME ET PREMIERE la toute première (v. p. 391).
PRINDRENT prirent (v. p. 186).
* PRINT prit (v. p. 211).
PRIX pour estime, approbation (v. p. 150).
* PROGRES pour diffusion, développement (v. p. 118).
PRONONCER pour exposer (voir p. 27).
PROSPERER pour faire prospérer (v. pp. 219, 273).
300/321

31 Pages 301-310

▲back to top


31.1 Page 301

▲back to top


PROTESTER dans le sens actif (voir p. 200).
* PROU beaucoup, assez (v. pp. 74, 99, etc.)
* PROUVOIR pourvoir (v. pp. 44, 216, etc.)
PROVIDENCE pour prévoyance (v. p. 177).
* PUISSAMMENT pour longuement (v. p. 183).
PUISSANCES pour facultés de l'âme (v. p. 183).
* QUAND pour quant (v. pp. 6, 261, 263).
* QUANT ET QUANT en même temps (v. pp. 12, 90).
QUARANTAL service funèbre qui se faisait quarante jours après le décès (v. p. 333). [438]
QUARTIER (a) à part (v. p. 227).
* QUE pour quelle chose, ce que (v. pp. 81, 265, etc.)
QUE C'EN SEROIT ce qu'il en serait (v. p. 99).
QUE C'EST QUE qu'est-ce que (v. pp. 151, 290, 317, etc.)
QUE L'ORDINAIRE pour qu'à l'ordinaire (v. p. 139).
QUESTE (sa) terme de vénerie, au figuré : objet de sa recherche (voir p. 224).
* QUI, QU'IL pour ce qui, ce qu'il (v. pp. 55, 132, 224, etc.)
* RAFRAISCHIR pour renouveler (v. p. 366).
* RAMASSER (l'esprit) le concentrer sur un objet, se recueillir (voir p. 290).
* RAMENTEVOIR rappeler, faire ressouvenir de (v. pp. 87, 111, 391, etc.)
RANGER (se) pour se soumettre, s'accommoder (v. pp. 209, 320).
RATELLIER pour nourriture, table (v. p. 189).
RAVIGORÉ (aujourd'hui ravigoté) remis en vigueur, fortifié (v. p. 384).
REBROÜEMENT action de rabrouer, de rebuter (v. p. 242).
* RECHARGE pour nouvelle instance (v. p. 103).
RECIT pour récitation (v. p. 93).
RECITÉ pour cité, rapporté (v. p. 340).
RECOMMANDATIONS pour salutations, compliments (v. p. 380).
RECOURIR terme de vénerie : poursuivre (v. pp. 199, 224). Cf. l'ital. RINCORRERE.
* RECOUVERT pour recouvré (voir pp. 2, 380).
RECOY (a) du lat. REQUIETUM, en repos (p. 99).
* REDUCTION pour conversion (v. p. 77, 137, 177).
* REDUIT pour retiré, rangé (voir p. 119).
* REFORMATION réforme (v. pp. 61, 62, etc.)
* REGARD (pour ce, le) pour à cet égard, à cet effet, en ce qui concerne, pour cette raison,
sur ce point (voir pp. 7, 44, 78, 90, 368, etc.)
* RELAY loisir (v. p. 265).
RELIGION pour Ordre religieux, vie religieuse (voir pp. 96, 101, 259, etc.)
RENFORCEMENT pour augmentation de forces (v. p. 357).
REPLIQUE pour instance réitérée (v. p. 164).
RESCRIREpour répondre (v. p. 28).
* RESPECT du lat. RESPECTUS, considération (v. p. 99).
RESOUVENIR pour faire ressouvenir (v. pp. 66, 86).
* RESSENTIMENT pour faible retour d'un mal (v. p. 126), vive impression (pp. 330, 366),
gratitude (p. 342).
* RESSENTIR A porter le caractère de, s'inspirer de (v. pp. 259, 317).
RESSERRÉ (plus) pour plus bref (v. p. 225).
* RETARDATION retard (v. pp. 40, 66, 226).
RETIRER pour concentrer, recueillir (v. p. 311).
RETRANCHÉ pour taillé (v. p. 175).
* RETROUSSÉ (être avec quelqu'un) être bref dans les rapports avec lui (v. p. 83).
301/321

31.2 Page 302

▲back to top


REVAY (je) je retourne (v. p. 159).
RIOTTE querelle, dispute (v. p. 324).
* SAGETTE du lat. SAGITTA, flèche (v. p. 253).
SANS AUTRE pour sans un autre (v. p. 354).
* SANS PLUS pour pas davantage, sans rien ajouter (v. pp. 203, 329).
SARGE serge (v. p. 185).
SEELLÉ scellé (v. p. 93).
SEMBLER pour ressembler (voir p. 375).
* SENSIBLE pour notable (v. p. 278).
* SI pour ainsi, toutefois, pourtant, aussi, encore, oui, en vérité.
SI EST oui (v. p. 226).
* SI EST CE QUE néanmoins (v. pp. 175, 208, etc.)
* SIGNE (a ce) de l'ital. ATAL SEGNO, à ce point (v. pp. 167, 302). [439]
S'IL ME SEMBLE pour il me semble ainsi (v. p. 26).
* SI MOINS sinon (v. pp. 216, 274).
* SI QUE de sorte que, si bien que (v. pp. 40, 42, 8r, etc.)
* SOIGNER (a) donner ses soins (v. pp. 55, 308).
SOLIDÉ consolidé (v. p. 116).
SORTABLE correspondant, conforme (v. p. 86).
SOUDAINEMENT promptement, tout de suite (v. p. 336).
* SOÜEFVE, SOÜAIFVE suave (voir pp. 59, 98, 392b, etc.)
SOUËFVEMENTsuavement (v. pp. 159, 182).
SOUËFVETÉ suavité (v. p. 330).
SOÜILLARS, SOÜILLARDES personnes employées aux bas offices d'une maison (v. p. 215).
* SOULOIR avoir l'habitude de (v. p. 182). Du lat. SOLERE.
* SOUVENTEFOIS, SOUVENTESFOIS souvent, maintefois (v. pp. 27, 112, etc.)
SUBSISTANTpour consistant (voir p. 82).
* SUCCES issue (v. pp. 13, 292), histoire (p. 119). De l'ital. SUCCESSO.
* SUFFISANCE du lat. SUFFICIENTE, capacité, mérite (v. pp. 173, 293, 324).
* SUPPORT pour appui, soutien (v. p. 132).
* SUR pour à (v. p. 245).
SURCROISTRE croître par-dessus (v. p. 175).
SURHONNORER honorer extrêmement (v. p. 312).
SUS, SUS pour sus donc (v. p. 89). Cf. l'ital. SÙ, SÙ.
TANT pour d'autant (v. pp. 147, 228), autant (v. p. 150).
* TEMPESTÉ pour tracassé (voir p. 139).
* TENDRE pour douillet, sensible, délicat (v. pp. 80, 192, 282).
* TENDRETÉ du lat. TENERITAS, attendrissement (v. p. 382).
TORT pour dommage (v. p. 319).
TOST pour vite (v. p. 171).
TOUT A PLAT entièrement, complètement (v. p. 207).
TOUT FIN SEUL tout à fait seul (v. p. 310).
TOUT MAINTENANT à l'instant présent (v. pp. 180, 274).
* TOUT PAR TOUT locution qui renforce le sens de partout (voir p. 47).
* TRAVAILLER pour fatiguer (voir p. 367).
TRAYNEMENS délais, longueurs (v. p. 116).
TREMOUSSEMENT anxiété, agitation, vive inquiétude (v. p. 276).
* TROP PLUS beaucoup trop (voir p. 387).
TROUBLEMENT trouble (v. p. 79).
302/321

31.3 Page 303

▲back to top


* VANTANCE vanterie (v. p. 340).
* VERS pour auprès de (v. pp. 290, 307).
VERTUGADIN de l'espagnol VERTUGADO, bourrelet que les dames portaient jadis au-
dessous de leur corps de robe (v. pp. 190, 263).
* VIANDEpour nourriture (v. pp. 97, 357, etc.)
VIDUALE du lat. VIDUALIS, propre à la veuve (v. p. 392b).
VILETTE petite ville (v. p. 283). Cf. l'ital. VILLETTA.
VILITÉ vileté. Du lat. VILITAS, bassesse (v. pp. 204, 392d).
VIREVOLTER tourner et retourner en tous sens (v. p. 301).
* VISITATION du lat. VISITATIO, visite (v. pp. 43, 205).
* VISTEMENT vite (v. p. 224). [440]
303/321

31.4 Page 304

▲back to top


Errata
_____
Page 169, note (462) : n'étaient pas ondées lire : fondées.
» 189, ll. 29-31 : que je ne suis pas en mes mauvaises humeurs, mais a bon escient je
vous conjure. Il faut, etc. lire : humeurs ; mais a bon escient, je
vous conjure, il faut, etc.
» 192, sommaire : nos affections lire : afflictions. [441]
304/321

31.5 Page 305

▲back to top


Table des matières
_____
Lettre d'approbation de Mgr Campistron, Evêque d'Annecy
Avant-Propos
Avis au Lecteur
_____
V
IX
XXIV
ANNÉE 1605
LETTRE
CCLXXI
CCLXXII
CCLXXIII
CCLXXIV
CCLXXV
CCLXXVI
CCLXXVII
A Mme DE LA THUILLE. Bénédiction temporelle et spirituelle
souhaitée à une jeune épouse. De qui faut-il l'obtenir et par quelle
prière ………………………….……………………………………..
A LA BARONNE DE CHANTAL. Convalescence du Saint.
Il a besoin d'un secrétaire. Les « petitz livretz » de la Baronne.
Salutations à tous ses amis en Notre-Seigneur. Sympathie pour
une malade opérée ………………………….……………………….
A LA MÊME. Lettres et porteurs. La patience parfaite exclut
l'inquiétude et l'empressement. Avoir « les yeux fichés sur Celuy
qui nous conduit. » Ne pas trop considérer son mal. Grand
pouvoir devant Dieu que de pouvoir vouloir. Penser à « la grande
dereliction » du jardin des Olives. Servir Dieu comme il veut :
moyen de le bien servir. La simplicité chrétienne dans l'accusation
des péchés. Quand il s'agit de vocation, communiquer avec son
directeur et ouïr Notre-Seigneur en esprit d'indifférence. Les
tentations qui viennent de Dieu et celles qui n'en peuvent venir :
conduite à tenir à l'égard de ces dernières. « Le donjon imprenable.
» — Mépriser les tentations, embrasser les tribulations …………….
A L'ABBESSE DU PUITS-D'ORBE. Dieu console ses amis en
même temps qu'il les afflige. Les « livrees » de Notre-Seigneur et
les bagues de ses épouses. Marques d'intérêt et de sympathie.
Les véritables idées du Saint pour la réformation du monastère du
Puits-d'Orbe. — Prendre les lumières d'un Religieux Visiteur ………
A LA PRÉSIDENTE BRULART. Projet d'entrevue ajourné.
L'obéissance et le martyre. Donner du contentement aux siens,
servir Dieu avec gaieté : deux choses très [443] louables. La
volonté de Dieu doit nous servir d'étoile « en ceste navigation. »
Eviter la fréquentation des hérétiques ; le négoce avec eux n'est pas
défendu ………………………….…………………………………..
A LA BARONNE DE CHANTAL. Plus la croix est grande, moins
elle pèse. Pieux souhaits, ardentes aspirations à propos d'une «
image devote » ………………………….…………………………...
A LA PRÉSIDENTE BRULART. Don du Saint pour pénétrer
rapidement les consciences. On ne se guérit pas en un jour des
mauvaises habitudes. Danger d'orgueil pour une âme, si d'esclave
elle devenait soudainement maîtresse. La patience avec soi-même.
La plus belle harangue des mendiants. Les statues dans les
palais. L'amour-propre se fourre partout. Où est « le blanc de
la perfection. » Il faut affaiblir peu à peu les répugnances
intérieures et leurs manifestations extérieures. Les désirs dont il
convient de se défier. Quels sont les désirs utiles et comment les
1
2
4
12
14
16
18
305/321

31.6 Page 306

▲back to top


CCLXXVIII
CCLXXIX
CCLXXX
CCLXXXI
CCLXXXII
CCLXXXIII
CCLXXXIV
CCLXXXV
CCLXXXVI
CCLXXXVII
régler. — Le moyen efficace de persuader la perfection aux autres…
A L'ABBESSE DU PUITS-D'ORBE (Fragment inédit). La
tribulation : ses roses et ses épines. L'infirmité du corps
donnedesailes à l'âme. Les délices surnaturelles de la souffrance..
A Mlle DE VILLERS. Dévotion de Mme de Boisy pour l'Hostie
miraculeuse de la Sainte-Chapelle de Dijon. Dispositions à
prendre pour entretenir le Saint avec plus de commodité.
Invitation à venir au château de Sales ……………………………….
A L'ABBESSE DU PUITS-D'ORBE. Nouvelles rétrospectives de
la maladie du Saint et de sa guérison. Témoignages de compassion
à une infirme. Pensées consolantes sur les souffrances. La
tribulation, « l'eschole de l'humilité, » nous fait voir le fond de «
nostre neantise. » Ne pas se troubler dans les tentations. La
paix de l'âme ; ses deux ennemis : l'amour-propre et l'estime de nous-
mêmes. Trois avis pour avoir la paix. « En tout, vivre
paysiblement. » L'humilité : description de cette vertu ; conseils
pour la pratiquer. « Il est mieux d'estre sur la croix avec Nostre
Seigneur que de la regarder seulement. » L'obéissance aux
médecins. — Les Sœurs doivent avoir tout en commun. A l'égard
des offenses, le Saint n'est « nullement tendre et douillet. » Quelles
sont les âmes qu'il faut aider …………………………………………
A M. DE CRÉPY. Paroles de courtoisie. Dévouement du Saint
à l'entreprise de l'Abbesse du Puits-d'Orbe. La santé du corps et
les consolations de l'âme. Jeanne de Sales proposée comme
pensionnaire à l'abbaye ……………………………………………...
A LA PRÉSIDENTE BRULART. Ouvrir son âme à tout venant,
vivre dans la contrainte : deux excès ; il faut garder une honnête
liberté. Eloge d'un confesseur. Exhortation à soumettre en tout
sa volonté à celle de Dieu. Solidité éternelle des amitiés fondées
sur l'amour de Jésus-Christ ………………………………………….
A LA BARONNE DE CHANTAL. Le voyage de la Baronne en
Savoie, décidé. Moyens de rendre l'entrevue fructueuse : l'examen
de son âme, la prière, la confiance en Dieu et au Saint. Le mieux,
c'est d'apporter l'indifférence de la volonté propre. Dans quelles
âmes Dieu se plaît d'agir. Le congé du confesseur. Informations
discrètes demandées sur le monastère du Puits-d'Orbe dans l'intérêt
de sa jeune sœur. — Souhaits de bon voyage. Itinéraire à suivre
de Saint-Claude à Thorens. Une cérémonie religieuse l'oblige à
changer la date fixée pour l'arrivée de la Baronne …………………..
A M. D'ALBIGNY. Plusieurs paroisses sont dépourvues de
pasteurs ou n'ont que des vicaires. Inconvénients de cette
privation. Obligation urgente pour les Chevaliers de Saint-
Maurice de fournir « les portions congrues » aux curés. Montrer
de la bienveillance à quelques personnes qui veulent se convertir.
Le collège d'Annecy aurait grand besoin des Pères Jésuites ………..
A LA BARONNE DE CHANTAL (Inédite). Envoi d'un guide.
Souhaits de bienvenue. Une consécration de vierges à Notre-
Seigneur et la consécration mystique d'une veuve …………………..
A LA MÊME. A propos d'une image représentant sainte Anne, la
Vierge Marie et Jésus enfant. Explication de leurs attitudes.
Naïves applications. — Pieux souhaits ……………………………...
A L'ABBE D'ABONDANCE (Inédite). A qui revient la
22
23
25
35
[444]
37
39
43
45
46
48
306/321

31.7 Page 307

▲back to top


bénédiction des cloches ; délégation générale et pouvoir de déléguer
par l'Abbé d'Abondance, en des cas semblables. Actions de grâces
pour l'avènement du Pape Paul V. La défaite d'un ministre dans
une conférence publique …………………………………………….
CCLXXXVIII A LA BARONNE DE CHANTAL. Grâce inestimable pour une
âme que Dieu a faite toute sienne : en garder la souvenance par la
célébration du jour anniversaire. Les amitiés que la mort ne peut
dissoudre. — Ne pas regarder à qui, mais pour qui on obéit………… 51
CCLXXXIX A LA PRÉSIDENTE BRULART. — Mettre un cœur vaillant à faire
ce que Dieu veut. Ne pas regarder à la substance de nos actions ;
les plus chétives deviennent honorables si Dieu les ordonne.
N'aimer rien trop. Le propre des [445] roses et des lis. Soyons
ce que Dieu veut et non ce que nous voulons, contre son gré………. 53
CCXC A L'ABBESSE DU PUITS-D'ORBE (Inédite). La vraie simplicité
dans l'accusation des péchés, très agréable à Dieu. En se confiant
à un confesseur, éviter de paraître mépriser les autres. Se défier
des divagations de l'esprit. Prière « de bien humilier » Jeanne de
Sales ………………………….………………………….………….. 54
CCXCI A Mme DE LIMOJON (Inédite). Retrancher de notre vie les
superfluités mondaines. — Ce n'est pas l'œuvre d'un jour que de se
conquérir soi-même ; raisons de l'entreprendre avec courage. La
principale leçon de Notre-Seigneur. Ayons une piété qui plaise à
Dieu et aux hommes. Le Saint désire qu'on lui écrive naïvement,
sans cérémonie. Pressante exhortation finale de se donner à Dieu. 58
CCXCII A L'ABBESSE DU PUITS-D'ORBE (Inédite). L'Abbesse s'étant
offensée que le Saint eût voulu payer la pension de sa sœur, celui-ci
se défend. Il la presse vivement de renoncer au dessein de quitter
l'abbaye et l'encourage à continuer la réforme. Indications pour la
récitation des Heures, conformes aux prescriptions de sainte Thérèse.
— Permission de chanter des cantiques pendant la récréation………. 60
CCXCIII A M. DE CRÉPY. La réforme du Puits-d'Orbe. Le Saint se
défend de « vouloir surnager » au conseil des autres. Services que
peuvent rendre à l'Abbesse M. Viardot et M. Néron. Affection du
Saint pour M. de Crépy et pour le Monastère ………………………. 63
CCXCIV A LA BARONNE DE CHANTAL (Fragment inédit). Annonce
d'une lettre prochaine. Invitation à écrire. Souhaits de dévotion 64
CCXCV A M. D'ALBIGNY. — Détresse de plusieurs paroisses ; prière d’ôter
les obstacles qui les empêchent d'être pourvues de pasteurs………… 65
CCXCVI A M. D'AVULLY (Inédite). Sollicitation de la fin d'un paiement.. 66
CCXCVII A LA BARONNE DE CHANTAL. Quelle sera l'attitude de la
Baronne devant le meurtrier de son mari ; l'émotion inévitable doit
être suivie d'un regard au ciel et d'une résignation amoureuse.
Exhortation aux basses mais excellentes vertus ……………………. 67
CCXCVIII A S. S. PAUL V. Nombreuses raisons pour le Saint de se réjouir
de l'avènement de Paul V. Sa joie de voir élevé au Pontificat un
Cardinal dont il avait éprouvé déjà la bienveillance. Le diocèse de
Genève a un droit particulier [446] à sa sollicitude paternelle ;
acclamations joyeuses de son Evêque ………………………………. 69
CCXCIX A Mgr DE REVOL (Fragment inédit). Conversions de bourgeois
de Genève, presque tous jeunes gens ……………………………….. 73
CCC A LA BARONNE DE CHANTAL. Petit commentaire sur sainte
Madeleine et Jésus-Christ ressuscité. — « Il faut avoir un cœur 74
307/321

31.8 Page 308

▲back to top


CCCI
CCCII
CCCIII
CCCIV
CCCV
CCCVI
CCCVII
CCCVIII
CCCIX
CCCX
CCCXI
CCCXII
d'homme. » Là-haut, plus de barrière. Désir de graver le nom
de Notre-Seigneur dans le cœur de la Baronne. — « Les hostelz » des
princes à Paris et leur nom gravé sur le frontispice.
Encouragements joyeux ………………………….………………….
A M. DE BÉRULLE (Fragment) ……………………………………
A M. D'ALBIGNY. Zèle ardent du P. Sébastien. Désir de
régler la question de l'entretien des églises. Insistances nouvelles
en faveur des paroisses en détresse ………………………………….
A L'ABBESSE DU PUITS-D'ORBE. Désir d'avoir des nouvelles
; nécessité d'un sage directeur pour conduire les Religieuses.
Travailler doucement, mais soigneusement à tenir la clôture.
Encouragements et conseils …………………………………………
A LA BARONNE DE CHANTAL. Il y a moins à craindre pour
une âme que la Vierge « a prise a soy. » Il suffit d'être auprès de
Jésus. — Tout va bien si le cœur est en bon état. La veuve et sa
petite chandelle à la suite du Saint-Sacrement. Ne pas s'étonner de
ses faiblesses. Se contenter des lumières qu'on a. Simplicité et
prudence avisée dans la fréquentation des hérétiques. Le Saint dit
un mot des honneurs qu'on lui propose ; ses sentiments à cet égard.
— Il ne veut que le titre de Père …………………………………….
A LA PRÉSIDENTE BRULART. Nul repos qu'en Dieu. (237)
Désir d'avoir des nouvelles de l'Abbesse du Puits-d'Orbe ; légère
inquiétude à son sujet. Messages d'amitié pour diverses personnes
A LA BARONNE DE CHANTAL. Ne pas trop appréhender les
tentations. « Le frifillis des feuilles. » Les abeilles et les
tentations. Etablissement de trente-trois paroisses. Vivre
joyeuse, être généreuse. La joie viendra après les larmes ; sinon,
servons Dieu quand même …………………………………………..
A Mme DE LIMOJON. Exhortation à poursuivre la vraie dévotion.
Dieu « est bon a tous et en tous tems. » Aspirer perpétuellement
à lui ………………………….………………………………………
A LA BARONNE DE CHANTAL. — Préparer dans notre cœur une
place à la « sainte Pouponne. » Ne pas craindre si Dieu nous
abandonne, nous laisse et lutte avec nous. Roses, lis et violettes.
Les trois petites vertus aimées du Saint ………………………….
A L'ABBESSE DU PUITS-D'ORBE. Les douceurs de la clôture.
Témoignages de dévouement. Le monastère du Saint et ses
murailles. Remplacer les Heures par de brèves aspirations. Les
marques de l'amour de Dieu …………………………………………
AUX RELIGIEUSES DE L'ABBAYE DU PUITS-D'ORBE.
Belles espérances que le Saint a conçues de la réforme ; joie de la
voir appliquée. Souhaits de persévérance. Tableau consolant
d'une « Religion reformee. » « Le panier des figues douces. »
Fruits d'une réforme pour le présent et pour l'avenir. Offre de
services spirituels. — Ne pas regarder en arrière, aimer ses vœux,
conserver la douceur, pratiquer l'obéissance ………………………...
A LA BARONNE DE CHANTAL. Ne pas craindre d'être
importune en exposant ses peines intérieures. Dieu parle de
préférence « parmi les desertz et halliers. » Les abeilles au repos.
— Souvenir donné à la fête du jour : l'Exaltation de la sainte Croix…
A M. D'AVULLY. Mlle d'Avully désire entrer à Sainte-Claire.
Ne pas apporter de délai à son désir afin d'éviter un plus grand
77
77
79
80
86
87
90
91
[447]
92
95
98
101
308/321

31.9 Page 309

▲back to top


dommage. Dieu bénira cet acquiescement ; il réclame cette preuve
d'amour. Quels sont ceux qui ont le plus de moyens de servir Dieu
CCCXIII A UNE RELIGIEUSE. Avec le désir de le servir, Dieu en donne
les moyens. Ce qui convertit nos fautes en roses et parfums.
Bonheur d'être seul à seul avec Dieu. Les aspirations amoureuses.
— S'animer d'un grand courage …………………………………….. 103
CCCXIV AU PÈRE POSSEVIN (Inédite). Désir de se rappeler au souvenir
du P. Possevin. Retour sur les obligeances qu'il lui a témoignées
dans le passé. Détails consolants sur son ministère. Son amitié
pour le P. Jean Fourier. Il s'honore d'avoir été fils spirituel du
Jésuite italien ………………………….……………………………. 105
CCCXV A Mme DE RYE (Inédite). Respect dû à la parole de Dieu.
L'esprit de joie et de suavité : « le vray esprit de devotion. »
Moyens de guérir les mélancolies spirituelles ……………………… 110
CCCXVI A LA BARONNE DE CHANTAL. Amour du Saint pour les
afflictions. Il refuse de s'expliquer sur l'idée que la Baronne avait
eue de quitter le monde. Avec Dieu, il fait bon où que ce soit.
Ce qu'il n'est pas besoin de dire en confession ……………………… 113
CCCXVII A M. DE CHEVRON. Lettre d'affaires. Les frères Rolland.
L'Abbesse de Sainte-Catherine ne se range pas à l'avis du Saint à
propos de sa parente ………………………….…………………….. 115
CCCXVIII A M. DE BRÉTIGNY. Plaisir du Saint d'apprendre les progrès de
l'Ordre du Carmel en France. Désir [448] de connaître les
particularités de son établissement. Eloge d'une fille spirituelle,
nièce de M. de Brétigny ………………………….………………… 117
CCCXIX A L'ABBESSE DU PUITS-D'ORBE. Le service de Dieu «
agissant » et « patissant. » — Les petits ennuis ……………………. 120
CCCXX A LA BARONNE DE CHANTAL. Décision sur une question
d'argent. Une mère de famille doit servir avec prudence les
malades contagieux. Eloge de M. de Chantal. Jésus, l'Epoux
éternel, désire qu'on imite sa douceur. Circonstances où la
déférence aux volontés des parents ne convient pas. Les mouches
et les distractions dans l'oraison. Les Carmélites à Dijon. Semer
au champ de notre voisin, pendant que le nôtre en a besoin, avoir son
cœur en un lieu et son devoir en l'autre : chose dangereuse. — Malice
et subtilité de Satan. Avis pour le temps du Carême.
Impressions de tournée pastorale. — Retour à Annecy ……………. 121
CCCXXI A LA MÊME. Le remède préféré du Saint. Les « alcions » de
la mer et leurs nids. — Tenir notre cœur bien calfeutré et ne lui
donner aucune ouverture que du côté du Ciel ……………………… 126
CCCXXII AUX CHANOINES DE LA COLLÉGIALE DE SAINT-JEAN-
BAPTISTE DE LA ROCHE (Inédite). S'intéresser à
l'établissement du collège ; le bien de la ville, la gloire de Dieu et de
l'Eglise en font un devoir …………………………………………… 129
CCCXXIII A M. DE SILLIGNIEU (Inédite). Paroles et compliments d'amitié
au fils ; sentiments de respect pour la mère. Recommandation de
la famille au « cher Sauveur » de Noël ……………………………… 130
CCCXXIV A M. D'ALBIGNY (Inédite). Différend du Prieur de Bellevaux
avec un seigneur. Prière de s'intéresser au sort d'une pauvre femme
digne de compassion. — Souhaits de Noël …………………………. 131
CCCXXV A LA BARONNE DE CHANTAL. Désir du Saint de progresser
dans l'amour divin. Aspirations. Bethléem ; la « sainte Abbesse 133
309/321

31.10 Page 310

▲back to top


» et le « petit Enfançon. » Lui dérober « les premieres rosees de
ses larmes ; » leur divine efficacité. Ne pas se charger d'austérités
pendant le Carême …………………………………………………...
ANNÉE 1606
CCCXXVI
CCCXXVII
CCCXXVIII
CCCXXIX
CCCXXX
CCCXXXI
CCCXXXII
CCCXXXIII
CCCXXXIV
CCCXXXV
CCCXXXVI
CCCXXXVII
A M. DES OCHES. Les jeunes filles peuvent chanter à l'église «
des Noelz et chansons spirituelles » sans enfreindre le précepte de
l'Apôtre saint Paul …………………………………………………...
A M. D'ALBIGNY (Inédite). Zèle du P. Maurice pour la
conversion des hérétiques …………………………………………...
A LA BARONNE DE CHANTAL. L'esprit de la sainte
indifférence, bon à tout. Le Bienheureux va faire une petite retraite
auprès du P. Fourier. Son amour des âmes ; l'affection de son
peuple pour lui. Retrancher les superfluités dans les
communications spirituelles. Charlotte de Chantal et Jeanne de
Sales. Quand on a renoncé une fois au monde, savoir écarter ses
sollicitations importunes. Attachement indissoluble du Saint pour
sa « pauvre femme, » l'Eglise de Genève. Ne pas aspirer à un état
de vie au-dessus de nos forces ………………………………………
A LA MÊME. Le Carême, automne de la vie spirituelle ; moyen
d'en recueillir les fruits. La parure permise aux veuves. Les
âmes sont la vigne de Dieu. Application détaillée de la figure
évangélique à une âme chrétienne. — Le pressoir de l'Eglise ………
A LA MÊME. La nuit, mille bonnes pensées s'offrent au Saint
pour la prédication. Souhaits de perfection. La considération
des plaies de Notre-Seigneur. — Vanité et bassesse d'un cœur « qui
niche sur un autre arbre que sur celuy de la Croix. » « Rien du
monde n'est digne de nostre amour. » Résolutions et aspirations
du Bienheureux pour une vie plus fervente …………………………
A LA PRÉSIDENTE BRULART. Une langueur qui pique l'âme
au lieu de l'assoupir. Ce qui est défendu, ce qui est permis les jours
de Communion. Si la perfection consiste à ne voir point le monde.
Les jugements bons ou mauvais des hommes ; le cas qu'il en faut
faire. Le monde est un charlatan. Susceptibilité injustifiée d'une
destinataire …………………………….…………………………….
A LA BARONNE DE CHANTAL. Conduite à tenir dans les
tentations contre la foi ; la meilleure tactique, c'est de les mépriser.
— Dieu est le protecteur de la viduité chrétienne …………………..
A Mlle ACARIE (Fragment inédit). Estime du Saint pour les
Supérieurs du Carmel, et en particulier pour M. de Bérulle …………
A Mme DE LA FAVERGE (Inédite). Le Bienheureux s'intéresse à
l'avenir d'un jeune gentilhomme, et promet à sa mère de faire des
démarches pour lui …………………………….…………………….
A M. DE LA THUILLE, SON FRÈRE (Inédite). Les places de
page en Savoie au XVIIe siècle ; le Saint s'entremet pour en procurer
une. — Mauvaise santé de l'un de ses frères …………………………
A Mgr FLÉARD. Le Saint, à la fin de son Carême, avertit de son
départ l'Evêque du diocèse et se loue d'avoir prêché à son peuple ….
A M. DE CRÉPY. Témoignages d'amitié. Les Carmélites de
Dijon et la bonne odeur qui émane de leur cloître. Considération
du Saint pour leurs Supérieurs. Retour a Annecy ……………………
135
136
[449]
138
144
146
148
152
153
154
156
157
158
310/321

32 Pages 311-320

▲back to top


32.1 Page 311

▲back to top


CCCXXXVIII A LA PRÉSIDENTE BRULART. La clôture de l'abbaye du Puits-
d'Orbe et ceux qui devraient la respecter. « Le mal des maux, » pour
les âmes « qui ont des bonnes volontés. » Prendre modèle sur les
abeilles : faire le miel « dedans sa ruche et des fleurs qui luy sont
autour, » et ne pas désirer une perfection qui nous dépasse ………… 160
CCCXXXIX A LA BARONNE DE CHANTAL. Remède aux tentations contre
la foi. La Methode de servir Dieu, et le Combat spirituel. Aux
âmes qui débutent dans l'oraison, « il est expedient de se servir de
toutes » leurs « pieces, et l'imagination encores. » Dans les choses
conseillées, le Saint ne veut pas qu'on prenne ses paroles en toute
rigueur …………………………….………………………………… 161
CCCXL A M. DE CRÉPY. Prière d'assister l'Abbesse dans son entreprise
de réforme. Ici-bas, il n'est point de prix propose à la dévotion.
Recommandation en faveur d'un Religieux appelé à défendre ses
droits …………………………….………………………………….. 164
CCCXLI A LA PRÉSIDENTE BRULART (Inédite). Encore la clôture du
Puits-d'Orbe. Pour le nombre des Communions, s'en remettre au
confesseur ordinaire. Se voir sans faillir, n'est possible qu'en
Paradis. Pourquoi il faut tout à la fois haïr et aimer nos
imperfections ……………………………………………………….. 166
CCCXLII A M. D'ALBIGNY (Inédite). Démarche des habitants de La
Roche pour obtenir l'établissement d'un collège. Intérêt que porte le
Saint à cette affaire ………………………………………………….. 168
CCCXLIII AU PRIEUR ET AUX RELIGIEUX DU MONASTÈRE DE SIXT
(Inédite). L'Abbé de Sixt en procès avec le Saint. Celui-ci
demande aux Religieux qu'ils attestent s'être soumis à ses
ordonnances
…………………………….……………………………
169
CCCXLIV — A LA DUCHESSE DE MERCŒUR. — Le Saint intercède pour un
gentilhomme débiteur de la duchesse de Mercœur. — Il s'excuse lui-
même de son retard à payer une créance …………………………….. 170
CCCXLV AU PRIEUR ET AUX RELIGIEUX DU MONASTÈRE DE Sixt
(Inédite). Le Saint remercie les Religieux de Sixt de lui avoir
envoyé une pièce favorable à son procès contre l'Abbe du Monastère 172
CCCXLVI A UNE DAME INCONNUE. Vivre eu esprit de douceur et
d'humilité. — Conseil de suivre les avis d'un Religieux ……………. 173
CCCXLVII A LA PRÉSIDENTE BRULART. Les plus pures [451] affections
sujettes à la rouille. Les vignes et les amitiés spirituelles : les unes
et les autres ont besoin d'être émondées. Le chemin de dévotion
le plus assuré …………………………….………………………….. 174
CCCXLVIII AU DUC DE SAVOIE. Les Chevaliers des Saints Maurice et
Lazare ne tiennent pas leurs promesses. Le Bienheureux recourt à
l'intervention de Charles-Emmanuel pour obtenir justice, en faveur
de plusieurs églises sans pasteurs …………………………………… 176
CCCXLIX AU CONSEIL DES CHEVALIERS DES SAINTS MAURICE ET
LAZARE. Plainte du Saint aux Chevaliers pour leur retard à doter
les églises, ainsi qu'ils y sont tenus …………………………………. 178
CCCL A Mme DE CHARMOISY. Le Saint s'excuse d'une méprise.
Affaire d'intérêt. Se confier à la providence de Dieu, « non de
bouche seulement, » pratique très fructueuse. Exhortation à la
ferveur …………………………….………………………………… 179
CCCLI A LA BARONNE DE CHANTAL. Projet d'une deuxième 181
311/321

32.2 Page 312

▲back to top


CCCLII
CCCLIII
CCCLIV
CCCLV
CCCLVI
CCCLVII
CCCLVIII
CCCLIX
CCCLX
CCCLXI
entrevue avec la Baronne. Il faut s'attacher à la gloire de Dieu et
non à ses créatures. Docilité du Saint aux avis qu'on lui donne
pour sa santé. Quel usage doit-on faire de l'imagination et de
l'entendement dans l'oraison. S'abstenir des longues oraisons, des
imaginations violentes et des considérations prolongées. Les
travaux des mains. N'avoir d'autre loi ni contrainte que l'amour.
La « sarge » violette de la Baronne. Pensées qui occupaient le
Saint tandis qu'il portait le Saint-Sacrement à la Fête-Dieu. La
quenouille et le fuseau des âmes dévotes et des saintes ménagères.
Les gros et les petits fuseaux. Intérêt affectueux de l'Evêque pour
la famille de Mme de Chantal ………………………………………...
A LA MÊME. Départ du Saint pour la visite des paroisses ; ses
impressions. Les mille bonnes odeurs qui parfument nos
afflictions. — Tenir son cœur bien large, vivre joyeuse …………….
A LA PRÉSIDENTE BRULART. Conseils variés à une personne
du monde : servir Dieu par les exercices de sa vocation et par
l'accomplissement des devoirs d'état. La patience avec soi-même
; la modération des désirs ……………………………………………
A M. D'ALBIGNY (Inédite). Demande d'un passeport pour un
Chablaisien …………………………….……………………………
A M. DU TELLIER (Inédite). Affaires à régler entre la duchesse
de Mercœur et la famille de Sales ……………………………………
A M. PERGOD (Inédite). Saint François de Sales conseille les «
appointements. » …………………………….………………………
A M. DE LAMBERT. Le Saint sollicite une grâce pour un
gentilhomme …………………………….…………………………..
A LA BARONNE DE CHANTAL. Les « mons espouvantables »
de Chamonix. Mort tragique d'un berger. Réflexions de
l'Evêque à ce propos ; son humilité. Une sainte villageoise, l'une
des « grandes amies » du Saint. Dans l'aridité spirituelle, regarder
simplement Notre-Seigneur. Il faut être à Dieu sans réserve ni
division …………………………….………………………………..
A LA MÊME. Le fuseau de la femme forte. Profit qu'on doit
tirer des impuissances d'esprit. Ce que nous pouvons désirer de
meilleur. Un tableau de la Nativité. La Transfiguration, le
Calvaire et Notre-Dame. L'humilité et l'abjection, choses
différentes ; les meilleures abjections. Cultivons notre champ, au
lieu d'envoyer « nos bœufz avec la charrue » au champ du voisin. —
Ne pas trop « s'amuser » au projet d'entrer en Religion ; conduite à
tenir en attendant une décision. — L’éducation des filles dans les
monastères, d'après les idées du Saint ; les enfants de la Baronne,
Marie-Aimée, Celse-Bénigne. Ne pas trop considérer son mal.
Mépriser les tentations ; Jésus-Christ crucifié, thème de
contemplation. Saint Pierre sur les eaux ; la peur et le mal.
Dans la tourmente, serrer la main du Sauveur ……………………….
A LA MÊME. Il faut faire tout valoir à la ville et à la campagne.
Le Saint propose en exemple la vie d'une vertueuse chrétienne de
La Roche. — Exhortation à la poursuite de la sainteté ………………
A LA PRÉSIDENTE BRULART. La sainte Communion
nullement incompatible avec l'état du mariage. Comment nous
devons juger les actions et ce qui leur donne du prix. Le moyen
de n'être jamais bien saint. Les emplois dans la maison d'un prince
192
194
195
196
197
198
[452]
199
201
212
213
312/321

32.3 Page 313

▲back to top


CCCLXII
CCCLXIII
CCCLXIV
CCCLXV
CCCLXVI
CCCLXVII
CCCLXVIII
CCCLXIX
CCCLXX
CCCLXXI
CCCLXXII
CCCLXXIII
CCCLXXIV
et en la maison de Dieu. Humilité du Bienheureux. Règles pour
l'aumône. A quelles conditions les confessions annuelles sont
utiles. Jeanne de Sales et « la vie des chams. » La vertu des
femmes mariées, « celle seule que saint Paul indique. » ……………
AU CHEVALIER DE LOCHE. Renseignements fournis sur un
jeune gentilhomme, en vue d'un mariage ……………………………
AU DUC DE SAVOIE. Pauvreté du prieuré de Bellevaux attestée
par le Saint …………………………….…………………………….
A L'EMPEREUR D'ALLEMAGNE (Fragment inédit). Accusé de
réception d'une lettre de Sa Majesté. — Souhaits de bénédictions…..
A LA BARONNE DE CHANTAL. Les labeurs de la visite et
l'ardeur du saint Evêque ; l'accueil qu'il reçoit dans [453] le Faucigny.
Les illuminations d'une petite ville. Comment « divertir » ses
yeux « des curiosités de la terre. » …………………………………..
A LA MÊME. Au retour de la visite, le Saint revoyant son âme
en a compassion ; il veut profiter des loisirs de l'hiver suivant pour se
remettre dans la ferveur. Les chevreuils et chamois des Alpes.
Histoire d'un berger à la recherche d'une vache. Applications à un
pasteur d'âmes …………………………….…………………………
A LA PRÉSIDENTE BRULART. Pour bien implanter la réforme,
il faut commencer par de petites règles. Un père et un mari jaloux
de leur autorité ; leur ingérence importune ; condescendre pourtant à
leurs volontés. Marque pour éprouver la solidité de notre dévotion
: quelquefois il faut laisser Notre-Seigneur. Ne pas rendre notre
piété fâcheuse à notre entourage. Que doit faire une âme
chrétienne soumise, à l'égard de la sainte Communion, à deux
autorités divergentes ? Détachement de saint Jean-Baptiste.
Une femme du monde qui « est arrivee bien haut. » Lire sans
scrupule la traduction des Psaumes de des Portes. Un traité
d'Alcantara. Espoir d'aller au Puits-d'Orbe ……………………….
A M. DU CHATELARD. Le Saint ne pourvoit aux cures que par
la voie du concours …………………………….…………………….
A S. S. PAUL V. Le Saint s'excuse auprès de Sa Sainteté de
déléguer son frère pour sa visite ad limina. Il lui envoie un état de
son diocèse et lui en résume les grandes lignes ……………………..
AU PÈRE ANCINA (Inédite). Recommandation en faveur de
Jean-François de Sales. Le Saint et ses amis de l'Oratoire de Rome
A LA BARONNE DE CHANTAL. Nouvelles du Jubilé ; part que
le Saint y a prise. Sa tranquillité parmi un monde d'affaires.
Amour que lui témoigne son peuple …………………………………
AU CARDINAL BARONIUS. Le Saint recommande son frère
Jean-François à la bienveillance de Baronius. L'hérésie de
Genève, source d'angoisses pour l'Evêque ; il a besoin d'être soutenu
auprès du Saint-Siège. Le glorieux auteur des Annales a l'autorité
nécessaire pour lui prêter cette assistance …………………………...
A UN CARDINAL (Minute inédite). François de Sales rappelle
au Cardinal l'aimable accueil qu'il en reçut jadis. Titres
particuliers de son diocèse à la bienveillante protection du Souverain
Pontife. Difficultés que lui crée l'hérésie ; pour les surmonter, il a
besoin de recevoir du Saint-Siège aide et secours …………………..
A UNE RELIGIEUSE. Exhortation à bénir Dieu pour une grâce
reçue. Le grand point de l'humilité pour une Religieuse. Les
217
219
220
221
222
225
230
231
234
236
237
239
[454]
241
313/321

32.4 Page 314

▲back to top


humilités les plus fines. Le parler hautain, intempéré et la
bienséance religieuse ………………………………………………..
CCCLXXV AU PRÉSIDENT FAVRE (Inédite). Conseils affectueux du Saint
à son ami. — Les dévotions du Jubilé ………………………………. 243
CCCLXXVI A Mlle CLÉMENT. Le désir du cloître doit être sans inquiétude.
Une croix très sainte. Jamais le Sauveur « ne manque aux ames
qui aspirent en luy. » — Envoi du Saint ……………………………. 244
CCCLXXVII A L'EMPEREUR D'ALLEMAGNE (Inédite). Accusé de
réception d'une lettre qui invitait le Saint à la diète de Ratisbonne …. 245
ANNÉE 1607
CCCLXXVIII A UNE RELIGIEUSE. Le devoir d'une âme qui veut aimer Dieu.
— — La définition du courage d'après les mondains et d'après les
chrétiens. Le courage de « nostre Capitaine, de sa Mere, de ses
Apostres. » — Il ne suffit pas « de ne faire pas mal. » ……………… 247
CCCLXXIX A M. DE BAY. Remerciements de saint François de Sales pour
un envoi d'auteur ……………………………………………………. 249
CCCLXXX A Mgr COSTA (Fragment inédit). Lettre de créance pour les
députés envoyés à Turin par l'Evéque et le clergé du diocèse de
Genève ……………………………………………………………… 251
CCCLXXXI A LA BARONNE DE CHANTAL. L'ambition des pères. La
vraie grandeur des veuves et des Evoques. La « sagette » et le
carquois du divin Archer. — Vivre joyeuse et courageuse …………. 252
CCCLXXXII A S. S. PAUL V. Le Saint prie le Souverain Pontife d'accueillir
paternellement un gentilhomme converti qui a donné des gages de
fidélité ………………………………………………………………. 253
CCCLXXXIII AU CARDINAL ALDOBRANDINO. Le Saint recommande au
— Cardinal un gentilhomme converti …………………………………. 255
CCCLXXXIV A LA PRÉSIDENTE BRULART. La correspondance du Saint ;
— sa petite sœur. — La manière de bien célébrer une grande fête.
Savoir demeurer en paix parmi la guerre. Règle pour traiter
dignement les personnes de son rang ……………………………….. 258
CCCLXXXV A LA BARONNE DE CHANTAL. Le Saint invite Mme de
Chantal à s'en remettre à la Providence de son désir de quitter le
siècle. Sans « vertugadin » on peut être « bien net et bien propre.
» L'âme chrétienne et la vicissitude des saisons ; au Ciel, il n'y
aura nul hiver. Les « maistresses [455] chordes » auxquelles toutes
les autres sont attachées. Une baronne maîtresse d'école et un logis
d'Evêque plein de plaideurs. Les commandements et les avis.
Le Saint commence à écrire le Traitté de l'Amour de Dieu. Les
cantiques de la Baronne. Les « belles humeurs » du Bienheureux
avec les enfants, au catéchisme. La réponse d'une petite fille.
La confrérie du Cordon ……………………………………………... 260
CCCLXXXVI A UN AMI. Le Saint désire employer le Carême à « rabiller » son
âme, qu'il appelle « un horologe detraqué. » ……………………….. 268
CCCLXXXVII AU CHANOINE DE GRILLY. Le Saint avertit son
correspondant qu'il a écrit en sa faveur au Souverain Pontife une
lettre de recommandation …………………………………………… 269
CCCLXXXVIII A M. DE SAUZÉA. Le Saint donne des nouvelles, des
— commissions et des encouragements à l'un de ses familiers ………… 271
CCCLXXXIX A M. D'ALBIGNY (Inédite). Le Saint adresse à M. d'Albigny un 273
314/321

32.5 Page 315

▲back to top


CCCXC
CCCXCI
CCCXCII
CCCXCIII
CCCXCIV
CCCXCV
CCCXCVI
CCCXCVII
CCCXCVIII
CCCXCIX
CD
CDI
CDII
CDIII
CDIV
gentilhomme capable de lui fournir de précieux renseignements sur
Genève ………………………………………………………………
A LA BARONNE DE CHANTAL. Le Saint avertit la baronne de
Chantal de se tenir prête pour le voyage, au temps qui sera marqué ..
A LA MÊME. Le Carême, la moisson des âmes. Larmes de
joie et d'amour. Une âme conquise, « toute d'or. » Les services
spirituels profitent à ceux qui les donnent. Une « conteste. »
Le rendez-vous général de toutes les consolations ………………….
A DES DESTINATAIRES INCONNUS (Inédite) ………………….
A Mme DE VIGNOD (Inédite). Conseils pour une revue annuelle
des ses péché. Pour certaines âmes, les veilles démesurées nuisent
à l'esprit de dévotion. Les saules, le myrte et le palmier. Le
Saint envoie son prédicateur à Sainte-Catherine …………………….
A LA BARONNE DE CHANTAL. Il faut supporter avec courage
les mauvaises opinions qu'on a de nous. Considérations qui
attendrirent le Saint, au cours d'un sermon de la Passion donné à
Sainte-Claire ………………………………………………………...
A Mlle DE VILLERS. Désir de recevoir des nouvelles.
Invitation à venir à Saint-Claude. Assurance de religieux
dévouement …………………………………………………………
A LA BARONNE DE CHANTAL (Inédite). Dispositions que
doit prendre la Baronne pour son prochain voyage à Annecy.
Désir du Saint de la recevoir en sa « petite vilette » et en son « petit
heberge. » ……………………………………………………………
A M. DE SOULFOUR. Le Saint prie son correspondant d'offrir
ses salutations aux pieux amis et aux personnes de Religion dont il a
fait jadis la connaissance à Paris …………………………………….
A LA BARONNE DE CHANTAL. Souhaits de bienvenue. Le
Saint vante à la Baronne le bel Office de son Chapitre. Hors de
Dieu et sans lui, nous ne sommes que « des vrais riens. » ……………
A UN AMI. Protestations d'amitié. — Promesse d'entrevue ……
A LA PRÉSIDENTE BRULART. Pour des âmes novices, il n'est
pas bon de penser toujours rencontrer Dieu sans préparation.
Savoir quelquefois manger son pain tout sec. Eloge d'un
confesseur. A quelles conditions les enfants peuvent approcher
souvent de la sainte Communion. Ne point semer nos désirs sur le
jardin d'autrui. Le grand mot de la vie spirituelle et le moins
entendu ……………………………………………………………...
A LA BARONNE DE CHANTAL. Mme de Chantal de retour à
Monthelon. Le Saint lui demande de ses nouvelles. Ses
impressions pendant une grand'Messe. Le « choix » que le
Bienheureux a fait pour la Baronne …………………………………
A LA MÊME. Les croix de Dieu, pourvu que l'on y meure, sont
douces et consolantes. Dévouement affectueux du Saint. Dieu,
quand il inspire à une âme de le servir, lui en donne aussi les moyens.
— S'humilier, mais sans empressement …………………………….
A LA MÊME. Le Saint sur le lac Léman ; sa docilité au nocher
de la « petite barquette. » — Sainte Marthe et sainte Madeleine ……
A LA PRÉSIDENTE BRULART. Méthode pour bien servir
Notre-Seigneur. Les mortifications qu'il faut pratiquer. Un
cantique « un peu triste, mais harmonieux et beau. » Marie-
Madeleine et Notre-Seigneur en habit de jardinier. Les plus belles
274
275
277
278
281
281
283
[456]
284
287
288
289
292
294
297
298
315/321

32.6 Page 316

▲back to top


CDV
CDVI
CDVII
CDVIII
CDIX
CDX
CDXI
CDXII
CDXIII
CDXIV
CDXV
CDXVI
CDXVII
CDXVIII
mortifications ne sont pas les meilleures ……………………………
A LA BARONNE DE CHANTAL. Les assauts du démon et ses
fanfares ; ne pas s'en effrayer. Que Dieu seul est à craindre et de
quelle crainte. Une humiliante servitude ; le saint Evêque en
affranchit ses sujets de Thy. Tenir la croix entre ses bras et les
yeux au Ciel …………………………………………………………
A LA MÊME. Les larmes et les parfums de sainte Madeleine ;
contemplation de la scène. Inconvénients des longs voyages pour
les femmes de piété. Les résolutions communes du Saint et de la
Baronne. La prudence des serpents et la simplicité des « blanches
colombelles ; » l'une très nécessaire, [457] l'autre très aimable.
Rare éloge du Combat spirituel. Affection du Bienheureux pour
l'âme de Mme de Chantal …………………………………………….
A LA MÊME. — Tenir son cœur au large. — Le désir de la
perfection et la sainte oraison. Les désirs d'une perfection trop
douce ; leurs dangers. En quel amour il faut cheminer. Les
fanfares de l'ennemi des âmes. Sentiments du Saint pendant un
violent orage d'été. Poignée de nouvelles. Bonheur de savoir
qu'il faut aimer Dieu …………………………………………………
A LA MÊME. Le Saint regarde comme un devoir que Dieu lui
impose d'écrire souvent à la baronne de Chantal. Notre-Seigneur
chez les sœurs de Lazare ; contemplation et réflexions du Saint sur
cette page de l'Evangile. Comment les futures Religieuses devront
partager les heures. Grand honneur de parler seul à seul à son
Dieu. L'Oraison funèbre de Mme de Nemours. Le tintamarre
d'un orage en Savoie. Mme de Charmoisy ………………………..
A UNE RELIGIEUSE. Les froideurs spirituelles. Eloge de
saint Bernard. Etre bonne servante de Dieu, en quoi cela consiste
AU PRÉSIDENT DE ROCHETTE Recommandation en faveur
d'un ami ……………………………………………………………..
A Mgr COSTA. Le Saint sollicite des encouragements pour deux
gentilshommes qui voulaient doter la Sainte-Maison de Thonon
d'ateliers d'arts mécaniques ………………………………………….
A LA BARONNE DE CHANTAL. Servir Dieu soit parmi les
épines, soit parmi les roses. Fidélité journalière du Saint à
l'oraison mentale …………………………………………………….
AU BARON DE MENTHON (Inédite). Conseils à propos d'un
héritage ……………………………………………………………...
A UNE DAME. Comment Dieu supplée aux commodités de le
servir, quand on les laisse pour sa gloire. Règlement de vie.
Quatre vertus recommandées. Ce qu'il est toujours possible de
faire, même au milieu du monde ……………………………………
A LA BARONNE DE CHANTAL. Naïve conjecture de la piété
de Charles-Auguste, neveu du Saint ………………………………..
A M. DES HAYES. Effusions d'amitié. Les « petites riottes »
entre les officiers du duc de Nemours. M. Fenouillet. Le Saint
cherche à « relever » l'Oraison funèbre de la duchesse de Nemours ;
il en appréhende l'impression ………………………………………..
A Mgr COSTA (Inédite). Le Saint avertit le Nonce d'une erreur
qui l'a privé de recevoir un document annoncé sur la question de
Auxiliis ………………………………………………………………
A LA BARONNE DE CHANTAL. Courage de Mme de Boisy à
300
302
305
309
313
314
315
317
319
320
322
323
326
[458]
328
316/321

32.7 Page 317

▲back to top


la mort de sa fille, Jeanne de Sales. Le Saint « tant homme que
rien plus. » Dieu « prend tout a sayson. » Il faut agréer que
Dieu frappe sur l'endroit qu'il lui plaira. C'est assez d'avoir Dieu.
— Indications pour le service funèbre de la défunte ………………..
CDXIX A LA PRÉSIDENTE BRULART. Condoléances. L'oraison
sans paroles, à quelle condition est-elle bonne. La préparation de
la méditation. Livres conseillés, dont quelques-uns peu faits pour
la pratique. — Les confessions générales et la paroisse ……………. 333
CDXX AU COMTE DE TOURNON (Inédite). Le Saint promet de
contrôler la vocation d'un jeune homme qui semblait un peu hâtive .. 336
CDXXI A LA BARONNE DE CHANTAL. Le Saint rentre à Annecy.
Mme de Charmoisy. « Nostre bon et saint Evesque. » Un projet
de mariage ; « toute la fraternité y conspire. » Belles choses sur
un verset de Jérémie ………………………………………………… 337
CDXXII AU BARON DE CHANTAL. Le Saint se déclare flatté d'un projet
d'alliance entre la famille de M. de Chantal et la sienne. Marie-
Aimée de Chantal remplacera dans son cœur la petite sœur qu'il a
perdue ………………………………………………………………. 341
CDXXIII AU BARON DE VILLETTE (Inédite). Le Saint apprend la
guérison d'une parente qu'il croyait n'être plus en vie. Nouvelles
de la parenté. Deux gentilshommes songent à entrer dans les
Ordres sacrés ………………………………………………………... 343
CDXXIV AU PRINCE CARDINAL DE SAVOIE. Le Saint félicite le
prince Maurice de son élévation au cardinalat. Signification de la
couleur de pourpre qui teint le chapeau cardinalice. Souhaits de
bénédiction …………………………………………………………. 345
CDXXV A LA BARONNE DE CHANTAL. Paix, union merveilleuse dans
la famille du Saint, bien que composée de plusieurs ménages ; à qui
elle allait « à confesse. » Comment sanctifier nos années, nos
mois, nos jours et nos heures ……………………………………….. 347
CDXXVI A LA MÊME. — Sagesse et piété de M. de la Thuille ……………… 348
CDXXVII A S. S. PAUL V. Pierre Fenouillet proposé pour l'évêché de
Montpellier. Le Saint félicite Rome et le diocèse de ce choix.
Eloge du candidat ; son éloquence, son savoir répondent aux besoins
particuliers de sa future Eglise ……………………………………… 349
ANNÉE 1608
CDXXVIII A LA BARONNE DE CHANTAL. Le grand mot de notre salut.
Le nom sacré de Jésus doit être implanté dans [459] toutes les
puissances de notre esprit ; pour le bien exprimer, il faut avoir une
langue toute de feu …………………………………………………. 354
CDXXIX A LA MÊME. Le pur et saint amour de notre Sauveur ; pourquoi
faut-il le désirer. La baronne de Chantal auprès des malades.
Un sujet de douleur pour le Saint …………………………………… 355
CDXXX A LA MÊME. Pour la sainte Communion, deux sortes de faim ;
comment, grâce à une bonne digestion spirituelle, la Communion fait
vivre en nous Jésus-Christ. Le « grand livre » que le Saint portait
toujours en sa « pochette. » De quels secrétaires il s'accommodait
le mieux. Son affection pour les enfants de la Baronne ; celle-ci,
commère de M. de Chazelles. La première des vertus. Les trois
points de l'Exercice de l'amour de la volonté de Dieu. Poignée de 357
317/321

32.8 Page 318

▲back to top


CDXXXI
CDXXXII
CDXXXIII
CDXXXIV
CDXXXV
CDXXXVI
CDXXXVII
CDXXXVIII
CDXXXIX
CDXL
CDXLI
nouvelles. — « Un cœur bien net et propre. » L'espoir que donne
une petite troupe de chétives femmelettes …………………………..
A UN ECCLÉSIASTIQUE. Règlement d'une affaire qui intéresse
une cure ……………………………………………………………..
A LA BARONNE DE CHANTAL. Conseils à la Baronne pour la
conduite de Marie-Aimée. Zèle des chanoines d'Annecy. Une
âme, admirable à ne se point empresser …………………………….
A LA MÊME. Ne pas accabler l'esprit à force de surmener le
corps. Une tentation du Saint, qui « alla tost en fumee. » Ne
pas avoir le cœur trop douillet. — Se fier aux décisions du P. Gentil
pour le projet de l'Institut, car « il n'y bougera rien. » ………………
A M. CROSET. Différends entre curé et paroissiens ; le Saint veut
les régler …………………………………………………………….
A L'ABBESSE DU PUITS-D'ORBE. Ne pas se ralentir dans la
poursuite de la gloire de Dieu. Témoignages de sympathie à
l'Abbesse souffrante. Le Saint sollicite pour la fille de l'un de ses
anciens amis, son admission dans le Monastère …………………….
A LA BARONNE DE CHANTAL. Le Saint estime que le projet
de la Visitation est de Dieu et s'y affectionne de plus en plus. Les
cercles qui se font en l'eau et les entortillements d'esprit chez les âmes
chatouilleuses. Quand on n'a d'autre intention que la gloire de
Dieu, ne se tourmenter de rien. Les « menues pensees » après les
grandes. Les frères du Saint et les enfants de la Baronne. Un
prédicateur qui parle à son auditoire ………………………………..
A LA MÊME (Inedite). Le Saint désire qu'on ne prenne pas dans
un sens absolu les directions adressées à des personnes particulières.
— Nouvelles et recommandations diverses …………………………
AU PÈRE POLLIENS (Inédite). Affectueuses sympathies du
Saint pour son Directeur spirituel, alors malade. Il promet de prier
pour sa guérison ……………………………………………………..
A Mme DE CHARMOISY. A mesure qu'on savoure les choses
divines, on cesse de priser les choses terrestres. Ne nous étonnons
point de la mort. Comment faut-il pleurer nos amis quand nous
les voyons mourir ……………………………………………………
A LA MÊME. Le miel qui doit adoucir toutes les affections et
toutes les actions. Le royaume intérieur, les ennemis, les espions.
Notre cuirasse et notre bouclier. Les parfums dont nous serons
« confortés et ravigorés. » …………………………………………..
A UNE DEMOISELLE. On ne trouve pas ce qu'on cherche avec
trop d'ardeur ; applications à l'oraison. L'engourdissement de
l'âme. L'un des plus grands traîtres de la vraie dévotion. Deux
raisons principales ou deux manières de se présenter devant Dieu à
l'oraison, toutes deux fort utiles. Encouragements discrets à
persévérer dans le désir de la vocation religieuse ……………………
363
364
367
370
371
373
377
[460]
380
381
383
385
MINUTES ÉCRITES PAR SAINT FRANÇOIS DE SALES
POUR D'AUTRES PERSONNES
CDXLII AUX HABITANTS DE LA VILLE DE GENÈVE, pour M. Cusin
(Inédite). Le signataire présumé de cette lettre réfute les
interprétations calomnieuses de sa sortie de Genève ……………….. 389
CDXLIII A LA BARONNE DE CHANTAL, pour Mme de Boisy. Madame 391
318/321

32.9 Page 319

▲back to top


de Boisy prie la baronne de Chantal de garder auprès d'elle sa fille
Jeanne ……………………………………………………………….
_____
CCXXXVIII bis
A LA BARONNE DE CHANTAL. Dévouement du Saint pour le
service spirituel de la Baronne, suggéré par Notre-Seigneur.
Lumières qu'il en reçoit pour lui parler de l'humilité, la vertu propre
des veuves. Belle fleur que la veuve chrétienne. Qui sont les
veuves vraiment veuves. L'humilité morale et l'humilité
surnaturelle. L'humilité et la chasteté. Etre joyeusement
humble devant Dieu et le monde. N'affecter ni ne fuir l'humilité
visible, c'est-à-dire les offices humbles, l'écorce qui conserve le fruit.
Fidélité aux exercices. Ne pas pointiller dans la pratique des
vertus. Assurance et désir d'affection. Les « prieres penetrantes
» des petits …………………………………………………………..
392a
[461]
APPENDICE
LETTRES ADRESSÉES A SAINT FRANÇOIS DE SALES
PAR QUELQUES CORRESPONDANTS
A LETTRE DU SOUVERAIN SÉNAT DE SAVOIE ……………………………… 395
B LETTRE DE Mgr ANDRÉ FRÉMYOT, ARCHEVÊQUE DE BOURGES ……… 396
C — LETTRE D'ANTOINE FAVRE …………………………………………………... 398
D — LETTRE DU P. ANTOINE POSSEVIN, DE LA COMPAGNIE DE JÉSUS ……. 399
E LETTRE DE CHARLES-EMMANUEL Ier, DUC DE SAVOIE …………………. 402
F LETTRE DE M. CLAUDE D'ANGEVILLE, PRIMICIER DE LA COLLÉGIALE
DE LA ROCHE …………………………………………………………………… 403
G — LETTRE DE M. ANASTASE GERMONIO …………………………………….. 406
H — LETTRE DU CARDINAL CESAR BARONIUS ………………………………… 408
I LETTRE DU CARDINAL JÉROME PANFILI …………………………………. 409
J — LETTRE DU PRÉSIDENT FRÉMYOT ………………………………………….. 410
K — LETTRE DU P. SÉBASTIEN DE MAURIENNE, CAPUCIN …………………… 411
L — LETTRE DU P. JEAN FOURIER, DE LA COMPAGNIE DE JÉSUS ………….. 412
_____
Table de correspondance de cette nouvelle Edition avec les précédentes, et indication de
la provenance des Manuscrits ……………………………………………………………
Index des Correspondants et des principales Notes biographiques et historiques de ce
volume …………………………………………………………………………………...
Glossaire des locutions et des mots surannés ……………………………………………
Errata ………………………………………………………………………………….....
415
425
433
441
[462]
319/321

32.10 Page 320

▲back to top


Annecy, imprime par J. ABRY, 1904. 751 [463]
320/321

33 Pages 321-330

▲back to top


33.1 Page 321

▲back to top


Annecy, Imp. J ABRY, rue de la République [464]
321/321